{"id":7663,"date":"2019-11-13T16:12:20","date_gmt":"2019-11-13T16:12:20","guid":{"rendered":"https:\/\/www.cinelerra-gg.org\/traducir-la-aplicacion\/"},"modified":"2020-10-09T20:21:50","modified_gmt":"2020-10-09T20:21:50","slug":"traducir-la-aplicacion","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/cinelerra-gg.org\/es\/traducir-la-aplicacion\/","title":{"rendered":"Traducir la aplicaci\u00f3n"},"content":{"rendered":"\n[et_pb_section fb_built=\u00bb1&#8243; _builder_version=\u00bb3.17.6&#8243;][et_pb_row custom_padding=\u00bb26px|0px|27px|0px|false|false\u00bb _builder_version=\u00bb3.17.6&#8243;][et_pb_column type=\u00bb4_4&#8243; _builder_version=\u00bb3.17.6&#8243; parallax=\u00bboff\u00bb parallax_method=\u00bbon\u00bb][et_pb_text _builder_version=\u00bb3.17.6&#8243;]<h1>Traducir<\/h1>\n<p>Hay varios archivos \u00abpo\u00bb para varios idiomas para hacer Cinelerra-GG m\u00e1s utilizable para pa\u00edses no ingleses, con diferentes niveles de integridad o correcci\u00f3n. Con el desarrollo en curso, se a\u00f1aden nuevas frases y es necesario traducirlas. La siguiente informaci\u00f3n se proporciona para hacer que el trabajo de proporcionar traducciones de idiomas sea lo m\u00e1s f\u00e1cil posible para Cinelerra-GG. Sin embargo, hay varios pasos involucrados y la tarea es algo dif\u00edcil. Debido a que esta ayuda es muy apreciada por varios usuarios, <span style=\"text-decoration: underline\"><em>si <\/em><\/span> <em>env\u00eda un correo electr\u00f3nico a cin[@]lists.cinelerra-gg[punto]org, se puede generar un nuevo cin.po actualizado con sus traducciones de idioma actuales ya en se puede generar para usted.<\/em> Entonces todo lo que tendr\u00eda que hacer es ejecutar poedit en \u00e9l para completar las traducciones que faltan y notificar a la lista de correo de la finalizaci\u00f3n y la ubicaci\u00f3n del nuevo archivo.<\/p>\n<p>Para una ruta m\u00e1s dif\u00edcil, pero a\u00fan manejable, aqu\u00ed hay una lista completa de instrucciones para crear sus traducciones de idiomas. Un programa, xlat. C, ayuda a proporcionar diversas variaciones de archivos de texto que se pueden utilizar con el fin de permitir a cualquier persona para ayudar a hacer traducciones significativas. Para crear un nuevo archivo cin.po, haga lo siguiente despu\u00e9s de pasar al directorio de cinelerra:<br> <em><\/em><strong><\/strong><\/p>\n[\/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=\u00bb3.17.6&#8243; text_font=\u00bb||||||||\u00bb background_color=\u00bb#f2f2f2&#8243; border_radii=\u00bbon|11px|11px|11px|11px\u00bb custom_margin=\u00bb|||20px\u00bb custom_padding=\u00bb10px|5px|10px|20px\u00bb]<p>.\/po\/xlat.sh &gt; \/tmp\/cin.po<\/p>[\/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=\u00bb3.17.6&#8243;]<p>Este archivo solo tendr\u00e1 palabras\/frases en ingl\u00e9s. A continuaci\u00f3n, para usar el xlat. Programa C, primero compilarlo con \u00abc++ xlat. C\u00bb. Puede ver la ayuda de uso aqu\u00ed:<\/p>[\/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=\u00bb3.17.6&#8243; text_font=\u00bb||||||||\u00bb background_color=\u00bb#f2f2f2&#8243; border_radii=\u00bbon|11px|11px|11px|11px\u00bb custom_margin=\u00bb|||20px\u00bb custom_padding=\u00bb10px|5px|10px|20px\u00bb]<p># .\/a.out<br> list csv .\/a.out csv &lt; data.csv &gt; data.po<br> list po .\/a.out po &lt; data.po &gt; data.csv<br> list po .\/a.out dups &lt; data.po<br> list po .\/a.out nodups &lt; data.po<br> get strings .\/a.out key &lt; xgettext.po<br> gen xlation .\/a.out xlat xgettext.po xlat.csv<br> gen xlation .\/a.out xlat &#8211; text,xlat &#8230; &lt; xgettext.po<\/p>[\/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=\u00bb3.17.6&#8243;]<p>Este programa tiene 6 comandos donde el comando deseado es el primer par\u00e1metro a a.out.:<\/p>[\/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=\u00bb3.17.6&#8243; text_font=\u00bb||||||||\u00bb background_color=\u00bb#f2f2f2&#8243; border_radii=\u00bbon|11px|11px|11px|11px\u00bb custom_margin=\u00bb|||20px\u00bb custom_padding=\u00bb10px|5px|10px|20px\u00bb]<p>1) \u00abcsv\u00bb &#8211; archivo de valores separados por comas; para volver a crear una po a partir de un archivo csv.<br>2) \u00abpo\u00bb &#8211; convertir po a datos csv; por ejemplo, lo que necesita para convertir ru.po a ru.csv.<\/p>\n<p> Incluso puede abrir el archivo *.csv resultante en&gt;ooffice y actualizar los reemplazos de clave- valor<br> (campos separados por \u00ab,\u00bb solamente y comprobar los campos citados como texto durante la importaci\u00f3n). Estos resultados pueden<br> ser \u00abGuardado como\u00bb un archivo csv, y luego utilizado por xlat. C para reformular un \u00abpo\u00bb.<\/p>\n<p>3) \u00abdups\u00bb = listar s\u00f3lo los elementos clave\/valor donde la clave=valor o el valor=\u00bb\u00bb<br>4) \u00abnodups\u00bb = listar s\u00f3lo los elementos clave \/ valor donde clave!=valor y valor!=\u00bb\u00bb.<br>5) \u00abkey\u00bb = list cin.po key set.<br>6) \u00abxlat\u00bb = traducci\u00f3n de superposici\u00f3n. Este es el uso m\u00e1s importante y se describe a continuaci\u00f3n.<\/p>[\/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=\u00bb3.17.6&#8243;]<p>Los par\u00e1metros de l\u00ednea de comandos xlat especifican una nueva plantilla cin.po, normalmente creada con xlat.sh, y una lista de archivos clave\/valor que se utilizan para crear una asignaci\u00f3n para la traducci\u00f3n deseada. Los archivos de asignaci\u00f3n se agregan a la asignaci\u00f3n en el orden en que aparecen en la l\u00ednea de comandos y cualquier clave existente se reemplaza por la definici\u00f3n m\u00e1s reciente; por lo que normalmente los datos de clave\/valor m\u00e1s recientes son los \u00faltimos en los par\u00e1metros del comando. Una vez creada la asignaci\u00f3n, se analiza el primer par\u00e1metro, la nueva plantilla po, y las claves que contiene se utilizan para encontrar la asignaci\u00f3n m\u00e1s reciente en los archivos clave\/valor. El nuevo valor reemplaza el valor existente en la plantilla. Por ejemplo, para superponer un nuevo mapa en una po existente:<\/p>[\/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=\u00bb3.17.6&#8243; text_font=\u00bb||||||||\u00bb background_color=\u00bb#f2f2f2&#8243; border_radii=\u00bbon|11px|11px|11px|11px\u00bb custom_margin=\u00bb|||20px\u00bb custom_padding=\u00bb10px|5px|10px|20px\u00bb]<p>c++ xlat.C<br>.\/a.out po &lt; xx.po &gt; \/tmp\/xx.csv<br>.\/a.out po &lt; new.po &gt; \/tnp\/new.csv<br>.\/a.out xlat xx.po \/tmp\/xx.csv \/tmp\/new.csv &gt; \/tmp\/new.po<\/p>[\/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=\u00bb3.17.6&#8243;]<p>La primera ejecuci\u00f3n conserva la asignaci\u00f3n existente de xx.po, la segunda crea nuevas asignaciones a partir de new.po y la tercera combina las asignaciones originales y nuevas para crear un po con el nuevo archivo que incluye\/reemplaza xx.po. Este archivo new.po ahora se puede editar para incluir las traducciones con su editor favorito o poedit.<\/p>\n<p>Dado que algunas palabras y abreviaturas pueden dar lugar a traducciones de idiomas ambiguas, el uso de C_ y D_ en el c\u00f3digo del programa para representar excepciones contextuales y de definici\u00f3n a la habitual _ y N_ puede ser necesario. Ver\u00e1 lo siguiente:<\/p>[\/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=\u00bb3.17.6&#8243; text_font=\u00bb||||||||\u00bb background_color=\u00bb#f2f2f2&#8243; border_radii=\u00bbon|11px|11px|11px|11px\u00bb custom_margin=\u00bb|||20px\u00bb custom_padding=\u00bb10px|5px|10px|20px\u00bb]<p>C_(\u00abmsgstr\u00bb) is translated to D_(\u00abqual#msgstr\u00bb) by xlat.sh,<br>e invoca gettext con msgid = \u00abqual#msgstr\u00bb.<\/p>[\/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=\u00bb3.17.6&#8243;]<p>Cuando no se proporciona ninguna traducci\u00f3n &#8216;po&#8217;, se elimina el qual#, y solo se muestra el texto &#8216;msgstr&#8217; predeterminado. Si se define una traducci\u00f3n &#8216;po&#8217; para la configuraci\u00f3n regional actual, se utiliza el msgid traducido a = &#8216;qual#msgstr&#8217; para acceder al msgstr traducido.<\/p>\n<p>El MSGQUAL predeterminado es el nombre base del archivo fuente de C. Para el archivo src_file.C, el MSGQUAL por defecto es:<\/p>[\/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=\u00bb3.17.6&#8243; text_font=\u00bb||||||||\u00bb background_color=\u00bb#f2f2f2&#8243; border_radii=\u00bbon|11px|11px|11px|11px\u00bb custom_margin=\u00bb|||20px\u00bb custom_padding=\u00bb10px|5px|10px|20px\u00bb]<p>#define MSGQUAL \u00absrc_file\u00bb<\/p>[\/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=\u00bb3.17.6&#8243;]<p>Se utiliza para definir el calificador necesario para transformar:<\/p>[\/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=\u00bb3.17.6&#8243; text_font=\u00bb||||||||\u00bb background_color=\u00bb#f2f2f2&#8243; border_radii=\u00bbon|11px|11px|11px|11px\u00bb custom_margin=\u00bb|||20px\u00bb custom_padding=\u00bb10px|5px|10px|20px\u00bb]<p>C_(\u00abstr\u00bb) to D_(\u00absrc_file#str\u00bb)<\/p>[\/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=\u00bb3.17.6&#8243;]<p>El valor de fuente xlat.sh&#8217;d resultante es escaneado por xgettext para crear el cin.po inicial. En otras palabras:<br>_(s) hace la traducci\u00f3n de texto internacional normal como siempre &#8211;<br>La l\u00ednea msgid es: msgid \u00abs\u00bb<\/p>\n<p>C_(s) hace que parezca que us\u00f3 D_ (\u00absrc_file#\u00bb s) &#8211;<br>La l\u00ednea msgid es: msgid \u00absrc_file#s\u00bb<br>Si no se traduce, el msgtext predeterminado es \u00abs\u00bb, no \u00absrc_file#s\u00bb<\/p>\n<p>D_ (qual#s) intenta buscar _(qual#s) &#8211;<br>Esta l\u00ednea msgid es: msgid \u00abqual#s\u00bb,<br>Si no se traduce, el msgtext predeterminado es \u00abs\u00bb, no \u00abqual#s\u00bb<\/p>\n<p>Resumen:<br> utilizar _(s) como de costumbre en casi todos los casos<br> utilizar C_(s) si este archivo de origen tiene un significado especializado para s<br>utilizar D_(qual#s) si este archivo de origen tiene varios significados para s<\/p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][\/et_pb_section]\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Traducir Hay varios archivos \u00abpo\u00bb para varios idiomas para hacer Cinelerra-GG m\u00e1s utilizable para pa\u00edses no ingleses, con diferentes niveles de integridad o correcci\u00f3n. Con el desarrollo en curso, se a\u00f1aden nuevas frases y es necesario traducirlas. La siguiente informaci\u00f3n se proporciona para hacer que el trabajo de proporcionar traducciones de idiomas sea lo m\u00e1s [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_et_pb_use_builder":"on","_et_pb_old_content":"<!-- wp:divi\/placeholder \/-->","_et_gb_content_width":"","footnotes":""},"class_list":["post-7663","page","type-page","status-publish","hentry"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.0 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Traducir la aplicaci\u00f3n - Cinelerra GG<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/cinelerra-gg.org\/es\/traducir-la-aplicacion\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Traducir la aplicaci\u00f3n - Cinelerra GG\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Traducir Hay varios archivos &quot;po&quot; para varios idiomas para hacer Cinelerra-GG m\u00e1s utilizable para pa\u00edses no ingleses, con diferentes niveles de integridad o correcci\u00f3n. Con el desarrollo en curso, se a\u00f1aden nuevas frases y es necesario traducirlas. La siguiente informaci\u00f3n se proporciona para hacer que el trabajo de proporcionar traducciones de idiomas sea lo m\u00e1s [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/cinelerra-gg.org\/es\/traducir-la-aplicacion\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Cinelerra GG\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2020-10-09T20:21:50+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"7 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/cinelerra-gg.org\/es\/traducir-la-aplicacion\/\",\"url\":\"https:\/\/cinelerra-gg.org\/es\/traducir-la-aplicacion\/\",\"name\":\"Traducir la aplicaci\u00f3n - Cinelerra GG\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/cinelerra-gg.org\/es\/#website\"},\"datePublished\":\"2019-11-13T16:12:20+00:00\",\"dateModified\":\"2020-10-09T20:21:50+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/cinelerra-gg.org\/es\/traducir-la-aplicacion\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/cinelerra-gg.org\/es\/traducir-la-aplicacion\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/cinelerra-gg.org\/es\/traducir-la-aplicacion\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/cinelerra-gg.org\/es\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Traducir la aplicaci\u00f3n\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/cinelerra-gg.org\/es\/#website\",\"url\":\"https:\/\/cinelerra-gg.org\/es\/\",\"name\":\"Cinelerra GG\",\"description\":\"Cinelerra GG free video editing software\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/cinelerra-gg.org\/es\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Traducir la aplicaci\u00f3n - Cinelerra GG","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/cinelerra-gg.org\/es\/traducir-la-aplicacion\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"Traducir la aplicaci\u00f3n - Cinelerra GG","og_description":"Traducir Hay varios archivos \"po\" para varios idiomas para hacer Cinelerra-GG m\u00e1s utilizable para pa\u00edses no ingleses, con diferentes niveles de integridad o correcci\u00f3n. Con el desarrollo en curso, se a\u00f1aden nuevas frases y es necesario traducirlas. La siguiente informaci\u00f3n se proporciona para hacer que el trabajo de proporcionar traducciones de idiomas sea lo m\u00e1s [&hellip;]","og_url":"https:\/\/cinelerra-gg.org\/es\/traducir-la-aplicacion\/","og_site_name":"Cinelerra GG","article_modified_time":"2020-10-09T20:21:50+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Tiempo de lectura":"7 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/cinelerra-gg.org\/es\/traducir-la-aplicacion\/","url":"https:\/\/cinelerra-gg.org\/es\/traducir-la-aplicacion\/","name":"Traducir la aplicaci\u00f3n - Cinelerra GG","isPartOf":{"@id":"https:\/\/cinelerra-gg.org\/es\/#website"},"datePublished":"2019-11-13T16:12:20+00:00","dateModified":"2020-10-09T20:21:50+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/cinelerra-gg.org\/es\/traducir-la-aplicacion\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/cinelerra-gg.org\/es\/traducir-la-aplicacion\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/cinelerra-gg.org\/es\/traducir-la-aplicacion\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/cinelerra-gg.org\/es\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Traducir la aplicaci\u00f3n"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/cinelerra-gg.org\/es\/#website","url":"https:\/\/cinelerra-gg.org\/es\/","name":"Cinelerra GG","description":"Cinelerra GG free video editing software","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/cinelerra-gg.org\/es\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/cinelerra-gg.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/7663","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/cinelerra-gg.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/cinelerra-gg.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cinelerra-gg.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cinelerra-gg.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7663"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/cinelerra-gg.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/7663\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/cinelerra-gg.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7663"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}