{"id":4446,"date":"2019-04-25T20:34:44","date_gmt":"2019-04-25T20:34:44","guid":{"rendered":"https:\/\/www.cinelerra-gg.org\/traduire-lapplication\/"},"modified":"2020-10-09T20:12:38","modified_gmt":"2020-10-09T20:12:38","slug":"traduire-lapplication","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/cinelerra-gg.org\/fr\/traduire-lapplication\/","title":{"rendered":"Traduire l&rsquo;application"},"content":{"rendered":"\n[et_pb_section fb_built=\u00a0\u00bb1&Prime; _builder_version=\u00a0\u00bb3.17.6&Prime;][et_pb_row custom_padding=\u00a0\u00bb26px|0px|27px|0px|false|false\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.17.6&Prime;][et_pb_column type=\u00a0\u00bb4_4&Prime; _builder_version=\u00a0\u00bb3.17.6&Prime; parallax=\u00a0\u00bboff\u00a0\u00bb parallax_method=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb][et_pb_text _builder_version=\u00a0\u00bb3.17.6&Prime;]<h1>Traduire<\/h1>\n<p>Il existe plusieurs fichiers \u00ab\u00a0po\u00a0\u00bb pour diff\u00e9rentes langues afin de rendre Cinelerra-GG plus utilisable pour les pays non-anglophones, avec diff\u00e9rents niveaux d&rsquo;exhaustivit\u00e9 ou d&rsquo;exactitude. Avec le d\u00e9veloppement continu, de nouvelles phrases sont ajout\u00e9es et doivent \u00eatre traduites. Les informations ci-dessous sont fournies afin de faciliter au maximum le travail de traduction de Cinelerra-GG. Cependant, il y a plusieurs \u00e9tapes \u00e0 franchir et la t\u00e2che est quelque peu difficile. Parce que cette aide est tr\u00e8s appr\u00e9ci\u00e9e par de nombreux utilisateurs, <span style=\"text-decoration: underline;\"><em>si <\/em><\/span><em>vous envoyez un courriel \u00e0 cin[@]lists.lists.cinelerra-gg[dot]org, un nouveau cin.po mis \u00e0 jour avec vos traductions en cours peut \u00eatre g\u00e9n\u00e9r\u00e9 pour vous.<\/em>. Ensuite, tout ce que vous auriez \u00e0 faire est d&rsquo;ex\u00e9cuter poedit sur lui pour compl\u00e9ter toutes les traductions manquantes puis de notifier la liste de diffusion de l&rsquo;ach\u00e8vement et de l&#8217;emplacement du nouveau fichier.<\/p>\n<p>Pour une mani\u00e8re plus difficile, mais toujours g\u00e9rable, voici une liste compl\u00e8te d&rsquo;instructions pour cr\u00e9er vos traductions. Un programme, xlat.C, aide \u00e0 fournir plusieurs variantes de fichiers texte qui peuvent \u00eatre utilis\u00e9s afin de permettre \u00e0 quiconque de faire des traductions significatives. Pour cr\u00e9er un nouveau fichier cin.po, proc\u00e9dez comme suit apr\u00e8s avoir acc\u00e9d\u00e9 au r\u00e9pertoire de cinelerra :<br> <em><\/em><strong><\/strong><\/p>\n[\/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=\u00a0\u00bb3.17.6&Prime; text_font=\u00a0\u00bb||||||||\u00a0\u00bb background_color=\u00a0\u00bb#f2f2f2&Prime; border_radii=\u00a0\u00bbon|11px|11px|11px|11px\u00a0\u00bb custom_margin=\u00a0\u00bb|||20px\u00a0\u00bb custom_padding=\u00a0\u00bb10px|5px|10px|20px\u00a0\u00bb]<p>.\/po\/xlat.sh &gt; \/tmp\/cin.po<\/p>[\/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=\u00a0\u00bb3.17.6&Prime;]<p>Ce fichier ne contiendra que des mots\/phrases en anglais. Ensuite, pour utiliser le programme xlat.C, compiler le tout d&rsquo;abord avec \u00ab\u00a0c++ xlat.C\u00a0\u00bb. Vous pouvez voir l&rsquo;aide d&rsquo;utilisation ici :<\/p>[\/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=\u00a0\u00bb3.17.6&Prime; text_font=\u00a0\u00bb||||||||\u00a0\u00bb background_color=\u00a0\u00bb#f2f2f2&Prime; border_radii=\u00a0\u00bbon|11px|11px|11px|11px\u00a0\u00bb custom_margin=\u00a0\u00bb|||20px\u00a0\u00bb custom_padding=\u00a0\u00bb10px|5px|10px|20px\u00a0\u00bb]<p># .\/a.out<br> list csv .\/a.out csv &lt; data.csv &gt; data.po<br> list po .\/a.out po &lt; data.po &gt; data.csv<br> list po .\/a.out dups &lt; data.po<br> list po .\/a.out nodups &lt; data.po<br> get strings .\/a.out key &lt; xgettext.po<br> gen xlation .\/a.out xlat xgettext.po xlat.csv<br> gen xlation .\/a.out xlat &#8211; text,xlat &#8230; &lt; xgettext.po<\/p>[\/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=\u00a0\u00bb3.17.6&Prime;]<p>Ce programme poss\u00e8de 6 commandes o\u00f9 la commande d\u00e9sir\u00e9e est le premier param\u00e8tre \u00e0 a.out. :<\/p>[\/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=\u00a0\u00bb3.17.6&Prime; text_font=\u00a0\u00bb||||||||\u00a0\u00bb background_color=\u00a0\u00bb#f2f2f2&Prime; border_radii=\u00a0\u00bbon|11px|11px|11px|11px\u00a0\u00bb custom_margin=\u00a0\u00bb|||20px\u00a0\u00bb custom_padding=\u00a0\u00bb10px|5px|10px|20px\u00a0\u00bb]<p>1) \u00ab\u00a0csv\u00a0\u00bb = fichier comma separated value; pour recr\u00e9er un po \u00e0 partir d&rsquo;un fichier csv.<br>2) \u00ab\u00a0po\u00a0\u00bb = convertir po en donn\u00e9es csv ; par exemple, ce dont vous avez besoin pour convertir ru.po en ru.csv.<\/p>\n<p> Vous pouvez m\u00eame ouvrir le fichier *.csv r\u00e9sultant dans ooffice et mettre \u00e0 jour les valeurs de remplacement des cl\u00e9s-&gt;<br> (champs s\u00e9par\u00e9s par \u00ab\u00a0,\u00a0\u00bb uniquement et v\u00e9rifiez les champs cit\u00e9s comme texte lors de l&rsquo;importation). Ces r\u00e9sultats peuvent<br> \u00eatre \u00ab\u00a0Enregistr\u00e9 sous\u00a0\u00bb un fichier csv, puis utilis\u00e9 par xlat.C pour reformuler un \u00ab\u00a0po\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>3) \u00ab\u00a0dups\u00a0\u00bb = liste uniquement les \u00e9l\u00e9ments cl\u00e9\/valeur pour lesquels la cl\u00e9=valeur ou la valeur=\u00a0\u00bb\u00a0\u00bb\u00a0\u00bb.<br>4) \u00ab\u00a0nodups\u00a0\u00bb = liste uniquement les \u00e9l\u00e9ments cl\u00e9\/valeur o\u00f9 cl\u00e9!=valeur et valeur!=\u00a0\u00bb\u00a0\u00bb.<br>5) \u00ab\u00a0key\u00a0\u00bb = liste l&rsquo;ensemble de cl\u00e9 de cin.po .<br>6) \u00ab\u00a0xlat\u00a0\u00bb = traduction par superposition. C&rsquo;est l&rsquo;utilisation la plus importante et elle est d\u00e9crite ci-dessous.<\/p>[\/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=\u00a0\u00bb3.17.6&Prime;]<p>Les param\u00e8tres de ligne de commande xlat sp\u00e9cifient un nouveau mod\u00e8le cin.po, g\u00e9n\u00e9ralement cr\u00e9\u00e9 avec xlat.sh, et une liste de fichiers de cl\u00e9\/valeur qui sont utilis\u00e9s pour construire un mappage pour la traduction souhait\u00e9e. Les fichiers de mappage sont ajout\u00e9s au mappage dans l&rsquo;ordre dans lequel ils apparaissent sur la ligne de commande, et toute cl\u00e9 existante est remplac\u00e9e par la d\u00e9finition la plus r\u00e9cente ; ainsi, typiquement, la derni\u00e8re donn\u00e9e cl\u00e9\/valeur est la derni\u00e8re dans les param\u00e8tres de commande. Une fois le mappage construit, le premier param\u00e8tre, le nouveau mod\u00e8le po, est scann\u00e9 et les cl\u00e9s qu&rsquo;il contient sont utilis\u00e9es pour trouver le dernier mappage dans les fichiers cl\u00e9\/valeur. La nouvelle valeur remplace la valeur existante dans le mod\u00e8le. Par exemple, pour \u00e9craser une nouvelle map dans un po existant :<\/p>[\/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=\u00a0\u00bb3.17.6&Prime; text_font=\u00a0\u00bb||||||||\u00a0\u00bb background_color=\u00a0\u00bb#f2f2f2&Prime; border_radii=\u00a0\u00bbon|11px|11px|11px|11px\u00a0\u00bb custom_margin=\u00a0\u00bb|||20px\u00a0\u00bb custom_padding=\u00a0\u00bb10px|5px|10px|20px\u00a0\u00bb]<p>c++ xlat.C<br>.\/a.out po &lt; xx.po &gt; \/tmp\/xx.csv<br>.\/a.out po &lt; new.po &gt; \/tnp\/new.csv<br>.\/a.out xlat xx.po \/tmp\/xx.csv \/tmp\/new.csv &gt; \/tmp\/new.po<\/p>[\/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=\u00a0\u00bb3.17.6&Prime;]<p>La premi\u00e8re ex\u00e9cution pr\u00e9serve le mappage existant de xx.po, la deuxi\u00e8me cr\u00e9e de nouveaux mappages \u00e0 partir de new.po, et la troisi\u00e8me fusionne les mappages originaux et nouveaux pour cr\u00e9er un po avec un nouveau xx.po inclu\/\u00e9crasant. Ce nouveau fichier.po peut maintenant \u00eatre \u00e9dit\u00e9 pour inclure les traductions avec votre \u00e9diteur pr\u00e9f\u00e9r\u00e9 ou poedit.<\/p>\n<p>Puisque certains mots et abr\u00e9viations peuvent donner lieu \u00e0 des traductions ambigu\u00ebs, il peut \u00eatre n\u00e9cessaire d&rsquo;utiliser C_ et D_ dans le code du programme pour repr\u00e9senter les exceptions contextuelles et d\u00e9finitionnelles aux termes _ et N_ habituels. Vous verrez ce qui suit :<\/p>[\/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=\u00a0\u00bb3.17.6&Prime; text_font=\u00a0\u00bb||||||||\u00a0\u00bb background_color=\u00a0\u00bb#f2f2f2&Prime; border_radii=\u00a0\u00bbon|11px|11px|11px|11px\u00a0\u00bb custom_margin=\u00a0\u00bb|||20px\u00a0\u00bb custom_padding=\u00a0\u00bb10px|5px|10px|20px\u00a0\u00bb]<p>C_(\u00ab\u00a0msgstr\u00a0\u00bb) est traduit en D_(\u00ab\u00a0qual#msgstr\u00a0\u00bb) par xlat.sh,<br>et invoque gettext avec msgid = \u00ab\u00a0qual#msgstr\u00a0\u00bb.<\/p>[\/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=\u00a0\u00bb3.17.6&Prime;]<p>Lorsqu&rsquo;aucune traduction &lsquo;po&rsquo; n&rsquo;est fournie, le qual# est supprim\u00e9 et seul le texte &lsquo;msgstr&rsquo; par d\u00e9faut est affich\u00e9. Si une traduction &lsquo;po&rsquo; est d\u00e9finie pour la locale courante, alors la traduction msgid = &lsquo;qual#msgstr&rsquo; est utilis\u00e9e pour acc\u00e9der au msgstr traduit.<\/p>\n<p>Le MSGQUAL par d\u00e9faut est le nom de base du fichier source C. Pour le fichier src_file.C, le MSGQUAL par d\u00e9faut est :<\/p>[\/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=\u00a0\u00bb3.17.6&Prime; text_font=\u00a0\u00bb||||||||\u00a0\u00bb background_color=\u00a0\u00bb#f2f2f2&Prime; border_radii=\u00a0\u00bbon|11px|11px|11px|11px\u00a0\u00bb custom_margin=\u00a0\u00bb|||20px\u00a0\u00bb custom_padding=\u00a0\u00bb10px|5px|10px|20px\u00a0\u00bb]<p>#define MSGQUAL \u00ab\u00a0src_file\u00a0\u00bb<\/p>[\/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=\u00a0\u00bb3.17.6&Prime;]<p>Il est utilis\u00e9 pour d\u00e9finir le qualificatif n\u00e9cessaire \u00e0 la transformation :<\/p>[\/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=\u00a0\u00bb3.17.6&Prime; text_font=\u00a0\u00bb||||||||\u00a0\u00bb background_color=\u00a0\u00bb#f2f2f2&Prime; border_radii=\u00a0\u00bbon|11px|11px|11px|11px\u00a0\u00bb custom_margin=\u00a0\u00bb|||20px\u00a0\u00bb custom_padding=\u00a0\u00bb10px|5px|10px|20px\u00a0\u00bb]<p>C_(\u00ab\u00a0str\u00a0\u00bb) to D_(\u00ab\u00a0src_file#str\u00a0\u00bb)<\/p>[\/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=\u00a0\u00bb3.17.6&Prime;]<p>La source xlat.sh&rsquo;d r\u00e9sultante est analys\u00e9e par xgettext pour cr\u00e9er le fichier cin.po initial. En d&rsquo;autres termes :<br>_(s) fait la traduction internationale normale de texte comme toujours &#8211;<br>La ligne msgid est : msgid \u00ab\u00a0s\u00a0\u00bb<\/p>\n<p>C_(s) le fait appara\u00eetre comme si vous utilisiez D_(\u00ab\u00a0src_file#\u00a0\u00bb s) &#8211;<br>La ligne msgid est : msgid \u00ab\u00a0src_file#s\u00a0\u00bb<br>S&rsquo;il ne traduit pas, le msgtext par d\u00e9faut est \u00ab\u00a0s\u00a0\u00bb, pas \u00ab\u00a0src_file#s\u00a0\u00bb<\/p>\n<p>D_(qual#s) essaie de regarder _(qual#s) &#8211;<br>La ligne msgid est : msgid \u00ab\u00a0qual#s\u00a0\u00bb,<br>S&rsquo;il ne traduit pas, le msgtext par d\u00e9faut est \u00ab\u00a0s\u00a0\u00bb, pas \u00ab\u00a0qual#s\u00a0\u00bb<\/p>\n<p>R\u00e9sum\u00e9 :<br> utilisez _(s) comme d&rsquo;habitude dans presque tous les cas<br> utilisez C_(s) si le fichier source a un sens sp\u00e9cifique pour s<br>utilisez D_(qual#s) si le fichier source a plusieurs sens pour s<\/p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][\/et_pb_section]\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Traduire Il existe plusieurs fichiers \u00ab\u00a0po\u00a0\u00bb pour diff\u00e9rentes langues afin de rendre Cinelerra-GG plus utilisable pour les pays non-anglophones, avec diff\u00e9rents niveaux d&rsquo;exhaustivit\u00e9 ou d&rsquo;exactitude. Avec le d\u00e9veloppement continu, de nouvelles phrases sont ajout\u00e9es et doivent \u00eatre traduites. Les informations ci-dessous sont fournies afin de faciliter au maximum le travail de traduction de Cinelerra-GG. Cependant, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_et_pb_use_builder":"on","_et_pb_old_content":"<!-- wp:divi\/placeholder \/-->","_et_gb_content_width":"","footnotes":""},"class_list":["post-4446","page","type-page","status-publish","hentry"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.4 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Traduire l&#039;application - Cinelerra GG<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/cinelerra-gg.org\/fr\/traduire-lapplication\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Traduire l&#039;application - Cinelerra GG\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Traduire Il existe plusieurs fichiers &quot;po&quot; pour diff\u00e9rentes langues afin de rendre Cinelerra-GG plus utilisable pour les pays non-anglophones, avec diff\u00e9rents niveaux d&#039;exhaustivit\u00e9 ou d&#039;exactitude. Avec le d\u00e9veloppement continu, de nouvelles phrases sont ajout\u00e9es et doivent \u00eatre traduites. Les informations ci-dessous sont fournies afin de faciliter au maximum le travail de traduction de Cinelerra-GG. Cependant, [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/cinelerra-gg.org\/fr\/traduire-lapplication\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Cinelerra GG\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2020-10-09T20:12:38+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"7 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/cinelerra-gg.org\\\/fr\\\/traduire-lapplication\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/cinelerra-gg.org\\\/fr\\\/traduire-lapplication\\\/\",\"name\":\"Traduire l'application - Cinelerra GG\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/cinelerra-gg.org\\\/fr\\\/#website\"},\"datePublished\":\"2019-04-25T20:34:44+00:00\",\"dateModified\":\"2020-10-09T20:12:38+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/cinelerra-gg.org\\\/fr\\\/traduire-lapplication\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/cinelerra-gg.org\\\/fr\\\/traduire-lapplication\\\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/cinelerra-gg.org\\\/fr\\\/traduire-lapplication\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/cinelerra-gg.org\\\/fr\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Traduire l&rsquo;application\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/cinelerra-gg.org\\\/fr\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/cinelerra-gg.org\\\/fr\\\/\",\"name\":\"Cinelerra GG\",\"description\":\"Cinelerra GG free video editing software\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/cinelerra-gg.org\\\/fr\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Traduire l'application - Cinelerra GG","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/cinelerra-gg.org\/fr\/traduire-lapplication\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Traduire l'application - Cinelerra GG","og_description":"Traduire Il existe plusieurs fichiers \"po\" pour diff\u00e9rentes langues afin de rendre Cinelerra-GG plus utilisable pour les pays non-anglophones, avec diff\u00e9rents niveaux d'exhaustivit\u00e9 ou d'exactitude. Avec le d\u00e9veloppement continu, de nouvelles phrases sont ajout\u00e9es et doivent \u00eatre traduites. Les informations ci-dessous sont fournies afin de faciliter au maximum le travail de traduction de Cinelerra-GG. Cependant, [&hellip;]","og_url":"https:\/\/cinelerra-gg.org\/fr\/traduire-lapplication\/","og_site_name":"Cinelerra GG","article_modified_time":"2020-10-09T20:12:38+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"7 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/cinelerra-gg.org\/fr\/traduire-lapplication\/","url":"https:\/\/cinelerra-gg.org\/fr\/traduire-lapplication\/","name":"Traduire l'application - Cinelerra GG","isPartOf":{"@id":"https:\/\/cinelerra-gg.org\/fr\/#website"},"datePublished":"2019-04-25T20:34:44+00:00","dateModified":"2020-10-09T20:12:38+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/cinelerra-gg.org\/fr\/traduire-lapplication\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/cinelerra-gg.org\/fr\/traduire-lapplication\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/cinelerra-gg.org\/fr\/traduire-lapplication\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/cinelerra-gg.org\/fr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Traduire l&rsquo;application"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/cinelerra-gg.org\/fr\/#website","url":"https:\/\/cinelerra-gg.org\/fr\/","name":"Cinelerra GG","description":"Cinelerra GG free video editing software","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/cinelerra-gg.org\/fr\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/cinelerra-gg.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4446","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/cinelerra-gg.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/cinelerra-gg.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cinelerra-gg.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cinelerra-gg.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4446"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/cinelerra-gg.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4446\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/cinelerra-gg.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4446"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}