3 msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.1\n"
5 "POT-Creation-Date: 2016-10-15 14:02-0600\n"
6 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 #: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492
15 #: cinelerra//preferencesthread.C:623
19 #: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340
20 #: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
21 #: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
22 #: cinelerra//preferencesthread.C:651 cinelerra//preferencesthread.C:653
26 #: guicast//bccapture.C:65
28 msgid "cannot connect to X server.\n"
29 msgstr "X 서버에 연결할 수 없습니다.\n"
31 #: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:60 guicast//bcdisplayinfo.C:242
32 #: guicast//bcwindowbase.C:667
34 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
35 msgstr " 'DISPLAY'환경 변수가 설정되지 않았습니다.\n"
37 #: guicast//bcdelete.C:69
38 msgid "Really delete the following files?"
39 msgstr "정말 다음 파일을 삭제 하시겠습니까?"
41 #: guicast//bcdisplayinfo.C:239
43 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
44 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
46 #: guicast//bcdisplayinfo.C:244
48 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
49 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window는 : X 서버에 연결할 수 없습니다.\n"
51 #: guicast//bcfilebox.C:264
52 msgid "Change the filter"
55 #: guicast//bcfilebox.C:289
56 msgid "Cancel the operation"
59 #: guicast//bcfilebox.C:317
60 msgid "Submit the directory"
63 #: guicast//bcfilebox.C:345
64 msgid "Descend directory"
65 msgstr "역순 정렬 (Descend) 디렉토리"
67 #: guicast//bcfilebox.C:347
68 msgid "Submit the file"
71 #: guicast//bcfilebox.C:367 cinelerra//awindowmenu.C:77
72 #: cinelerra//awindowmenu.C:148
76 #: guicast//bcfilebox.C:381 cinelerra//awindowmenu.C:77
77 #: cinelerra//awindowmenu.C:148
81 #: guicast//bcfilebox.C:395
82 msgid "Create new folder"
85 #: guicast//bcfilebox.C:408
89 #: guicast//bcfilebox.C:420
90 msgid "Up a directory"
93 #: guicast//bcfilebox.C:434
97 #: guicast//bcfilebox.C:448
101 #: guicast//bcfilebox.C:1301 cinelerra//newfolder.C:37
105 #: guicast//bcfilebox.C:1316
109 #: guicast//bcfilebox.C:1331
113 #: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:99
114 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:239
118 #: guicast//bcfilebox.inc:43
122 #: guicast//bcfilebox.inc:44
126 #: guicast//bcfilebox.inc:45
130 #: guicast//bcnewfolder.C:60 cinelerra//newfolder.C:60
131 msgid "Enter the name of the folder:"
132 msgstr "폴더의 이름을 입력합니다"
134 #: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62
135 #: cinelerra//pluginclient.C:313
139 #: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1195
143 #: guicast//bcpopup.C:88
147 #: guicast//bcprogressbox.C:118
151 #: guicast//bcrecentlist.C:40 guicast//bcrecentlist.C:52
152 msgid "Choose from recently used"
155 #: guicast//bcrename.C:63
156 msgid "Enter a new name for the file:"
157 msgstr "파일의 새 이름을 입력합니다"
159 #: guicast//bcresources.C:1493
161 msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
162 msgstr " %s의 %s의 변환을 사용할 수 없습니다\n"
164 #: guicast//bctheme.C:470
166 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
167 msgstr "Theme::get_image: %s not found.\n"
169 #: guicast//bctheme.C:484
171 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
172 msgstr "BC_Theme는::check_used : 이미지가 사용되지 않습니다.\n"
174 #: guicast//bcwindow3d.C:65
176 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
177 msgstr "%s : OpenGL을 초기화에 실패을 실패\n"
179 #: guicast//bcwindowbase.C:213
182 "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
183 "implemented for BC_Pixmap.\n"
184 msgstr "BC_WindowBase::~ BC_WindowBase 창 삭제하지만, OpenGL을 삭제 BC_Pixmap에 대한 nimplemented ë
\90\98지 않습니다.\n"
186 #: guicast//test.C:181
190 msgstr "메리 에그 버트 조금 양을 nhad."
192 #: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:64
196 #: guicast//units.h:39
197 msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
198 msgstr "시간 : 분 : Seconds.xxx"
200 #: guicast//units.h:42
201 msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
202 msgstr "시간 : 분 : 초 : 프레임"
204 #: guicast//units.h:44 cinelerra//patchbay.C:83
208 #: guicast//units.h:46
212 #: guicast//units.h:48 cinelerra//patchbay.C:84
216 #: guicast//units.h:60
220 #: guicast//units.h:65 guicast//units.h:68
221 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
224 #: guicast//units.h:71 cinelerra//interfaceprefs.C:229 cinelerra//patchbay.C:93
228 #: guicast//units.h:76
229 msgid "Minutes:Seconds"
232 #: cinelerra//aboutprefs.C:81
236 #: cinelerra//aboutprefs.C:97
240 #: cinelerra//aboutprefs.C:103
243 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
244 "of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
245 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
247 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
248 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
249 "PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
250 msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
251 "of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
252 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
254 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
255 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
256 "PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
258 #: cinelerra//adcuts.C:30
260 msgid "cuts to %s complete\n"
261 msgstr "cuts to %s complete\n"
263 #: cinelerra//adeviceprefs.C:297 cinelerra//vdeviceprefs.C:322
264 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:333 cinelerra//vdeviceprefs.C:350
268 #: cinelerra//adeviceprefs.C:318 cinelerra//adeviceprefs.C:385
269 #: cinelerra//adeviceprefs.C:570 cinelerra//adeviceprefs.C:587
270 #: cinelerra//adeviceprefs.C:589 cinelerra//assetedit.C:415
271 #: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48
275 #: cinelerra//adeviceprefs.C:366
279 #: cinelerra//adeviceprefs.C:397
280 msgid "Stop playback locks up."
281 msgstr "최대 재생 잠금을 중지합니다."
283 #: cinelerra//adeviceprefs.C:424
287 #: cinelerra//adeviceprefs.C:442 cinelerra//adeviceprefs.C:493
288 #: cinelerra//interfaceprefs.C:204 cinelerra//performanceprefs.C:202
289 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:268
293 #: cinelerra//adeviceprefs.C:473 cinelerra//vdeviceprefs.C:250
297 #: cinelerra//adeviceprefs.C:513 cinelerra//channeledit.C:1039
298 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:286
302 #: cinelerra//adeviceprefs.C:537 cinelerra//vdeviceprefs.C:309
306 #: cinelerra//adeviceprefs.C:555 cinelerra//adeviceprefs.C:557
307 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:206 cinelerra//vdeviceprefs.C:208
311 #: cinelerra//adeviceprefs.C:563 cinelerra//vdeviceprefs.C:213
315 #: cinelerra//adeviceprefs.C:578 cinelerra//adeviceprefs.C:597
316 msgid "Follow audio config"
319 #: cinelerra//amodule.C:499
321 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
322 msgstr "AModule::import_samples는 %s을 (를) 열 수 없습니다.\n"
324 #: cinelerra//apanel.C:47
328 #: cinelerra//apanel.C:51
333 #: cinelerra//apanel.C:89 cinelerra//gwindowgui.C:79
334 #: cinelerra//keyframepopup.C:582 cinelerra//mainmenu.C:232
338 #: cinelerra//apanel.C:101
342 #: cinelerra//apatchgui.C:244 cinelerra//apatchgui.C:251
343 #: cinelerra//vpatchgui.C:192 cinelerra//vpatchgui.C:199
344 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
348 #: cinelerra//apatchgui.C:330 cinelerra//gwindowgui.C:87
349 #: cinelerra//mainmenu.C:234
353 #: cinelerra//apatchgui.C:340 cinelerra//apatchgui.C:348
357 #: cinelerra//assetedit.C:225
361 #: cinelerra//assetedit.C:295
365 #: cinelerra//assetedit.C:295
366 msgid "Select a file for this asset:"
367 msgstr "이 자산에 대한 파일을 선택"
369 #: cinelerra//assetedit.C:300
373 #: cinelerra//assetedit.C:310
377 #: cinelerra//assetedit.C:339
378 msgid "Bitrate (bits/sec):"
379 msgstr "비트율 (비트 / 초)"
381 #: cinelerra//assetedit.C:354 cinelerra//formattools.C:223
385 #: cinelerra//assetedit.C:362 cinelerra//assetedit.C:507
386 #: cinelerra//fileexr.C:599 cinelerra//fileffmpeg.C:520
387 #: cinelerra//filesndfile.C:405 cinelerra//filetga.C:927
388 #: cinelerra//filetiff.C:612
392 #: cinelerra//assetedit.C:374 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:289
393 #: cinelerra//setformat.C:354 plugins/livevideo/livevideo.C:226
397 #: cinelerra//assetedit.C:394 cinelerra//fileformat.C:83
401 #: cinelerra//assetedit.C:436 cinelerra//fileformat.C:102
402 msgid "Header length:"
405 #: cinelerra//assetedit.C:448 cinelerra//fileformat.C:109
406 #: cinelerra//filesndfile.C:424 cinelerra//formatwindow.C:64
410 #: cinelerra//assetedit.C:469 cinelerra//assetedit.C:885
414 #: cinelerra//assetedit.C:471 cinelerra//assetedit.C:903
418 #: cinelerra//assetedit.C:485
419 msgid "Values are unsigned"
422 #: cinelerra//assetedit.C:487 cinelerra//assetedit.C:921
423 #: cinelerra//fileformat.C:194
424 msgid "Values are signed"
427 #: cinelerra//assetedit.C:500 cinelerra//formattools.C:260
431 #: cinelerra//assetedit.C:518 cinelerra//setformat.C:394
435 #: cinelerra//assetedit.C:537 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214
436 #: cinelerra//setformat.C:409 plugins/freeverb/freeverb.C:330
437 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66
441 #: cinelerra//assetedit.C:545 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224
442 #: cinelerra//setformat.C:416 plugins/photoscale/photoscale.C:60
443 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
447 #: cinelerra//assetedit.C:556
448 msgid "Actual width:"
451 #: cinelerra//assetedit.C:566
452 msgid "Actual height:"
455 #: cinelerra//assetedit.C:575
456 msgid "Fix interlacing:"
457 msgstr "Fix interlacing:"
459 #: cinelerra//assetedit.C:579
460 msgid "Asset's interlacing:"
461 msgstr "Asset's interlacing:"
463 #: cinelerra//assetedit.C:593
464 msgid "Interlace correction:"
465 msgstr "Interlace correction:"
467 #: cinelerra//assetedit.C:607
471 #: cinelerra//assetedit.C:613
473 msgstr "Reel Number:"
475 #: cinelerra//assetedit.C:619
476 msgid "Time Code Start:"
477 msgstr "Time Code Start:"
479 #: cinelerra//assetedit.C:711
480 msgid "Automatically Fix Interlacing"
481 msgstr "Automatically Fix Interlacing"
483 #: cinelerra//assetedit.C:989
487 #: cinelerra//assetedit.C:1006
491 #: cinelerra//assetedit.C:1051
492 msgid "no info available"
495 #: cinelerra//assetedit.h:109
499 #: cinelerra//assetedit.h:110
500 msgid "Select a file"
503 #: cinelerra//assetpopup.C:136
507 #: cinelerra//assetpopup.C:177
508 msgid "Rebuild index"
511 #: cinelerra//assetpopup.C:201 cinelerra//awindowmenu.C:108
515 #: cinelerra//assetpopup.C:224 cinelerra//mainmenu.C:227
519 #: cinelerra//assetpopup.C:258
520 msgid "View in new window"
523 #: cinelerra//assetpopup.C:295 cinelerra//mainmenu.C:870
524 #: cinelerra//swindow.C:555
528 #: cinelerra//assetpopup.C:319
529 msgid "Match project size"
532 #: cinelerra//assetpopup.C:339
533 msgid "Match frame rate"
536 #: cinelerra//assetpopup.C:359
540 #: cinelerra//assetpopup.C:385
541 msgid "Remove from project"
544 #: cinelerra//assetpopup.C:410
545 msgid "Remove from disk"
548 #: cinelerra//assetremove.C:32
549 msgid ": Remove assets"
552 #: cinelerra//assetremove.C:68
553 msgid "Permanently remove from disk?"
554 msgstr "영구 디스크에서 삭제 하시겠습니까?"
556 #: cinelerra//atrack.C:136
561 #: cinelerra//audioalsa.C:278
563 msgid "no PCM configurations available\n"
564 msgstr "더 PCM 구성 가능한 n을하지 않습니다\n"
566 #: cinelerra//audioalsa.C:287
568 msgid "failed to set up interleaved device access.\n"
569 msgstr "인터리브 장치 액세스를 설정하는 데 실패했습니다.\n"
571 #: cinelerra//audioalsa.C:296
573 msgid "failed to set output format.\n"
574 msgstr "출력 형식을 설정하는 데 실패했습니다.\n"
576 #: cinelerra//audioalsa.C:305
578 msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n"
579 msgstr "구성된 ALSA 장치는 %d 개 채널 동작을 지원하지 않습니다.\n"
581 #: cinelerra//audioalsa.C:316
583 msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
584 msgstr "구성된 ALSA 장치 유 Hz의 재생 %uHz\n"
586 #: cinelerra//audiooss.C:201 cinelerra//audiooss.C:203
587 #: cinelerra//audiooss.C:207 cinelerra//audiooss.C:209
592 #: cinelerra//avc1394transport.C:175 cinelerra//playtransport.C:421
593 msgid "Rewind ( Home )"
596 #: cinelerra//avc1394transport.C:200
597 msgid "Fast Reverse ( + )"
600 #: cinelerra//avc1394transport.C:224
601 msgid "Reverse Play ( 6 )"
604 #: cinelerra//avc1394transport.C:256 cinelerra//playtransport.C:537
608 #: cinelerra//avc1394transport.C:281
612 #: cinelerra//avc1394transport.C:314 cinelerra//recordtransport.C:277
616 #: cinelerra//avc1394transport.C:337
617 msgid "Fast Forward ( Enter )"
620 #: cinelerra//avc1394transport.C:365 cinelerra//playtransport.C:524
621 msgid "Jump to end ( End )"
622 msgstr "점프 (끝) 종료합니다"
624 #: cinelerra//awindowgui.C:71
625 msgid "Audio Effects"
628 #: cinelerra//awindowgui.C:72
629 msgid "Video Effects"
632 #: cinelerra//awindowgui.C:73
633 msgid "Audio Transitions"
636 #: cinelerra//awindowgui.C:74
637 msgid "Video Transitions"
640 #: cinelerra//awindowgui.C:75
644 #: cinelerra//awindowgui.C:76
648 #: cinelerra//awindowgui.C:77
652 #: cinelerra//awindowgui.C:78
656 #: cinelerra//awindowgui.C:422
660 #: cinelerra//awindowgui.C:517 cinelerra//awindowgui.C:1248
661 #: cinelerra//awindowgui.C:1267 cinelerra//channelinfo.C:340
662 #: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128
666 #: cinelerra//awindowgui.C:518 cinelerra//awindowgui.C:1249
670 #: cinelerra//awindowgui.C:610
674 #: cinelerra//awindowgui.C:757
675 msgid ": Remove plugin"
678 #: cinelerra//awindowgui.C:782
679 msgid "remove plugin?"
680 msgstr "플러그인을 삭제 하시겠습니까?"
682 #: cinelerra//awindowgui.C:810
687 #: cinelerra//awindowgui.C:1266
691 #: cinelerra//awindowgui.C:1798
695 #: cinelerra//awindowgui.C:1812
699 #: cinelerra//awindowgui.C:1830
703 #: cinelerra//awindowgui.C:1843
704 msgid "Delete asset from disk"
705 msgstr "디스크에서 자산을 삭제"
707 #: cinelerra//awindowgui.C:1856
708 msgid "Delete asset from project"
711 #: cinelerra//awindowgui.C:1869
712 msgid "Edit information on asset"
713 msgstr "자산에 대한 정보를 편집"
715 #: cinelerra//awindowgui.C:1883
719 #: cinelerra//awindowgui.C:1896
720 msgid "Paste asset on recordable tracks"
721 msgstr "기록 트랙에 붙여 넣기 자산"
723 #: cinelerra//awindowgui.C:1909
724 msgid "Append asset in new tracks"
725 msgstr "새로운 트랙에 자산을 추가"
727 #: cinelerra//awindowgui.C:1922
731 #: cinelerra//awindowgui.C:1960 cinelerra//channeledit.C:602
735 #: cinelerra//awindowgui.C:2019
739 #: cinelerra//awindowgui.C:2020 cinelerra//fileffmpeg.C:867
743 #: cinelerra//awindowgui.C:2021
747 #: cinelerra//awindowgui.C:2022
748 msgid "audio_transitions"
749 msgstr "audio_transitions"
751 #: cinelerra//awindowgui.C:2023
755 #: cinelerra//awindowgui.C:2024
759 #: cinelerra//awindowgui.C:2025
763 #: cinelerra//awindowgui.C:2026
767 #: cinelerra//awindowgui.C:2027
771 #: cinelerra//awindowgui.C:2028
775 #: cinelerra//awindowgui.C:2029
776 msgid "video_transitions"
777 msgstr "video_transitions"
779 #: cinelerra//awindowgui.C:2058
781 msgstr "vicons을 그립니다"
783 #: cinelerra//batch.C:93
787 #: cinelerra//batch.C:94 cinelerra//recordthread.C:136
791 #: cinelerra//batch.C:94
795 #: cinelerra//batch.C:98 cinelerra//batch.C:102
799 #: cinelerra//batch.C:102
803 #: cinelerra//batch.C:138 cinelerra//recordengine.C:693
804 #: cinelerra//recordengine.C:701
809 #: cinelerra//batch.C:139 cinelerra//recordengine.C:694
810 #: cinelerra//recordengine.C:702
815 #: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:939 cinelerra//ffmpeg.C:2167
816 #: cinelerra//ffmpeg.C:2277 cinelerra//file.C:1359 cinelerra//file.C:1387
817 #: cinelerra//interfaceprefs.C:871 cinelerra//interlacemodes.h:34
818 #: cinelerra//loadmode.C:93 cinelerra//new.C:857 cinelerra//record.C:721
819 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:638 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
820 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:419
824 #: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/freezeframe/freezeframe.C:94
825 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
826 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89
830 #: cinelerra//batchrender.C:62 plugins/compressor/compressor.C:1021
834 #: cinelerra//batchrender.C:63
838 #: cinelerra//batchrender.C:64
842 #: cinelerra//batchrender.C:76
843 msgid "Batch Render..."
846 #: cinelerra//batchrender.C:76
850 #: cinelerra//batchrender.C:439 cinelerra//bdcreate.C:229
851 #: cinelerra//dvdcreate.C:285
853 msgid "Unable to save: %s"
854 msgstr "없습니다 저장합니다 : %s을 (를)"
856 #: cinelerra//batchrender.C:509
858 msgid "EDL %s not found.\n"
859 msgstr "EDL %s not found.\n"
861 #: cinelerra//batchrender.C:511 cinelerra//file.C:275
862 #: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62
863 #: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148
864 #: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259
865 #: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308
866 #: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:175
867 #: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:248
868 #: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:273 cinelerra//render.C:297
869 #: cinelerra//render.C:908 cinelerra//renderprofiles.C:264
870 #: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209
874 #: cinelerra//batchrender.C:524 cinelerra//batchrender.C:526
876 msgid "%d job EDLs do not match session edl\n"
877 msgstr "%d 개의 작업 EDL의 세션 EDL 없음 일치하지 않습니다\n"
879 #: cinelerra//batchrender.C:527
881 msgid "press cancel to abandon batch render"
882 msgstr "키를 누릅니다 배치 렌더링 포기 취소"
884 #: cinelerra//batchrender.C:739
885 msgid ": Batch Render"
888 #: cinelerra//batchrender.C:766
892 #: cinelerra//batchrender.C:775
896 #: cinelerra//batchrender.C:784
900 #: cinelerra//batchrender.C:784
901 msgid "Select an EDL to load:"
902 msgstr "부하에 EDL을 선택합니다"
904 #: cinelerra//batchrender.C:806
905 msgid "Batches to render:"
908 #: cinelerra//batchrender.C:815 cinelerra//batchrender.C:1400
909 #: cinelerra//recordbatches.C:538
913 #: cinelerra//batchrender.C:817 cinelerra//batchrender.C:1432
914 #: cinelerra//tipwindow.C:279
918 #: cinelerra//batchrender.C:1051 cinelerra//new.C:57 cinelerra//new.C:139
919 #: cinelerra//recordbatches.C:489
923 #: cinelerra//batchrender.C:1065 cinelerra//channeledit.C:587
924 #: cinelerra//cwindowtool.C:1604 cinelerra//dbwindow.C:240
925 #: cinelerra//recordbatches.C:507 plugins/piano/piano.C:841
926 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1377
930 #: cinelerra//batchrender.C:1081
934 #: cinelerra//batchrender.C:1084
935 msgid "Save a Batch Render List"
936 msgstr "Save a Batch Render List"
938 #: cinelerra//batchrender.C:1129
939 msgid "Save Batch Render List"
940 msgstr "Save Batch Render List"
942 #: cinelerra//batchrender.C:1130
943 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
944 msgstr "Enter a Batch Render filename to save as:"
946 #: cinelerra//batchrender.C:1167
950 #: cinelerra//batchrender.C:1171
951 msgid "Load a previously saved Batch Render List"
952 msgstr "Load a previously saved Batch Render List"
954 #: cinelerra//batchrender.C:1216
955 msgid "Load Batch Render List"
956 msgstr "Load Batch Render List"
958 #: cinelerra//batchrender.C:1217
959 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
960 msgstr "Enter a Batch Render filename to load from:"
962 #: cinelerra//batchrender.C:1252
963 msgid "Use Current EDL"
966 #: cinelerra//batchrender.C:1266
967 msgid "Save to EDL Path"
970 #: cinelerra//batchrender.C:1384 cinelerra//recordbatches.C:523
974 #: cinelerra//batchrender.C:1415
975 msgid "warn if jobs/session mismatched"
976 msgstr "작업 / 세션이 일치하지 않는 경우 경고"
978 #: cinelerra//bdcreate.C:76
982 #: cinelerra//bdcreate.C:76
986 #: cinelerra//bdcreate.C:125 cinelerra//dvdcreate.C:134
988 msgid "No EDL/Session"
989 msgstr "아니 EDL / 세션 없다"
991 #: cinelerra//bdcreate.C:134 cinelerra//dvdcreate.C:143
993 msgid "No content: %s"
994 msgstr "어떤 내용 : %s이 없습니다"
996 #: cinelerra//bdcreate.C:145 cinelerra//dvdcreate.C:154
999 "Unable to create directory: %s\n"
1001 msgstr "없습니다 디렉토리를 생성합니다 %s\n"
1004 #: cinelerra//bdcreate.C:171 cinelerra//dvdcreate.C:180
1007 "Unable to save: %s\n"
1009 msgstr "없습니다 저장합니다 %s:\n"
1012 #: cinelerra//bdcreate.C:317 cinelerra//bdcreate.C:838
1013 #: cinelerra//dvdcreate.C:408 cinelerra//dvdcreate.C:962
1014 #: plugins/scaleratio/scaleratio.C:96
1018 #: cinelerra//bdcreate.C:350
1022 #: cinelerra//bdcreate.C:417 cinelerra//dvdcreate.C:524
1023 msgid "end setup, start batch render"
1024 msgstr "최종 설정은, 렌더링 배치를 시작합니다"
1026 #: cinelerra//bdcreate.C:494 cinelerra//dvdcreate.C:602
1027 msgid "disk space: "
1030 #: cinelerra//bdcreate.C:529 cinelerra//bdcreate.C:835
1031 #: cinelerra//dvdcreate.C:637 cinelerra//dvdcreate.C:959
1032 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
1036 #: cinelerra//bdcreate.C:549 cinelerra//dvdcreate.C:657 plugins/ivtc/ivtc.C:76
1037 msgid "Inverse Telecine"
1040 #: cinelerra//bdcreate.C:569 cinelerra//dvdcreate.C:677
1041 msgid "Resize Tracks"
1044 #: cinelerra//bdcreate.C:580 cinelerra//dvdcreate.C:688
1045 #: cinelerra//scopewindow.C:1331 plugins/colorbalance/colorbalance.C:493
1046 #: plugins/gamma/gamma.C:438 plugins/histogram/histogram.C:99
1047 #: plugins/interpolate/interpolate.C:256
1051 #: cinelerra//bdcreate.C:590 cinelerra//dvdcreate.C:698
1052 msgid "Chapters at Labels"
1055 #: cinelerra//bdcreate.C:600 cinelerra//dvdcreate.C:708
1059 #: cinelerra//bdcreate.C:611
1063 #: cinelerra//bdcreate.C:643 cinelerra//channeledit.C:1032
1064 #: cinelerra//clipedit.C:188 cinelerra//dvdcreate.C:763
1068 #: cinelerra//bdcreate.C:649 cinelerra//dvdcreate.C:769
1072 #: cinelerra//bdcreate.C:656 cinelerra//dvdcreate.C:776
1076 #: cinelerra//bdcreate.C:656 cinelerra//dvdcreate.C:776
1077 msgid "Select a Work directory:"
1078 msgstr "의 \"작업 디렉토리를 선택\""
1080 #: cinelerra//bdcreate.C:662 cinelerra//dvdcreate.C:782
1084 #: cinelerra//bdcreate.C:673 cinelerra//dvdcreate.C:793
1085 #: cinelerra//recordgui.C:223
1089 #: cinelerra//bdcreate.C:679 cinelerra//dvdcreate.C:799
1090 #: cinelerra//resizetrackthread.C:128 plugins/pitch/pitch.C:418
1091 #: plugins/scale/scalewin.C:50
1095 #: cinelerra//bdcreate.C:837 cinelerra//dvdcreate.C:961
1096 #: plugins/photoscale/photoscale.C:291
1100 #: cinelerra//bdcreate.C:839 cinelerra//dvdcreate.C:963
1101 #: plugins/scale/scale.C:90
1105 #: cinelerra//brender.C:153
1106 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
1107 msgstr "BRender::fork_background는 : /proc/self/cmdline.\n"
1110 #: cinelerra//brender.C:263
1112 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
1113 msgstr "BRender::set_video_map는 NOT_SCANNED을 설정하기 위해 호출\n"
1115 #: cinelerra//brender.C:280
1117 msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
1118 msgstr "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
1120 #: cinelerra//browsebutton.C:50
1121 msgid "Look for file"
1124 #: cinelerra//canvas.C:1033
1128 #: cinelerra//canvas.C:1069
1132 #: cinelerra//canvas.C:1070
1136 #: cinelerra//canvas.C:1071
1140 #: cinelerra//canvas.C:1072
1144 #: cinelerra//canvas.C:1073 cinelerra//recordmonitor.C:851
1148 #: cinelerra//canvas.C:1074
1152 #: cinelerra//canvas.C:1075
1156 #: cinelerra//canvas.C:1076
1160 #: cinelerra//canvas.C:1077
1164 #: cinelerra//canvas.C:1100
1168 #: cinelerra//canvas.C:1130
1169 msgid "Reset camera"
1172 #: cinelerra//canvas.C:1143
1173 msgid "Reset projector"
1176 #: cinelerra//canvas.C:1156
1177 msgid "Reset translation"
1180 #: cinelerra//canvas.C:1183 cinelerra//plugintoggles.C:77
1181 msgid "Show controls"
1184 #: cinelerra//canvas.C:1185
1185 msgid "Hide controls"
1188 #: cinelerra//canvas.C:1216
1189 msgid "Close source"
1192 #: cinelerra//channeledit.C:42
1193 msgid "Device has no picture controls."
1194 msgstr "장치에는 그림 컨트롤이 없습니다."
1196 #: cinelerra//channeledit.C:122
1200 #: cinelerra//channeledit.C:123
1204 #: cinelerra//channeledit.C:124
1208 #: cinelerra//channeledit.C:125
1212 #: cinelerra//channeledit.C:126
1216 #: cinelerra//channeledit.C:127
1217 msgid "NTSC_BCAST_JP"
1218 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
1220 #: cinelerra//channeledit.C:128
1221 msgid "NTSC_CABLE_JP"
1222 msgstr "NTSC_CABLE_JP"
1224 #: cinelerra//channeledit.C:129
1225 msgid "PAL_AUSTRALIA"
1226 msgstr "PAL_AUSTRALIA"
1228 #: cinelerra//channeledit.C:130
1232 #: cinelerra//channeledit.C:131
1233 msgid "PAL_E_EUROPE"
1234 msgstr "PAL_E_EUROPE"
1236 #: cinelerra//channeledit.C:132
1240 #: cinelerra//channeledit.C:133
1242 msgstr "PAL_IRELAND"
1244 #: cinelerra//channeledit.C:134
1245 msgid "PAL_NEWZEALAND"
1246 msgstr "PAL_NEWZEALAND"
1248 #: cinelerra//channeledit.C:136 cinelerra//channeledit.C:147
1252 #: cinelerra//channeledit.C:143
1256 #: cinelerra//channeledit.C:144
1260 #: cinelerra//channeledit.C:145
1264 #: cinelerra//channeledit.C:153 cinelerra//fileexr.C:198
1265 #: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308
1266 #: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//rescale.C:7
1267 #: cinelerra//sharedlocation.C:144 cinelerra//sharedlocation.C:149
1268 #: cinelerra//sharedlocation.C:162 cinelerra//vwindowgui.C:236
1269 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1022
1270 #: plugins/parametric/parametric.C:284
1275 #: cinelerra//channeledit.C:165
1279 #: cinelerra//channeledit.C:483
1283 #: cinelerra//channeledit.C:498
1287 #: cinelerra//channeledit.C:531 cinelerra//editpopup.C:115
1288 #: cinelerra//pluginpopup.C:249
1292 #: cinelerra//channeledit.C:547 cinelerra//editpopup.C:132
1293 #: cinelerra//pluginpopup.C:264
1297 #: cinelerra//channeledit.C:563
1301 #: cinelerra//channeledit.C:576
1305 #: cinelerra//channeledit.C:616
1309 #: cinelerra//channeledit.C:644
1310 msgid ": Scan confirm"
1313 #: cinelerra//channeledit.C:663
1314 msgid "Set parameters for channel scanning."
1315 msgstr "채널 스캐닝에 대한 매개 변수를 설정합니다."
1317 #: cinelerra//channeledit.C:667 cinelerra//channeledit.C:1045
1318 msgid "Frequency table:"
1321 #: cinelerra//channeledit.C:670 cinelerra//channeledit.C:1064
1325 #: cinelerra//channeledit.C:673 cinelerra//channeledit.C:1077
1329 #: cinelerra//channeledit.C:784 cinelerra//commercials.C:700
1333 #: cinelerra//channeledit.C:799
1338 #: cinelerra//channeledit.C:996
1339 msgid ": Edit Channel"
1342 #: cinelerra//channeledit.C:1057
1346 #: cinelerra//channeledit.C:1392
1350 #: cinelerra//channeledit.C:1468 cinelerra//channeledit.C:1533
1351 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
1355 #: cinelerra//channeledit.C:1473 cinelerra//channeledit.C:1542
1356 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
1360 #: cinelerra//channeledit.C:1478 cinelerra//channeledit.C:1550
1361 #: plugins/chromakey/chromakey.C:128 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
1365 #: cinelerra//channeledit.C:1483 cinelerra//channeledit.C:1558
1366 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
1370 #: cinelerra//channeledit.C:1488 cinelerra//channeledit.C:1566
1374 #: cinelerra//channelinfo.C:92 cinelerra//dbwindow.C:111
1378 #: cinelerra//channelinfo.C:110 cinelerra//dbwindow.C:131
1382 #: cinelerra//channelinfo.C:128 cinelerra//dbwindow.C:151
1386 #: cinelerra//channelinfo.C:174 cinelerra//dbwindow.C:222
1390 #: cinelerra//channelinfo.C:266 cinelerra//dbwindow.C:511
1391 #: plugins/titler/titlewindow.C:359
1395 #: cinelerra//channelinfo.C:299
1396 msgid "dbl clk row to find title"
1397 msgstr "DBL CLK 행 제목을 찾을 수 있습니다"
1399 #: cinelerra//channelinfo.C:307
1400 msgid ": ChanSearch"
1403 #: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:590
1404 #: cinelerra//recordbatches.C:23
1408 #: cinelerra//channelinfo.C:341 cinelerra//dbwindow.C:592
1409 #: cinelerra//recordbatches.C:22
1413 #: cinelerra//channelinfo.C:440
1418 #: cinelerra//channelinfo.C:962
1419 msgid "sunmontuewedthufrisat"
1420 msgstr "sunmontuewedthufrisat"
1422 #: cinelerra//channelinfo.C:988
1423 msgid "activate batch record when ok pressed"
1424 msgstr "확인을 누를 때 배치 기록을 활성화"
1426 #: cinelerra//channelinfo.C:1008
1427 msgid "poweroff system when batch record done"
1428 msgstr "전원 끄기 시스템은 배치 기록 할 때"
1430 #: cinelerra//channelinfo.C:1023
1434 #: cinelerra//channelinfo.C:1026
1435 msgid "search event titles/info"
1436 msgstr "이벤트 제목 / 정보 검색"
1438 #: cinelerra//channelinfo.C:1106
1440 msgid "bad scan time: %s\n"
1441 msgstr "나쁜 스캔 시간 : %s의 없음\n"
1443 #: cinelerra//channelinfo.C:1113
1445 msgid "bad title: %s\n"
1446 msgstr "나쁜 제목 : %s\n"
1448 #: cinelerra//channelinfo.C:1120
1450 msgid "bad scan date: %s\n"
1451 msgstr "나쁜 검사 날짜 : %s의 없음\n"
1453 #: cinelerra//channelinfo.C:1133
1455 msgid "end before start: %s\n"
1456 msgstr "시작하기 전에 종료 %s\n"
1458 #: cinelerra//channelinfo.C:1137
1460 msgid "end time early: %s\n"
1461 msgstr "종료 시간 일찍 %s\n"
1463 #: cinelerra//channelinfo.C:1141
1465 msgid "start time late: %s\n"
1466 msgstr "start time late: %s\n"
1468 #: cinelerra//channelinfo.C:1148
1470 msgid "zero duration: %s\n"
1471 msgstr "제로 시간 : %s\n"
1473 #: cinelerra//channelinfo.C:1233
1474 msgid "end channel info, start record"
1475 msgstr "기록을 시작, 채널 정보를 종료"
1477 #: cinelerra//channelinfo.C:1333
1481 #: cinelerra//channelinfo.C:1335 cinelerra//recordgui.C:156
1482 #: cinelerra//swindow.C:155
1486 #: cinelerra//channelinfo.C:1337
1490 #: cinelerra//channelinfo.C:1339
1494 #: cinelerra//channelinfo.C:1341 cinelerra//recordgui.C:165
1498 #: cinelerra//channelinfo.C:1395
1499 msgid ": Channel Info"
1502 #: cinelerra//channelinfo.C:1415
1506 #: cinelerra//channelinfo.C:1416
1510 #: cinelerra//channelinfo.C:1674
1512 msgid "Recording in progress\n"
1515 #: cinelerra//channelinfo.C:1682
1517 msgid "capture driver not dvb\n"
1518 msgstr "캡처 드라이버는 DVB 없습니다\n"
1520 #: cinelerra//channelinfo.C:1752
1522 msgid "cannot open dvb video device\n"
1523 msgstr "DVB 비디오 장치을 열 수 없습니다\n"
1525 #: cinelerra//channelinfo.C:1791
1529 #: cinelerra//channelinfo.C:1791
1533 #: cinelerra//channelinfo.C:1910 cinelerra//recordbatches.C:568
1534 msgid "Delete all clips."
1535 msgstr "모든 클립을 삭제합니다."
1537 #: cinelerra//channelinfo.C:1928 cinelerra//recordbatches.C:492
1538 #: cinelerra//recordgui.C:920
1539 msgid "Create new clip."
1540 msgstr "새로운 클립을 만듭니다."
1542 #: cinelerra//channelinfo.C:1941 cinelerra//recordbatches.C:510
1543 #: cinelerra//recordgui.C:933
1544 msgid "Delete clip."
1547 #: cinelerra//channelpicker.C:522
1551 #: cinelerra//channelpicker.C:560
1552 msgid "Edit picture"
1555 #: cinelerra//channelpicker.C:589
1556 msgid "Edit channels"
1559 #: cinelerra//clipedit.C:70
1560 msgid "A clip with that name already exists."
1561 msgstr "A clip with that name already exists."
1563 #: cinelerra//clipedit.C:158
1567 #: cinelerra//clipedit.C:196
1571 #: cinelerra//colorpicker.C:68
1575 #: cinelerra//colorpicker.C:69
1576 msgid "Color Picker"
1579 #: cinelerra//colorpicker.C:128
1583 #: cinelerra//colorpicker.C:130
1587 #: cinelerra//colorpicker.C:132 cinelerra//keyframegui.C:51
1588 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
1589 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:63
1593 #: cinelerra//colorpicker.C:134 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
1594 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
1595 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
1596 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:69
1597 #: plugins/linearblur/linearblur.C:294 plugins/radialblur/radialblur.C:292
1598 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:425
1599 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304
1603 #: cinelerra//colorpicker.C:136 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
1604 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
1605 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
1606 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:75
1607 #: plugins/linearblur/linearblur.C:296 plugins/radialblur/radialblur.C:294
1608 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:428
1609 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306
1613 #: cinelerra//colorpicker.C:138 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
1614 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
1615 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
1616 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:81
1617 #: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296
1618 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:431
1619 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73
1620 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308
1624 #: cinelerra//colorpicker.C:142 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
1625 #: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300
1626 #: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:434
1627 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
1631 #: cinelerra//commercials.C:168 cinelerra//commercials.C:578
1632 #: cinelerra//commercials.C:797
1636 #: cinelerra//commercials.C:326
1638 msgid "***MUTE***\n"
1639 msgstr "*** MUTE ***을\n"
1641 #: cinelerra//commercials.C:338
1643 msgid "***UNMUTE***\n"
1644 msgstr "*** UNMUTE ***을\n"
1646 #: cinelerra//commercials.C:650
1648 msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
1649 msgstr "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
1651 #: cinelerra//commercials.C:672
1653 msgid "ad: trk %d@%s "
1654 msgstr "광고 : TRK %d @%s의 @"
1656 #: cinelerra//commercials.C:682
1658 msgid "trk%d edt%d asset %s"
1659 msgstr "TRK k%d에 EDT t%d의 자산 %s의"
1661 #: cinelerra//commercials.C:692
1663 msgid "scan: clip%d %f-%f"
1664 msgstr "검사 : 클립 p%d %f- -%f를"
1666 #: cinelerra//commercials.C:703
1670 #: cinelerra//commercials.C:934
1672 msgid "cut %f/%f = %d\n"
1673 msgstr " %f / /%f를 = %d 개을 잘라\n"
1675 #: cinelerra//compresspopup.C:38
1679 #: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//file.inc:83
1683 #: cinelerra//compresspopup.C:40
1687 #: cinelerra//compresspopup.C:41 cinelerra//file.inc:91
1691 #: cinelerra//compresspopup.C:42
1695 #: cinelerra//compresspopup.C:43
1699 #: cinelerra//compresspopup.C:44
1703 #: cinelerra//compresspopup.C:45
1707 #: cinelerra//compresspopup.C:46
1711 #: cinelerra//confirmquit.C:33
1712 msgid ": Confirm Quit"
1715 #: cinelerra//confirmquit.C:54
1716 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
1717 msgstr "( Answering \"No\" will destroy changes )"
1719 #: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:61 cinelerra//reindex.C:92
1723 #: cinelerra//confirmquit.C:86 cinelerra//confirmquit.C:88
1724 #: cinelerra//question.C:80 cinelerra//reindex.C:109
1728 #: cinelerra//confirmsave.C:70
1730 msgid "The following files exist:\n"
1731 msgstr "다음 파일이 존재 :을을\n"
1733 #: cinelerra//confirmsave.C:74
1735 msgid "Won't overwrite existing files.\n"
1736 msgstr "기존 파일을 덮어 쓰지 않습니다.\n"
1738 #: cinelerra//confirmsave.C:98
1739 msgid ": File Exists"
1742 #: cinelerra//confirmsave.C:121
1743 msgid "The following files exist. Overwrite them?"
1744 msgstr "다음 파일이 존재합니다. 그들을 덮어 쓰기?"
1746 #: cinelerra//cpanel.C:131
1747 msgid "Protect video from changes"
1748 msgstr "동영상을 변화로부터 보호"
1750 #: cinelerra//cpanel.C:155
1754 #: cinelerra//cpanel.C:177
1758 #: cinelerra//cpanel.C:199
1762 #: cinelerra//cpanel.C:219
1763 msgid "Adjust camera automation"
1766 #: cinelerra//cpanel.C:239
1767 msgid "Adjust projector automation"
1768 msgstr "프로젝터 자동화 조정"
1770 #: cinelerra//cpanel.C:259
1771 msgid "Crop a layer or output"
1772 msgstr "층 또는 출력을 자르기"
1774 #: cinelerra//cpanel.C:283
1778 #: cinelerra//cpanel.C:307
1779 msgid "Show tool info"
1780 msgstr "연락처보기 도구 정보"
1782 #: cinelerra//cpanel.C:338
1783 msgid "Show safe regions"
1784 msgstr "연락처보기 안전 지역"
1786 #: cinelerra//cropvideo.C:35
1787 msgid "Crop Video..."
1788 msgstr "자르기 비디오 ..."
1790 #: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:362
1794 #: cinelerra//cropvideo.C:110
1795 msgid "Select a region to crop in the video output window"
1796 msgstr "비디오 출력 창에 자르 지역을 선택"
1798 #: cinelerra//cwindowgui.C:79
1799 msgid ": Compositor"
1802 #: cinelerra//cwindowgui.C:617 cinelerra//cwindowgui.C:656
1803 msgid "insert assets"
1806 #: cinelerra//cwindowgui.C:1731
1807 msgid "mask translate"
1810 #: cinelerra//cwindowgui.C:1738
1814 #: cinelerra//cwindowgui.C:1751 cinelerra//cwindowtool.C:2191
1815 #: cinelerra//cwindowtool.C:2221
1819 #: cinelerra//cwindowgui.C:2124 cinelerra//cwindowgui.C:2255
1823 #: cinelerra//cwindowgui.C:2942 cinelerra//cwindowgui.C:3332
1824 #: cinelerra//cwindowtool.C:780 cinelerra//cwindowtool.C:831
1825 #: cinelerra//cwindowtool.C:905 cinelerra//cwindowtool.C:909
1826 #: cinelerra//cwindowtool.C:937 cinelerra//cwindowtool.C:941
1827 #: cinelerra//cwindowtool.C:982 cinelerra//cwindowtool.C:987
1828 #: cinelerra//cwindowtool.C:1029 cinelerra//cwindowtool.C:1034
1829 #: cinelerra//cwindowtool.C:1059 cinelerra//cwindowtool.C:1063
1830 #: cinelerra//cwindowtool.C:1104 cinelerra//cwindowtool.C:1109
1834 #: cinelerra//cwindowgui.C:2944 cinelerra//cwindowgui.C:3336
1835 #: cinelerra//cwindowtool.C:1225 cinelerra//cwindowtool.C:1275
1836 #: cinelerra//cwindowtool.C:1337 cinelerra//cwindowtool.C:1342
1837 #: cinelerra//cwindowtool.C:1367 cinelerra//cwindowtool.C:1371
1838 #: cinelerra//cwindowtool.C:1404 cinelerra//cwindowtool.C:1409
1839 #: cinelerra//cwindowtool.C:1442 cinelerra//cwindowtool.C:1447
1840 #: cinelerra//cwindowtool.C:1471 cinelerra//cwindowtool.C:1475
1841 #: cinelerra//cwindowtool.C:1508 cinelerra//cwindowtool.C:1513
1845 #: cinelerra//cwindowgui.C:3345
1849 #: cinelerra//cwindowgui.h:55 cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:853
1853 #: cinelerra//cwindowtool.C:331
1857 #: cinelerra//cwindowtool.C:385
1861 #: cinelerra//cwindowtool.C:407
1865 #: cinelerra//cwindowtool.C:466
1869 #: cinelerra//cwindowtool.C:484 plugins/blur/blurwindow.C:59
1870 #: plugins/lens/lens.C:552 plugins/oilpainting/oil.C:268
1871 #: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:51 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
1875 #: cinelerra//cwindowtool.C:487
1879 #: cinelerra//cwindowtool.C:489
1883 #: cinelerra//cwindowtool.C:491
1887 #: cinelerra//cwindowtool.C:592
1888 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
1889 msgstr "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
1891 #: cinelerra//cwindowtool.C:598
1892 msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
1893 msgstr "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
1895 #: cinelerra//cwindowtool.C:604
1896 msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
1897 msgstr "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
1899 #: cinelerra//cwindowtool.C:610
1900 msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
1901 msgstr "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
1903 #: cinelerra//cwindowtool.C:679
1907 #: cinelerra//cwindowtool.C:876 cinelerra//cwindowtool.C:1317
1908 msgid "Left justify"
1911 #: cinelerra//cwindowtool.C:924 cinelerra//cwindowtool.C:1354
1912 msgid "Center horizontal"
1915 #: cinelerra//cwindowtool.C:953 cinelerra//cwindowtool.C:1383
1916 msgid "Right justify"
1919 #: cinelerra//cwindowtool.C:1000 cinelerra//cwindowtool.C:1421
1923 #: cinelerra//cwindowtool.C:1047 cinelerra//cwindowtool.C:1459
1924 msgid "Center vertical"
1927 #: cinelerra//cwindowtool.C:1075 cinelerra//cwindowtool.C:1487
1928 msgid "Bottom justify"
1931 #: cinelerra//cwindowtool.C:1120
1935 #: cinelerra//cwindowtool.C:1539 cinelerra//cwindowtool.C:1552
1936 msgid "Multiply alpha"
1939 #: cinelerra//cwindowtool.C:1543 cinelerra//cwindowtool.C:1547
1940 #: cinelerra//cwindowtool.C:1555
1941 msgid "Subtract alpha"
1944 #: cinelerra//cwindowtool.C:1572 cinelerra//cwindowtool.C:1585
1948 #: cinelerra//cwindowtool.C:1624 cinelerra//cwindowtool.C:1680
1952 #: cinelerra//cwindowtool.C:1874 cinelerra//cwindowtool.C:1897
1953 msgid "mask feather"
1956 #: cinelerra//cwindowtool.C:1933 cinelerra//cwindowtool.C:1953
1960 #: cinelerra//cwindowtool.C:1962
1961 msgid "Apply mask before plugins"
1962 msgstr "Apply mask before plugins"
1964 #: cinelerra//cwindowtool.C:1985
1965 msgid "Disable OpenGL masking"
1966 msgstr "Disable OpenGL masking"
1968 #: cinelerra//cwindowtool.C:2017
1972 #: cinelerra//cwindowtool.C:2046 cinelerra//recordgui.C:168
1973 #: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
1974 #: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:635
1975 #: plugins/overlay/overlay.C:204 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
1976 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451
1980 #: cinelerra//cwindowtool.C:2051 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
1981 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:316
1985 #: cinelerra//cwindowtool.C:2056 plugins/compressor/compressor.C:882
1989 #: cinelerra//cwindowtool.C:2061
1990 msgid "Mask number:"
1993 #: cinelerra//cwindowtool.C:2066
1997 #: cinelerra//cwindowtool.C:2083
1998 msgid "Press Shift to move an end point"
1999 msgstr "Press Shift to move an end point"
2001 #: cinelerra//cwindowtool.C:2085
2002 msgid "Press Ctrl to move a control point"
2003 msgstr "Press Ctrl to move a control point"
2005 #: cinelerra//cwindowtool.C:2087
2006 msgid "Press Alt to translate the mask"
2007 msgstr "Alt 키는 마스크를 번역합니다"
2009 #: cinelerra//cwindowtool.C:2241
2013 #: cinelerra//cwindowtool.C:2257
2017 #: cinelerra//cwindowtool.C:2261
2021 #: cinelerra//cwindowtool.C:2265
2025 #: cinelerra//cwindowtool.C:2269
2029 #: cinelerra//cwindowtool.C:2272 plugins/gradient/gradient.C:276
2030 #: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
2031 #: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
2035 #: cinelerra//cwindowtool.C:2276
2038 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
2039 "nearest 45%c angle."
2040 msgstr "Ctrl 키는 45 5%c"
2042 #: cinelerra//cwindowtool.C:2281
2044 msgid "Press Alt to translate the ruler."
2045 msgstr "Alt 키는 눈금자를 번역합니다."
2047 #: cinelerra//cwindowtool.C:2324
2049 msgid "%0.01f pixels"
2052 #: cinelerra//dbwindow.C:202
2054 msgstr "Media DB..."
2056 #: cinelerra//dbwindow.C:202
2060 #: cinelerra//dbwindow.C:558
2064 #: cinelerra//dbwindow.C:587
2068 #: cinelerra//dbwindow.C:588
2072 #: cinelerra//dbwindow.C:589
2076 #: cinelerra//dbwindow.C:593
2080 #: cinelerra//dbwindow.C:594
2084 #: cinelerra//dbwindow.C:722
2086 msgid "failed delete clip id %d\n"
2087 msgstr "실패 삭제 클립 ID %d 개을\n"
2089 #: cinelerra//dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
2093 #: cinelerra//defaultformats.h:42
2097 #: cinelerra//defaultformats.h:44
2101 #: cinelerra//defaultformats.h:46
2105 #: cinelerra//defaultformats.h:48
2109 #: cinelerra//defaultformats.h:50
2110 msgid "PAL 576I - DV(D)"
2111 msgstr "PAL 576I - DV (D)"
2113 #: cinelerra//defaultformats.h:52
2114 msgid "NTSC 480P - DV(D)"
2115 msgstr "NTSC 480P - DV (D)"
2117 #: cinelerra//defaultformats.h:54
2118 msgid "NTSC 480I - DV(D)"
2119 msgstr "NTSC 480I - DV (D)"
2121 #: cinelerra//defaultformats.h:56
2125 #: cinelerra//defaultformats.h:58
2126 msgid "Half D-1 PAL"
2129 #: cinelerra//defaultformats.h:60
2130 msgid "NTSC Half D-1"
2133 #: cinelerra//defaultformats.h:62
2137 #: cinelerra//defaultformats.h:64
2141 #: cinelerra//defaultformats.h:66
2145 #: cinelerra//deleteallindexes.C:38
2146 msgid "Delete existing indexes"
2149 #: cinelerra//deleteallindexes.C:74
2151 msgid "Delete all indexes in %s?"
2152 msgstr " %s의 모든 인덱스를 삭제 하시겠습니까?"
2154 #: cinelerra//deleteallindexes.C:104
2155 msgid ": Delete All Indexes"
2158 #: cinelerra//devicedvbinput.C:403
2160 msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
2161 msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
2163 #: cinelerra//devicedvbinput.C:404
2167 #: cinelerra//devicedvbinput.C:404
2171 #: cinelerra//devicedvbinput.C:404
2175 #: cinelerra//devicempeginput.C:614
2177 msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
2178 msgstr "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
2180 #: cinelerra//devicempeginput.C:620
2182 msgid " only first audio stream will be used\n"
2183 msgstr "단지 첫 번째 오디오 스트림은 사용됩니다\n"
2185 #: cinelerra//devicempeginput.C:634
2187 msgid " only first video stream will be used\n"
2188 msgstr "단지 첫 번째 비디오 스트림은 사용됩니다\n"
2190 #: cinelerra//devicev4l2base.C:385
2192 msgid " attempting format %4.4s\n"
2193 msgstr "N 형식 %4.4s을 시도\n"
2195 #: cinelerra//devicev4l2base.C:391
2197 msgid "jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
2198 msgstr "JPEG 드라이버가 아닌 MJPEG best_format (%4.4s)\n"
2200 #: cinelerra//devicev4l2base.C:398
2202 msgid "mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
2203 msgstr "MPEG 드라이버가 아닌 MPEG best_format (%4.4s) n을\n"
2205 #: cinelerra//devicev4l2base.C:405
2207 msgid "config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
2208 msgstr "config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
2210 #: cinelerra//dvdcreate.C:84
2211 msgid "DVD Render..."
2212 msgstr "DVD는 렌더링 ..."
2214 #: cinelerra//dvdcreate.C:84
2218 #: cinelerra//dvdcreate.C:442
2222 #: cinelerra//dvdcreate.C:718
2226 #: cinelerra//dvdcreate.C:731
2227 msgid ": Create DVD"
2230 #: cinelerra//editlength.C:132
2231 msgid ": Edit length"
2234 #: cinelerra//editlength.C:155 cinelerra//transitionpopup.C:119
2238 #: cinelerra//editpanel.C:655
2239 msgid "In point ( [ )"
2242 #: cinelerra//editpanel.C:680
2243 msgid "Out point ( ] )"
2246 #: cinelerra//editpanel.C:711
2247 msgid "Next label ( ctrl -> )"
2248 msgstr "다음 라벨 (Ctrl 키를 ->)"
2250 #: cinelerra//editpanel.C:738
2251 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
2252 msgstr "이전 라벨 (Ctrl 키 <-)"
2254 #: cinelerra//editpanel.C:767
2255 msgid "Next edit ( alt -> )"
2256 msgstr "다음 편집 (Alt ->)"
2258 #: cinelerra//editpanel.C:794
2259 msgid "Previous edit (alt <- )"
2260 msgstr "이전 편집 (Alt <-)"
2262 #: cinelerra//editpanel.C:818
2266 #: cinelerra//editpanel.C:833
2267 msgid "Overwrite ( b )"
2270 #: cinelerra//editpanel.C:858
2274 #: cinelerra//editpanel.C:874
2275 msgid "To clip ( i )"
2278 #: cinelerra//editpanel.C:901
2279 msgid "Manual goto ( g )"
2280 msgstr "Manual goto ( g )"
2282 #: cinelerra//editpanel.C:929
2283 msgid "Splice ( v )"
2286 #: cinelerra//editpanel.C:954
2290 #: cinelerra//editpanel.C:984
2291 msgid "Commercial ( shift X )"
2294 #: cinelerra//editpanel.C:1021
2298 #: cinelerra//editpanel.C:1044
2299 msgid "Append to end of track"
2302 #: cinelerra//editpanel.C:1062
2303 msgid "Insert before beginning of track"
2304 msgstr "트랙의 시작 전에 삽입"
2306 #: cinelerra//editpanel.C:1081
2310 #: cinelerra//editpanel.C:1113
2311 msgid "Set transition"
2314 #: cinelerra//editpanel.C:1128
2315 msgid "Set presentation up to current position"
2316 msgstr "현재의 위치까지 프리젠 테이션 설정"
2318 #: cinelerra//editpanel.C:1143
2322 #: cinelerra//editpanel.C:1165
2323 msgid "Redo ( shift Z )"
2324 msgstr "(시프트 Z)를 다시 실행"
2326 #: cinelerra//editpanel.C:1191
2327 msgid "Toggle label at current position ( l )"
2328 msgstr "현재 위치 (L)에서 전환 라벨"
2330 #: cinelerra//editpanel.C:1220
2331 msgid "Fit selection to display ( f )"
2332 msgstr "맞춤 선택 (F)를 표시합니다"
2334 #: cinelerra//editpanel.C:1253
2335 msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
2336 msgstr "Fit all autos to display ( Alt + f )"
2338 #: cinelerra//editpanel.C:1302
2339 msgid "Drag and drop editing mode"
2340 msgstr "드래그 앤 드롭 편집 모드"
2342 #: cinelerra//editpanel.C:1329
2343 msgid "Cut and paste editing mode"
2344 msgstr "잘라 내기 및 편집 모드를 붙여 넣기"
2346 #: cinelerra//editpanel.C:1355
2347 msgid "Generate keyframes while tweeking"
2348 msgstr "tweeking 동안 키 프레임을 생성"
2350 #: cinelerra//editpanel.C:1378
2351 msgid "Lock labels from moving"
2352 msgstr "Lock labels from moving"
2354 #: cinelerra//editpopup.C:91
2355 msgid "Attach effect..."
2358 #: cinelerra//editpopup.C:107
2359 msgid ": Attach Effect"
2362 #: cinelerra//editpopup.C:150
2363 msgid "Resize track..."
2364 msgstr "트랙의 크기를 조정 ..."
2366 #: cinelerra//editpopup.C:173
2367 msgid "Match output size"
2370 #: cinelerra//editpopup.C:195 cinelerra//mainmenu.C:1005
2371 #: cinelerra//mainmenu.C:1073
2372 msgid "Delete track"
2375 #: cinelerra//editpopup.C:212 cinelerra//mainmenu.C:993
2376 #: cinelerra//mainmenu.C:1059
2380 #: cinelerra//editpopup.C:240
2381 msgid "User title..."
2384 #: cinelerra//editpopup.C:282
2385 msgid ": Set edit title"
2388 #: cinelerra//editpopup.C:317
2392 #: cinelerra//edlsession.C:253 plugins/crossfade/crossfade.C:46
2397 #: cinelerra//edlsession.C:255 plugins/dissolve/dissolve.C:50
2402 #: cinelerra//exportedl.C:108
2404 msgid "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
2405 msgstr "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
2407 #: cinelerra//exportedl.C:255
2408 msgid "Export EDL..."
2409 msgstr "Export EDL..."
2411 #: cinelerra//exportedl.C:356
2415 #: cinelerra//exportedl.C:357
2419 #: cinelerra//exportedl.C:368
2420 msgid ": Export EDL"
2423 #: cinelerra//exportedl.C:396
2424 msgid "Select a file to export to:"
2425 msgstr "Select a file to export to:"
2427 #: cinelerra//exportedl.C:415 cinelerra//formattools.C:192
2428 msgid "Output to file"
2431 #: cinelerra//exportedl.C:416 cinelerra//formattools.C:192
2432 msgid "Select a file to write to:"
2433 msgstr "에 기록 할 파일을 선택합니다"
2435 #: cinelerra//exportedl.C:421
2436 msgid "Select track to be exported:"
2437 msgstr "Select track to be exported:"
2439 #: cinelerra//exportedl.C:451
2440 msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
2441 msgstr "Currently only CMX 3600 format is supported"
2443 #: cinelerra//featheredits.C:35
2444 msgid "Feather Edits..."
2447 #: cinelerra//featheredits.C:78
2448 msgid ": Feather Edits"
2451 #: cinelerra//featheredits.C:100
2452 msgid "Feather by how many samples:"
2453 msgstr "얼마나 많은 샘플에 의한 깃털"
2455 #: cinelerra//featheredits.C:102
2456 msgid "Feather by how many frames:"
2457 msgstr "얼마나 많은 프레임으로 깃털"
2459 #: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29
2461 msgid "%s err: %s\n"
2462 msgstr "%s err: %s\n"
2464 #: cinelerra//ffmpeg.C:317
2465 msgid "open decoder failed\n"
2466 msgstr "오픈 디코더 실패 n을\n"
2468 #: cinelerra//ffmpeg.C:320
2469 msgid "can't clone input file\n"
2470 msgstr "입력 파일 n을 복제 할 수 없습니다\n"
2472 #: cinelerra//ffmpeg.C:387
2473 msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
2474 msgstr "av_buffersrc_add_frame_flags는 n을 실패\n"
2476 #: cinelerra//ffmpeg.C:1293
2478 msgid "options open failed %s\n"
2481 #: cinelerra//ffmpeg.C:1297
2483 msgid "format/codec not found %s\n"
2484 msgstr "포맷 / 코덱을 찾을 수 없습니다 %s의 없음\n"
2486 #: cinelerra//ffmpeg.C:1349
2488 msgid "err reading %s: line %d\n"
2489 msgstr " %s의 읽기 오류 : 줄 %d 개 n을을\n"
2491 #: cinelerra//ffmpeg.C:1432
2493 msgid "vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
2494 msgstr "비디 d%d 개 (%d 개), 아이디 대해 0x x%06x :을\n"
2496 #: cinelerra//ffmpeg.C:1454
2498 msgid "aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
2499 msgstr "AUD d%d이 (%d 개), 아이디 대해 0x x%06x :을\n"
2501 #: cinelerra//ffmpeg.C:1542
2503 msgid "can't stat file: %s\n"
2504 msgstr "파일에 시작할 수 없습니다 : %s\n"
2506 #: cinelerra//ffmpeg.C:1634
2508 msgid "bad file path: %s\n"
2509 msgstr "잘못된 파일 경로 : %s\n"
2511 #: cinelerra//ffmpeg.C:1640
2513 msgid "bad file format: %s\n"
2514 msgstr "잘못된 파일 형식 : %s 없음\n"
2516 #: cinelerra//ffmpeg.C:1644
2518 msgid "mismatch audio/video file format: %s\n"
2519 msgstr "불일치 오디오 / 비디오 파일 형식 : %s에 없음\n"
2521 #: cinelerra//ffmpeg.C:1651
2523 msgid "failed: %s\n"
2526 #: cinelerra//ffmpeg.C:1676
2528 msgid "get_encoder failed %s:%s\n"
2529 msgstr "get_encoder failed %s:%s\n"
2531 #: cinelerra//ffmpeg.C:1692
2533 msgid "cant find codec %s:%s\n"
2534 msgstr "cant find codec %s:%s\n"
2536 #: cinelerra//ffmpeg.C:1698
2538 msgid "unknown codec %s:%s\n"
2539 msgstr "unknown codec %s:%s\n"
2541 #: cinelerra//ffmpeg.C:1705
2543 msgid "cant create stream %s:%s\n"
2544 msgstr "cant create stream %s:%s\n"
2546 #: cinelerra//ffmpeg.C:1714
2548 msgid "duplicate audio %s:%s\n"
2549 msgstr "중복 오디오 :%s:%s의 없음\n"
2551 #: cinelerra//ffmpeg.C:1720
2553 msgid "bad audio options %s:%s\n"
2554 msgstr "bad audio options %s:%s\n"
2556 #: cinelerra//ffmpeg.C:1741
2558 msgid "check_sample_rate failed %s\n"
2559 msgstr "check_sample_rate는 %s에 n을 실패\n"
2561 #: cinelerra//ffmpeg.C:1757
2563 msgid "duplicate video %s:%s\n"
2564 msgstr "duplicate video %s:%s\n"
2566 #: cinelerra//ffmpeg.C:1763
2568 msgid "bad video options %s:%s\n"
2569 msgstr "bad video options %s:%s\n"
2571 #: cinelerra//ffmpeg.C:1800
2573 msgid "check_frame_rate failed %s\n"
2574 msgstr "check_frame_rate는 %s에 n을 실패\n"
2576 #: cinelerra//ffmpeg.C:1809
2578 msgid "not audio/video, %s:%s\n"
2579 msgstr "not audio/video, %s:%s\n"
2581 #: cinelerra//ffmpeg.C:1820
2583 msgid "open failed %s:%s\n"
2584 msgstr "open failed %s:%s\n"
2586 #: cinelerra//ffmpeg.C:2455
2588 msgid "av_frame_alloc failed\n"
2589 msgstr "av_frame_alloc는 n을 실패\n"
2591 #: cinelerra//ffmpeg.C:2470
2593 msgid "codec open failed\n"
2594 msgstr "코덱은 n을 실패 열려\n"
2596 #: cinelerra//ffmpeg.C:2483
2597 msgid "over 100 read_frame errs\n"
2598 msgstr "100 read_frame는 n을을 잘못한다\n"
2600 #: cinelerra//fileac3.C:127 cinelerra//filedv.C:250 cinelerra//filelist.C:309
2601 #: cinelerra//filelist.C:384 cinelerra//filetga.C:219
2604 "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
2606 msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
2609 #: cinelerra//fileac3.C:138
2610 msgid "FileAC3::open_file codec not found.\n"
2611 msgstr "FileAC3는::open_file 코덱을 찾을 수 없습니다.\n"
2613 #: cinelerra//fileac3.C:143 cinelerra//filedv.C:208 cinelerra//filelist.C:482
2614 #: cinelerra//filelist.C:664 cinelerra//filevorbis.C:166
2617 "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
2619 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
2622 #: cinelerra//fileac3.C:164
2623 msgid "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
2624 msgstr "FileAC3::open_file 코덱을 열지 못했습니다.\n"
2626 #: cinelerra//fileac3.C:323
2629 "Error while writing samples. \n"
2631 msgstr "Error while writing samples. \n"
2635 #: cinelerra//fileac3.C:337 cinelerra//filedv.C:984 cinelerra//fileflac.C:363
2636 #: cinelerra//filempeg.C:1723 cinelerra//fileogg.C:2036
2637 #: cinelerra//filesndfile.C:374 cinelerra//filevorbis.C:362
2638 msgid ": Audio Compression"
2641 #: cinelerra//fileac3.C:357
2642 msgid "Bitrate (kbps):"
2643 msgstr "비트 레이트 (kbps의) :"
2645 #: cinelerra//file.C:281
2646 msgid "This format doesn't support audio."
2647 msgstr "이 형식은 오디오를 지원하지 않습니다."
2649 #: cinelerra//file.C:284
2650 msgid "This format doesn't support video."
2651 msgstr "이 형식은 비디오를 지원하지 않습니다."
2653 #: cinelerra//file.C:1394 cinelerra//file.C:1400 cinelerra//fileformat.C:166
2654 #: cinelerra//filesndfile.C:457
2658 #: cinelerra//file.C:1401 cinelerra//fileformat.C:180
2659 #: cinelerra//filesndfile.C:442
2663 #: cinelerra//file.C:1608
2667 #: cinelerra//filedv.C:191
2670 "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
2671 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
2672 msgstr "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
2673 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
2675 #: cinelerra//filedv.C:194
2676 msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
2677 msgstr "제안 : NTSC DV에 대한 적절한 프레임 속도는하지 초당 30 프레임의을, 29.97 FPS입니다\n"
2679 #: cinelerra//filedv.C:201
2681 msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
2682 msgstr "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
2684 #: cinelerra//filedv.C:396
2686 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
2687 msgstr "ERROR :. audio_sample_buffer에 대한 메모리를 할당 할 수 없습니다\n"
2689 #: cinelerra//filedv.C:406
2691 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
2692 msgstr "오류 : 없음은 audio_sample_buffer 채널 %d 개을위한 메모리를 할당하는 방법\n"
2694 #: cinelerra//filedv.C:425
2696 msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
2697 msgstr "오류 : 없음은 audio_sample_buffer 채널 %d 개에 대한 메모리를 재 할당하는 방법\n"
2699 #: cinelerra//filedv.C:485
2700 msgid "Unable to store sample"
2701 msgstr "샘플을 저장할 수 없습니다"
2703 #: cinelerra//filedv.C:506
2705 msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
2708 #: cinelerra//filedv.C:514
2709 msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
2710 msgstr "없습니다 오디오 버퍼 파일을 읽을 수 있습니다\n"
2712 #: cinelerra//filedv.C:550 cinelerra//filedv.C:566
2714 msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
2715 msgstr "ERROR : 오디오 프레임 %d 개 없음을 인코딩 할 수 없습니다\n"
2717 #: cinelerra//filedv.C:577
2719 msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
2722 #: cinelerra//filedv.C:584
2723 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
2724 msgstr "없습니다 오디오 버퍼을 오디오 작성\n"
2726 #: cinelerra//filedv.C:674 cinelerra//filedv.C:697 cinelerra//filedv.C:714
2728 msgid "Unable to seek file to %ji\n"
2731 #: cinelerra//filedv.C:678
2732 msgid "Unable to write video data to video buffer"
2733 msgstr "비디오 버퍼에 비디오 데이터를 쓸 수 없습니다"
2735 #: cinelerra//filedv.C:778
2737 msgid "Error decoding audio frame %d\n"
2738 msgstr "오류는 오디오 프레임 %d 개을 디코딩\n"
2740 #: cinelerra//filedv.C:817
2742 msgid "Unable to seek file to %ji"
2745 #: cinelerra//filedv.C:1001
2746 msgid "There are no audio options for this format"
2747 msgstr "이 형식에 대한 오디오 옵션이 없습니다"
2749 #: cinelerra//filedv.C:1017 cinelerra//fileexr.C:578 cinelerra//filejpeg.C:300
2750 #: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1915
2751 #: cinelerra//fileogg.C:2163 cinelerra//filepng.C:407 cinelerra//filetga.C:902
2752 #: cinelerra//filetiff.C:588
2753 msgid ": Video Compression"
2756 #: cinelerra//filedv.C:1034
2757 msgid "There are no video options for this format"
2758 msgstr "이 형식에 대한 비디오 옵션이 없습니다"
2760 #: cinelerra//fileexr.C:616 cinelerra//filepng.C:439
2764 #: cinelerra//fileffmpeg.C:147
2766 msgid "file path: %s\n"
2767 msgstr "파일 경로 : %s\n"
2769 #: cinelerra//fileffmpeg.C:151
2772 msgstr "오류 : %s의 없음\n"
2774 #: cinelerra//fileffmpeg.C:155
2776 msgid " %jd bytes\n"
2777 msgstr " %jd 바이트 없음\n"
2779 #: cinelerra//fileffmpeg.C:160
2784 #: cinelerra//fileffmpeg.C:164
2786 msgid "== open failed\n"
2787 msgstr "== 실패을을 엽니 다\n"
2789 #: cinelerra//fileffmpeg.C:349
2790 msgid ": Audio Preset"
2793 #: cinelerra//fileffmpeg.C:401
2797 #: cinelerra//fileffmpeg.C:407 cinelerra//fileffmpeg.C:556
2798 #: cinelerra//filempeg.C:2027 cinelerra//fileogg.C:2186
2802 #: cinelerra//fileffmpeg.C:412
2803 msgid "Audio Options:"
2806 #: cinelerra//fileffmpeg.C:417 cinelerra//fileffmpeg.C:571
2810 #: cinelerra//fileffmpeg.C:492
2811 msgid ": Video Preset"
2814 #: cinelerra//fileffmpeg.C:560 cinelerra//filejpeg.C:318
2815 #: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2191
2816 #: cinelerra//formatwindow.C:108
2820 #: cinelerra//fileffmpeg.C:566
2821 msgid "Video Options:"
2824 #: cinelerra//fileffmpeg.C:704 cinelerra//filempeg.C:822
2826 msgid "Creating %s\n"
2827 msgstr "Creating %s\n"
2829 #: cinelerra//fileffmpeg.C:744
2833 #: cinelerra//fileffmpeg.C:744 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
2837 #: cinelerra//fileffmpeg.C:866
2841 #: cinelerra//fileffmpeg.C:944 cinelerra//fileffmpeg.C:1343
2842 #: cinelerra//pluginfclient.C:208 cinelerra//pluginfclient.C:471
2843 #: cinelerra//pluginfclient.C:497 cinelerra//preferencesthread.C:599
2844 #: cinelerra//preferencesthread.C:601 cinelerra//setformat.C:891
2848 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1172
2852 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1173
2856 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1174
2860 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1175
2864 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1176
2868 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1177
2872 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1178
2876 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1179
2880 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1180
2881 msgid "<image_size>"
2882 msgstr "<image_size>"
2884 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1181
2885 msgid "<video_rate>"
2886 msgstr "<video_rate>"
2888 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1182
2892 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1183
2893 msgid "<sample_fmt>"
2894 msgstr "<sample_fmt>"
2896 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1184
2900 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1185
2904 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1186
2905 msgid "<channel_layout>"
2906 msgstr "<channel_layout>"
2908 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1187
2912 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1188
2916 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1308
2920 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1323
2924 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1327
2928 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1332 cinelerra//pluginfclient.C:456
2933 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1336 cinelerra//pluginfclient.C:461
2938 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1349
2942 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1535 cinelerra//fileffmpeg.C:1564
2944 msgid "no codec named: %s: %s"
2945 msgstr "어떤 코덱 이름 없음 : %s에 %s의"
2947 #: cinelerra//fileformat.C:34
2948 msgid ": File Format"
2951 #: cinelerra//fileformat.C:74
2952 msgid "Assuming raw PCM:"
2955 #: cinelerra//file.inc:73
2959 #: cinelerra//file.inc:74
2960 msgid "Apple/SGI AIFF"
2961 msgstr "애플 / SGI AIFF"
2963 #: cinelerra//file.inc:75
2964 msgid "AVI Arne Type 1"
2965 msgstr "AVI 아르네 유형 1"
2967 #: cinelerra//file.inc:76
2969 msgstr "AVI Avifile"
2971 #: cinelerra//file.inc:77
2972 msgid "AVI DV Type 2"
2973 msgstr "AVI의 DV 유형 2"
2975 #: cinelerra//file.inc:78
2976 msgid "AVI Lavtools"
2977 msgstr "AVI Lavtools"
2979 #: cinelerra//file.inc:79
2983 #: cinelerra//file.inc:80
2984 msgid "EXR Sequence"
2987 #: cinelerra//file.inc:81
2991 #: cinelerra//file.inc:82
2995 #: cinelerra//file.inc:84
2996 msgid "JPEG Sequence"
2999 #: cinelerra//file.inc:85
3000 msgid "Microsoft WAV"
3001 msgstr "마이크로 소프트 WAV"
3003 #: cinelerra//file.inc:86
3007 #: cinelerra//file.inc:87
3011 #: cinelerra//file.inc:88
3015 #: cinelerra//file.inc:89
3016 msgid "OGG Theora/Vorbis"
3017 msgstr "OGG 테오 라 (Theora) / 보비스"
3019 #: cinelerra//file.inc:90
3021 msgstr "OGG Vorbis를"
3023 #: cinelerra//file.inc:92
3024 msgid "PNG Sequence"
3027 #: cinelerra//file.inc:93
3031 #: cinelerra//file.inc:94
3035 #: cinelerra//file.inc:95
3039 #: cinelerra//file.inc:96
3043 #: cinelerra//file.inc:97
3044 msgid "TGA Sequence"
3047 #: cinelerra//file.inc:98
3051 #: cinelerra//file.inc:99
3052 msgid "TIFF Sequence"
3055 #: cinelerra//file.inc:100
3056 msgid "Unknown sound"
3059 #: cinelerra//file.inc:145
3060 msgid "8 Bit Linear"
3063 #: cinelerra//file.inc:146
3064 msgid "16 Bit Linear"
3067 #: cinelerra//file.inc:147
3068 msgid "24 Bit Linear"
3071 #: cinelerra//file.inc:148
3072 msgid "32 Bit Linear"
3075 #: cinelerra//file.inc:149
3079 #: cinelerra//file.inc:150
3083 #: cinelerra//file.inc:151
3087 #: cinelerra//file.inc:152
3091 #: cinelerra//file.inc:154
3095 #: cinelerra//file.inc:155
3099 #: cinelerra//filejpeglist.C:49
3103 #: cinelerra//filempeg.C:150
3105 msgid "toc path:%s\n"
3106 msgstr "TOC 경로 : :%s\n"
3108 #: cinelerra//filempeg.C:151
3110 msgid "title path:\n"
3113 #: cinelerra//filempeg.C:159
3115 msgid "file path:%s\n"
3116 msgstr "파일 경로 : :%s\n"
3118 #: cinelerra//filempeg.C:164
3123 #: cinelerra//filempeg.C:167
3125 msgid " program stream\n"
3128 #: cinelerra//filempeg.C:169
3130 msgid " transport stream\n"
3133 #: cinelerra//filempeg.C:171
3135 msgid " video stream\n"
3138 #: cinelerra//filempeg.C:173
3140 msgid " audio stream\n"
3143 #: cinelerra//filempeg.C:182
3146 msgstr "날짜 : %s의 없음\n"
3148 #: cinelerra//filempeg.C:185
3150 msgid "%d video tracks\n"
3151 msgstr "%d 개의 비디오 트랙은\n"
3153 #: cinelerra//filempeg.C:192
3155 msgid " v%d %s %dx%d"
3156 msgstr " v%d %s %dx%d"
3158 #: cinelerra//filempeg.C:195
3160 msgid " (%5.2f), %jd frames"
3161 msgstr "(%5.2f), %jd"
3163 #: cinelerra//filempeg.C:198 cinelerra//filempeg.C:217
3165 msgid " (%0.3f secs)"
3168 #: cinelerra//filempeg.C:203
3170 msgid "%d audio tracks\n"
3171 msgstr "%d 개의 오디오 트랙은\n"
3173 #: cinelerra//filempeg.C:206
3178 #: cinelerra//filempeg.C:209
3181 msgstr "채널 h%d이 (%d 개)"
3183 #: cinelerra//filempeg.C:214
3188 #: cinelerra//filempeg.C:223
3190 msgid "%d subtitles\n"
3193 #: cinelerra//filempeg.C:227
3195 msgid "%d title sets, "
3196 msgstr "%d 개의 타이틀 세트"
3198 #: cinelerra//filempeg.C:230
3200 msgid "%d interleaves\n"
3201 msgstr "%d를을 인터리브\n"
3203 #: cinelerra//filempeg.C:235
3206 "current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
3208 msgstr "현재 프로그램 %d 개 = 제목 %d 개, 각도 %d 개, 인터리브 %d\n"
3210 #: cinelerra//filempeg.C:244
3215 #: cinelerra//filempeg.C:256
3223 #: cinelerra//filempeg.C:258
3225 msgid "elements %d\n"
3228 #: cinelerra//filempeg.C:292
3231 msgstr "아무런 정보가 없습니다"
3233 #: cinelerra//filempeg.C:399
3235 msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
3236 msgstr "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
3238 #: cinelerra//filempeg.C:403
3240 msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
3241 msgstr "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
3243 #: cinelerra//filempeg.C:407
3245 msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
3246 msgstr "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
3248 #: cinelerra//filempeg.C:412
3249 msgid "Rebuilding the table of contents\n"
3250 msgstr "Rebuilding the table of contents\n"
3252 #: cinelerra//filempeg.C:422
3254 msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
3255 msgstr "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
3257 #: cinelerra//filempeg.C:477
3259 msgid "Couldn't open %s: failed.\n"
3260 msgstr "Couldn't open %s: failed.\n"
3262 #: cinelerra//filempeg.C:598
3264 msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
3265 msgstr "지원되지 않는 화면 비율 %f를 없음\n"
3267 #: cinelerra//filempeg.C:623
3269 msgid "Unsupported frame rate %f\n"
3270 msgstr "지원되지 않는 프레임 속도 %f를 없음\n"
3272 #: cinelerra//filempeg.C:670 cinelerra//filempeg.C:716
3273 #: cinelerra//filempeg.C:734
3276 "Error while opening \"%s\" for writing\n"
3278 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n"
3281 #: cinelerra//filempeg.C:708
3283 msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
3284 msgstr "인코딩 : 반환 lame_init_params %d 개을\n"
3286 #: cinelerra//filempeg.C:724
3288 msgid "ampeg_derivative=%d\n"
3289 msgstr "ampeg_derivative = =%d 개을\n"
3291 #: cinelerra//filempeg.C:808
3293 msgid "cant start toc/idx for file: %s\n"
3294 msgstr "cant start toc/idx for file: %s\n"
3296 #: cinelerra//filempeg.C:818
3297 msgid "cant access commercials database"
3298 msgstr "캔트 액세스 광고 데이터베이스"
3300 #: cinelerra//filempeg.C:833
3301 msgid "toc scan stopped before eof"
3302 msgstr "TOC 검사는 EOF 전에 중지"
3304 #: cinelerra//filempeg.C:882
3306 msgid "mpeg3_open failed: %s"
3307 msgstr "mpeg3_open failed: %s"
3309 #: cinelerra//filempeg.C:960 cinelerra//filempeg.C:1181
3311 msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
3312 msgstr "twolame 오류 인코딩 오디오 : %d 개을\n"
3314 #: cinelerra//filempeg.C:1021
3316 msgid "unknown driver %d\n"
3317 msgstr "알 수없는 드라이버 %d 개을\n"
3319 #: cinelerra//filempeg.C:1242
3321 msgid "write failed: %m"
3324 #: cinelerra//filempeg.C:1751 cinelerra//filempeg.C:1944
3325 msgid "No options for MPEG transport stream."
3326 msgstr "MPEG 트랜스 포트 스트림에 대한 옵션 없음."
3328 #: cinelerra//filempeg.C:1757
3332 #: cinelerra//filempeg.C:1762
3333 msgid "Kbits per second:"
3336 #: cinelerra//filempeg.C:1818 cinelerra//filempeg.C:1826
3340 #: cinelerra//filempeg.C:1822
3344 #: cinelerra//filempeg.C:1949 cinelerra//new.C:386 cinelerra//setformat.C:457
3345 msgid "Color model:"
3348 #: cinelerra//filempeg.C:2014
3349 msgid "Format Preset:"
3352 #: cinelerra//filempeg.C:2021
3356 #: cinelerra//filempeg.C:2033
3357 msgid "Quantization:"
3360 #: cinelerra//filempeg.C:2040
3361 msgid "I frame distance:"
3364 #: cinelerra//filempeg.C:2048
3365 msgid "P frame distance:"
3368 #: cinelerra//filempeg.C:2054 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
3369 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
3370 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
3371 msgid "Bottom field first"
3374 #: cinelerra//filempeg.C:2058
3375 msgid "Progressive frames"
3378 #: cinelerra//filempeg.C:2060 plugins/denoise/denoise.C:129
3382 #: cinelerra//filempeg.C:2062
3383 msgid "Sequence start codes in every GOP"
3384 msgstr "순서는 모든 GOP에서 코드를 시작"
3386 #: cinelerra//filempeg.C:2095 cinelerra//filempeg.C:2098
3390 #: cinelerra//filempeg.C:2096
3394 #: cinelerra//filempeg.C:2133 cinelerra//filempeg.C:2148
3395 msgid "Generic MPEG-1"
3398 #: cinelerra//filempeg.C:2134
3399 msgid "standard VCD"
3402 #: cinelerra//filempeg.C:2135
3406 #: cinelerra//filempeg.C:2136
3407 msgid "Generic MPEG-2"
3408 msgstr "일반적인 MPEG-2"
3410 #: cinelerra//filempeg.C:2137
3411 msgid "standard SVCD"
3414 #: cinelerra//filempeg.C:2138
3418 #: cinelerra//filempeg.C:2139
3419 msgid "VCD Still sequence"
3420 msgstr "VCD 아직도 시퀀스"
3422 #: cinelerra//filempeg.C:2140
3423 msgid "SVCD Still sequence"
3424 msgstr "SVCD 아직도 시퀀스"
3426 #: cinelerra//filempeg.C:2141
3430 #: cinelerra//filempeg.C:2142
3434 #: cinelerra//filempeg.C:2143
3436 msgstr "ATSC의 480i의"
3438 #: cinelerra//filempeg.C:2144
3442 #: cinelerra//filempeg.C:2145
3446 #: cinelerra//filempeg.C:2146
3450 #: cinelerra//filempeg.C:2197 cinelerra//fileogg.C:2259
3451 #: cinelerra//filevorbis.C:424
3452 msgid "Fixed bitrate"
3455 #: cinelerra//filempeg.C:2211
3456 msgid "Fixed quantization"
3459 #: cinelerra//filempeg.C:2314 cinelerra//filempeg.C:2316
3461 msgstr "YUV 4 : 2 : 0"
3463 #: cinelerra//filempeg.C:2315
3465 msgstr "YUV 4 : 2 : 2"
3467 #: cinelerra//fileogg.C:179
3468 msgid "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
3469 msgstr "FileOGG : nonsynced 스트림에 복용 페이지 밖으로 n!\n"
3471 #: cinelerra//fileogg.C:187
3473 msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
3474 msgstr "FileOGG : 우리는을에서 읽고있는 파일에 더 이상 데이터가 없습니다\n"
3476 #: cinelerra//fileogg.C:232
3478 msgid "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
3479 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
3481 #: cinelerra//fileogg.C:267
3482 msgid "WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n"
3483 msgstr "경고 : 너비 또는 높이가 16 분할 가능한하지 않을 때 테오 라 (Theora) 인코딩은 최적 n을입니다\n"
3485 #: cinelerra//fileogg.C:316
3486 msgid "(FileOGG:file_open) initialization of theora codec failed\n"
3487 msgstr "(FileOGG은 : file_open)은 Theora 코덱의 초기화는 n을 실패\n"
3489 #: cinelerra//fileogg.C:351
3491 "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
3492 "the requested quality or bitrate.\n"
3494 msgstr "보비스 인코더. 품질이나 비트 전송률을 요구 ì
\97\90 따라 모드를 설정 수 없습니다\n"
3496 #: cinelerra//fileogg.C:376 cinelerra//fileogg.C:404 cinelerra//fileogg.C:424
3497 #: cinelerra//fileogg.C:438
3498 msgid "Internal Ogg library error.\n"
3499 msgstr "내부 오그 라이브러리 오류가 있습니다.\n"
3501 #: cinelerra//fileogg.C:454
3503 msgid "Error while opening %s for reading. %m\n"
3504 msgstr "Error while opening %s for reading. %m\n"
3506 #: cinelerra//fileogg.C:552 cinelerra//fileogg.C:557
3507 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
3508 msgstr "FileOGG : 오류 테오 라 (Theora) 스트림 헤더를 구문 분석, 손상 스트림\n"
3510 #: cinelerra//fileogg.C:570 cinelerra//fileogg.C:575
3511 msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
3512 msgstr "FileOGG : 오류 보비스 스트림 헤더를 구문 분석, 손상 스트림\n"
3514 #: cinelerra//fileogg.C:596
3515 msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
3516 msgstr "FileOGG은 : 파일의 끝 코덱 헤더를 검색하는 동안을.\n"
3518 #: cinelerra//fileogg.C:639
3520 msgid "Frame content is %dx%d with offset (%d,%d), We do not support this yet. You will get black border.\n"
3521 msgstr "프레임 내용입니다 %dX x%d와 오프셋 (%d 개, ,%d 개), 우리는 아직이 기능을 지원하지 않습니다. 당신은 검은 색 테두리를 받게됩니다.\n"
3523 #: cinelerra//fileogg.C:659
3525 msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
3526 msgstr "FileOGG은 : 최초의 비 헤더 패킷을 찾고있는 동안 다음 페이지를 찾을 수 없습니다\n"
3528 #: cinelerra//fileogg.C:673
3530 msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
3531 msgstr "FileOGG : 브로큰 OGG 파일 - 깨진 페이지 : ogg_page_packets == 0과 granulepos = -1!\n"
3533 #: cinelerra//fileogg.C:1016
3535 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
3536 msgstr "FileOGG : 불법 샘플의 끝을지나 추구는\n"
3538 #: cinelerra//fileogg.C:1076
3539 msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
3540 msgstr "FileOGG은 : 샘플의 페이지를 찾는 것은을 실패\n"
3542 #: cinelerra//fileogg.C:1095 cinelerra//fileogg.C:1299
3543 #: cinelerra//fileogg.C:1494
3544 msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
3545 msgstr "FileOGG은 :을 추구하는 동안 다음 페이지를 찾을 수 없습니다\n"
3547 #: cinelerra//fileogg.C:1113
3548 msgid "Ogg decoding error while seeking sample\n"
3549 msgstr "샘플 n을 추구하면서 오그 오류를 디코딩\n"
3551 #: cinelerra//fileogg.C:1135
3552 msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
3553 msgstr "FileOGG : 뭔가 잘못은을 추구하는 동안\n"
3555 #: cinelerra//fileogg.C:1152
3556 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
3557 msgstr "FileOGG : 잘못된 프레임의 끝을지나 추구\n"
3559 #: cinelerra//fileogg.C:1167
3561 msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
3562 msgstr "FileOGG은 : ogg_sync_and_get_next_page는을 실패\n"
3564 #: cinelerra//fileogg.C:1243
3565 msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
3566 msgstr "FileOGG은 : 실패을 구도를 추구\n"
3568 #: cinelerra//fileogg.C:1279
3569 msgid "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n"
3570 msgstr "FileOGG은 : 실패을 키 프레임 추구\n"
3572 #: cinelerra//fileogg.C:1463
3574 msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3575 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3577 #: cinelerra//fileogg.C:1474
3579 msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3580 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3582 #: cinelerra//fileogg.C:1502
3583 msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
3584 msgstr "FileOGG는 : 키 프레임을 기대하지만, 그것을 얻을하지 않았다\n"
3586 #: cinelerra//fileogg.C:1518
3588 msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
3589 msgstr "FileOGG : theora_decode_YUVout 내가 코드 %i\n"
3591 #: cinelerra//fileogg.C:1580
3592 msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
3593 msgstr "FileOGG : 자세한 시료를 디코딩하는 동안 다음 페이지를 찾을 수 없습니다\n"
3595 #: cinelerra//fileogg.C:1620
3597 msgid "max samples=%d\n"
3598 msgstr "최대 샘플 = =%d 개 n을\n"
3600 #: cinelerra//fileogg.C:1681
3601 msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
3602 msgstr "FileOGG : 파일을 읽을 수있는 무엇을 찾는에서 오류\n"
3604 #: cinelerra//fileogg.C:1703
3605 msgid "Error while seeking to sample\n"
3606 msgstr "오류 n을 샘플링하고자하는 동안\n"
3608 #: cinelerra//fileogg.C:1753
3610 msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
3611 msgstr "FileOGG::역사는 제대로을 정렬되지\n"
3613 #: cinelerra//fileogg.C:1754
3615 msgid "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
3616 msgstr "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
3618 #: cinelerra//fileogg.C:1755
3620 msgid "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
3621 msgstr "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
3623 #: cinelerra//fileogg.C:1774
3624 msgid "error writing audio page\n"
3625 msgstr "오류가 오디오 페이지 n을 쓰기\n"
3627 #: cinelerra//fileogg.C:1788
3628 msgid "error writing video page\n"
3629 msgstr "오류가 동영상 페이지 n을 쓰기\n"
3631 #: cinelerra//fileogg.C:1962
3633 msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
3634 msgstr "FileOGG : theora_encode_YUVin 내가 코드 %i\n"
3636 #: cinelerra//fileogg.C:2065 cinelerra//filevorbis.C:393
3637 msgid "Min bitrate:"
3638 msgstr "최소 비트 전송률 :"
3640 #: cinelerra//fileogg.C:2069 cinelerra//filevorbis.C:397
3641 msgid "Avg bitrate:"
3642 msgstr "평균 비트 전송률 :"
3644 #: cinelerra//fileogg.C:2074 cinelerra//filevorbis.C:402
3645 msgid "Max bitrate:"
3646 msgstr "최대 비트 레이트 :"
3648 #: cinelerra//fileogg.C:2091
3649 msgid "Average bitrate"
3652 #: cinelerra//fileogg.C:2103 cinelerra//filevorbis.C:436
3653 msgid "Variable bitrate"
3656 #: cinelerra//fileogg.C:2208
3657 msgid "Keyframe frequency:"
3660 #: cinelerra//fileogg.C:2214
3661 msgid "Keyframe force frequency:"
3662 msgstr "키 프레임 힘 주파수"
3664 #: cinelerra//fileogg.C:2220 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
3665 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
3669 #: cinelerra//fileogg.C:2273
3670 msgid "Fixed quality"
3673 #: cinelerra//filesndfile.C:268
3675 msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
3676 msgstr " %jd를 맛볼 수 sf_seek ()는 이유를 실패했습니다 : %s\n"
3678 #: cinelerra//filesndfile.C:285
3683 #: cinelerra//filesndfile.C:303
3685 msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
3686 msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
3688 #: cinelerra//filesndfile.C:418 cinelerra//formatwindow.C:169
3692 #: cinelerra//filesndfile.C:422 cinelerra//formatwindow.C:181
3696 #: cinelerra//filetga.C:117
3697 msgid "RGB compressed"
3700 #: cinelerra//filetga.C:118
3701 msgid "RGBA compressed"
3704 #: cinelerra//filetga.C:119
3705 msgid "RGB uncompressed"
3708 #: cinelerra//filetga.C:120
3709 msgid "RGBA uncompressed"
3712 #: cinelerra//filetiff.C:607
3716 #: cinelerra//filevorbis.C:140
3718 msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
3719 msgstr "FileVorbis::open_file %s\n"
3721 #: cinelerra//flipbook.C:32
3725 #: cinelerra//floatauto.C:422
3729 #: cinelerra//floatauto.C:423 plugins/gradient/gradient.C:347
3730 #: plugins/gradient/gradient.C:437
3731 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1016
3732 #: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:511
3736 #: cinelerra//floatauto.C:424
3740 #: cinelerra//floatauto.C:425
3744 #: cinelerra//floatauto.C:427
3748 #: cinelerra//formatcheck.C:52
3749 msgid "The format you selected doesn't support video."
3750 msgstr "당신이 선택한 포맷으로 비디오를 지원하지 않습니다."
3752 #: cinelerra//formatcheck.C:63
3753 msgid "The format you selected doesn't support audio."
3754 msgstr "당신이 선택한 형식은 오디오를 지원하지 않습니다."
3756 #: cinelerra//formatcheck.C:72
3758 "ULAW compression is only available in\n"
3759 "Quicktime Movies and PCM files."
3760 msgstr "ULAW 압축은 nQuicktime 영화 및 PCM 파일에서만 사용할 수 있습니다."
3762 #: cinelerra//formatpopup.C:38
3763 msgid "Change file format"
3766 #: cinelerra//formatpopup.C:103
3767 msgid "Set ffmpeg file type"
3768 msgstr "설정는 FFmpeg 파일 형식"
3770 #: cinelerra//formatpresets.C:58 cinelerra//formatpresets.C:111
3771 msgid "User Defined"
3774 #: cinelerra//formatpresets.C:68
3778 #: cinelerra//formattools.C:205 cinelerra//recordprefs.C:66
3779 msgid "File Format:"
3782 #: cinelerra//formattools.C:641
3783 msgid "Configure audio compression"
3786 #: cinelerra//formattools.C:662
3787 msgid "Configure video compression"
3790 #: cinelerra//formattools.C:769
3791 msgid "Record audio tracks"
3794 #: cinelerra//formattools.C:769
3795 msgid "Render audio tracks"
3796 msgstr "오디오 트랙을 렌더링"
3798 #: cinelerra//formattools.C:786
3799 msgid "Record video tracks"
3802 #: cinelerra//formattools.C:786
3803 msgid "Render video tracks"
3804 msgstr "비디오 트랙을 렌더링"
3806 #: cinelerra//formattools.C:883
3807 msgid "Overwrite project with output"
3808 msgstr "출력 프로젝트를 덮어 쓰기"
3810 #: cinelerra//formattools.C:903
3811 msgid "Create new file at each label"
3812 msgstr "각 레이블에 새 파일을 만듭니다"
3814 #: cinelerra//formatwindow.C:29 cinelerra//formatwindow.C:90
3815 msgid ": File format"
3818 #: cinelerra//formatwindow.C:46
3819 msgid "Set parameters for this audio format:"
3820 msgstr "이 오디오 포맷에 대한 매개 변수를 설정합니다"
3822 #: cinelerra//formatwindow.C:66
3826 #: cinelerra//formatwindow.C:69
3830 #: cinelerra//formatwindow.C:106
3831 msgid "Set parameters for this video format:"
3832 msgstr "이 비디오 포맷에 대한 매개 변수를 설정합니다"
3834 #: cinelerra//formatwindow.C:116
3835 msgid "Video is not supported in this format."
3836 msgstr "비디오는이 형식에서 지원되지 않습니다."
3838 #: cinelerra//gwindowgui.C:46
3842 #: cinelerra//gwindowgui.C:71
3846 #: cinelerra//gwindowgui.C:72
3850 #: cinelerra//gwindowgui.C:73
3854 #: cinelerra//gwindowgui.C:74 cinelerra//viewmenu.C:141
3855 msgid "Plugin Autos"
3858 #: cinelerra//gwindowgui.C:80 cinelerra//mainmenu.C:238
3862 #: cinelerra//gwindowgui.C:81 cinelerra//mainmenu.C:239
3866 #: cinelerra//gwindowgui.C:82 cinelerra//mainmenu.C:240
3870 #: cinelerra//gwindowgui.C:83 cinelerra//mainmenu.C:241
3874 #: cinelerra//gwindowgui.C:84 cinelerra//mainmenu.C:242
3878 #: cinelerra//gwindowgui.C:85 cinelerra//mainmenu.C:243
3882 #: cinelerra//gwindowgui.C:86 cinelerra//mainmenu.C:231
3886 #: cinelerra//gwindowgui.C:88 cinelerra//recordbatches.C:23
3887 #: plugins/parametric/parametric.C:427
3891 #: cinelerra//gwindowgui.C:89 cinelerra//mainmenu.C:236
3892 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
3896 #: cinelerra//gwindowgui.C:90 cinelerra//mainmenu.C:237
3900 #: cinelerra//iec61883input.C:202
3902 msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
3903 msgstr "write_frame : 불완전한 프레임은 수신을.\n"
3905 #: cinelerra//indexfile.C:465
3907 msgid "Creating %s."
3908 msgstr " %s을 (를) 작성."
3910 #: cinelerra//indexfile.C:632
3912 msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
3913 msgstr "IndexFile::draw_index : 인덱스는 0 줌을이\n"
3915 #: cinelerra//indexstate.C:211
3917 msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
3918 msgstr "IndexState::write_index 디스크에 인덱스 파일 %s\n"
3920 #: cinelerra//indexstate.C:263
3922 msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n"
3923 msgstr "IndexState::write_markers 디스크에 마커 파일 %s\n"
3925 #: cinelerra//indexstate.C:300
3928 "IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
3930 msgstr "IndexState::read_markers 마커 파일 버전은을 일치하지 않는 %s\n"
3932 #: cinelerra//interfaceprefs.C:34
3933 msgid "Drag all following edits"
3934 msgstr "모든 다음 편집을 끌어"
3936 #: cinelerra//interfaceprefs.C:35
3937 msgid "Drag only one edit"
3940 #: cinelerra//interfaceprefs.C:36
3941 msgid "Drag source only"
3944 #: cinelerra//interfaceprefs.C:37
3948 #: cinelerra//interfaceprefs.C:88
3952 #: cinelerra//interfaceprefs.C:91
3956 #: cinelerra//interfaceprefs.C:123
3957 msgid "Frames per foot:"
3960 #: cinelerra//interfaceprefs.C:150
3964 #: cinelerra//interfaceprefs.C:155
3965 msgid "Index files go here:"
3968 #: cinelerra//interfaceprefs.C:163
3972 #: cinelerra//interfaceprefs.C:164
3973 msgid "Select the directory for index files"
3974 msgstr "인덱스 파일에 대한 디렉토리를 선택"
3976 #: cinelerra//interfaceprefs.C:169
3977 msgid "Size of index file:"
3980 #: cinelerra//interfaceprefs.C:176
3981 msgid "Number of index files to keep:"
3982 msgstr "인덱스 파일의 수는 유지"
3984 #: cinelerra//interfaceprefs.C:189
3988 #: cinelerra//interfaceprefs.C:193
3989 msgid "Keyframe reticle:"
3990 msgstr "Keyframe reticle:"
3992 #: cinelerra//interfaceprefs.C:209
3996 #: cinelerra//interfaceprefs.C:232
3997 msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
3998 msgstr "편집 경계를 클릭하면 어떤 작업을 수행합니다"
4000 #: cinelerra//interfaceprefs.C:234
4004 #: cinelerra//interfaceprefs.C:243
4008 #: cinelerra//interfaceprefs.C:251
4012 #: cinelerra//interfaceprefs.C:261
4013 msgid "Min DB for meter:"
4016 #: cinelerra//interfaceprefs.C:267
4020 #: cinelerra//interfaceprefs.C:275
4024 #: cinelerra//interfaceprefs.C:661
4025 msgid "Use thumbnails in resource window"
4026 msgstr "리소스 창에서 미리보기 이미지를 사용"
4028 #: cinelerra//interfaceprefs.C:678
4029 msgid "Show tip of the day"
4032 #: cinelerra//interfaceprefs.C:691
4033 msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
4034 msgstr "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
4036 #: cinelerra//interfaceprefs.C:704
4037 msgid "EDL version warns if mismatched"
4038 msgstr "일치하지 않는 경우 EDL 버전 경고"
4040 #: cinelerra//interfaceprefs.C:717
4041 msgid "Popups activate on button up"
4042 msgstr "팝업 최대 버튼을 활성화"
4044 #: cinelerra//interfaceprefs.C:733
4045 msgid "Scan for commercials during toc build"
4046 msgstr "TOC 빌드 동안 광고를 검색"
4048 #: cinelerra//interfaceprefs.C:747
4049 msgid "Android Remote Control"
4050 msgstr "안드로이드 원격 제어"
4052 #: cinelerra//interfaceprefs.C:798
4053 msgid "Shell Commands"
4056 #: cinelerra//interfaceprefs.C:802
4057 msgid "Main Menu Shell Commands"
4060 #: cinelerra//interfaceprefs.C:812
4061 msgid "Import images with a duration of"
4062 msgstr "Import images with a duration of"
4064 #: cinelerra//interfaceprefs.C:867
4068 #: cinelerra//interfaceprefs.C:868
4072 #: cinelerra//interfaceprefs.C:869
4076 #: cinelerra//interlacemodes.h:22
4080 #: cinelerra//interlacemodes.h:26
4081 msgid "Manual compensation using selection"
4082 msgstr "수동 보정 선택을 사용"
4084 #: cinelerra//interlacemodes.h:28
4085 msgid "Automatic compensation using modes"
4086 msgstr "자동 보정 사용 모드"
4088 #: cinelerra//interlacemodes.h:37
4089 msgid "Top Fields First"
4092 #: cinelerra//interlacemodes.h:40
4093 msgid "Bottom Fields First"
4096 #: cinelerra//interlacemodes.h:43
4097 msgid "Not Interlaced"
4100 #: cinelerra//interlacemodes.h:52 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
4101 #: plugins/motion/motionwindow.C:982 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
4102 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:798
4103 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963
4107 #: cinelerra//interlacemodes.h:55
4108 msgid "Shift Up 1 pixel"
4111 #: cinelerra//interlacemodes.h:58
4112 msgid "Shift Down 1 pixel"
4113 msgstr "1 픽셀 아래로 이동"
4115 #: cinelerra//interlacemodes.h:65
4119 #: cinelerra//interlacemodes.h:66
4120 msgid "non-interlaced, progressive frame"
4121 msgstr "비 인터레이스, 프로그레시브 프레임"
4123 #: cinelerra//interlacemodes.h:67
4124 msgid "interlaced, top-field first"
4125 msgstr "첫 번째 인터레이스, 톱 필드"
4127 #: cinelerra//interlacemodes.h:68
4128 msgid "interlaced, bottom-field first"
4129 msgstr "첫 번째 인터레이스, 하단 필드"
4131 #: cinelerra//interlacemodes.h:69
4132 msgid "mixed, \"refer to frame header\""
4133 msgstr "mixed, \"refer to frame header\""
4135 #: cinelerra//keyframegui.C:50
4139 #: cinelerra//keyframegui.C:110
4143 #: cinelerra//keyframegui.C:135
4145 msgid ": %s Keyframe"
4148 #: cinelerra//keyframegui.C:261
4149 msgid "edit keyframe"
4152 #: cinelerra//keyframegui.C:301
4153 msgid "Keyframe parameters:"
4154 msgstr "키 프레임 매개 변수"
4156 #: cinelerra//keyframegui.C:307
4160 #: cinelerra//keyframegui.C:389
4161 msgid "Apply to all selected keyframes"
4162 msgstr "선택한 모든 키 프레임에 적용"
4164 #: cinelerra//keyframepopup.C:100
4165 msgid "Show Plugin Settings"
4166 msgstr "연락처보기 플러그인 설정"
4168 #: cinelerra//keyframepopup.C:177
4169 msgid "Delete keyframe"
4172 #: cinelerra//keyframepopup.C:189 cinelerra//keyframepopup.C:191
4173 msgid "delete keyframe"
4176 #: cinelerra//keyframepopup.C:204 cinelerra//keyframepopup.C:548
4177 msgid "Hide keyframe type"
4178 msgstr "키 프레임 유형을 숨기기"
4180 #: cinelerra//keyframepopup.C:222
4181 msgid "Show keyframe settings"
4182 msgstr "Show keyframe settings"
4184 #: cinelerra//keyframepopup.C:353
4185 msgid "Copy keyframe"
4186 msgstr "Copy keyframe"
4188 #: cinelerra//keyframepopup.C:471
4189 msgid "smooth curve"
4190 msgstr "smooth curve"
4192 #: cinelerra//keyframepopup.C:472
4193 msgid "linear segments"
4194 msgstr "linear segments"
4196 #: cinelerra//keyframepopup.C:473
4197 msgid "tangent edit"
4198 msgstr "tangent edit"
4200 #: cinelerra//keyframepopup.C:474
4201 msgid "disjoint edit"
4202 msgstr "disjoint edit"
4204 #: cinelerra//keyframepopup.C:476
4205 msgid "misconfigured"
4208 #: cinelerra//keyframepopup.C:491 cinelerra//keyframepopup.C:497
4209 msgid "change keyframe curve mode"
4210 msgstr "change keyframe curve mode"
4212 #: cinelerra//keyframepopup.C:511
4213 msgid "Edit Params..."
4214 msgstr "Edit Params..."
4216 #: cinelerra//keyframepopup.C:600 cinelerra//keyframepopup.C:603
4217 #: cinelerra//mwindowedit.C:1182
4221 #: cinelerra//keyframepopup.C:663 cinelerra//keyframepopup.C:666
4225 #: cinelerra//labeledit.C:79
4226 msgid ": Label Info"
4229 #: cinelerra//labeledit.C:108
4231 msgstr "Label Text:"
4233 #: cinelerra//labelnavigate.C:64
4234 msgid "Previous label"
4237 #: cinelerra//labelnavigate.C:82
4241 #: cinelerra//levelwindowgui.C:36
4245 #: cinelerra//loadfile.C:46
4246 msgid "Load files..."
4249 #: cinelerra//loadfile.C:174
4253 #: cinelerra//loadfile.C:175
4254 msgid "Select files to load:"
4257 #: cinelerra//loadfile.C:239
4258 msgid ": Locate file"
4261 #: cinelerra//loadfile.C:298
4265 #: cinelerra//loadmode.C:32
4266 msgid "Insert nothing"
4267 msgstr "아무것도 삽입하지 않습니다"
4269 #: cinelerra//loadmode.C:33
4270 msgid "Replace current project"
4271 msgstr "현재 프로젝트를 바꾸기"
4273 #: cinelerra//loadmode.C:34
4274 msgid "Replace current project and concatenate tracks"
4275 msgstr "현재 프로젝트를 교체하고 트랙을 연결"
4277 #: cinelerra//loadmode.C:35
4278 msgid "Append in new tracks"
4281 #: cinelerra//loadmode.C:36
4282 msgid "Concatenate to existing tracks"
4285 #: cinelerra//loadmode.C:37
4286 msgid "Paste at insertion point"
4287 msgstr "삽입 지점에 붙여 넣기"
4289 #: cinelerra//loadmode.C:38
4290 msgid "Create new resources only"
4291 msgstr "단지 새로운 자원 만들기"
4293 #: cinelerra//loadmode.C:39
4294 msgid "Nest sequence"
4297 #: cinelerra//loadmode.C:82 cinelerra//loadmode.C:102
4298 msgid "Insertion strategy:"
4301 #: cinelerra//localsession.C:63
4306 #: cinelerra//main.C:148
4308 msgid ": Could not set locale.\n"
4309 msgstr "로케일을 설정할 수 없습니다을.\n"
4311 #: cinelerra//main.C:191
4313 msgid "%s: -c needs a filename.\n"
4314 msgstr "%s :. 파일 이름을 필요로 -c를\n"
4316 #: cinelerra//main.C:217
4318 msgid "-b may not be used by the user.\n"
4319 msgstr "-b는 사용자가 사용할 수 없습니다.\n"
4321 #: cinelerra//main.C:277
4329 #: cinelerra//main.C:278
4332 "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
4334 msgstr "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
4337 #: cinelerra//main.C:279
4339 msgid "-d = Run in the background as renderfarm client. The port (400) is optional.\n"
4340 msgstr "렌더팜 클라이언트로 백그라운드에서 -d = 실행합니다. 포트 (400)는 선택 사항입니다.\n"
4342 #: cinelerra//main.C:280
4344 msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client. Substitute for -d.\n"
4345 msgstr "렌더팜 클라이언트로 전경 -f = 실행합니다. -d로 대체 있습니다.\n"
4347 #: cinelerra//main.C:281
4349 msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
4350 msgstr "-n = 좋은 값 렌더팜 클라이언트로 실행되는 경우. (20)\n"
4352 #: cinelerra//main.C:282
4354 msgid "-c = Configuration file to use instead of %s/%s.\n"
4355 msgstr "-c = 구성 파일 대신 %s / /%s로 사용할 수 있습니다.\n"
4357 #: cinelerra//main.C:284
4359 msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s/%s) with no GUI. batch file is optional.\n"
4360 msgstr "-r = 일괄 배치 파일의 내용을 렌더링 (%s / /%s)에는 GUI. 배치 파일은 선택하지 않습니다. n 인\n"
4362 #: cinelerra//main.C:286
4365 "filenames = files to load\n"
4368 msgstr "파일 이름 = 파일로드\n"
4370 #: cinelerra//mainerror.C:43
4374 #: cinelerra//mainerror.C:73
4375 msgid "The following errors occurred:"
4376 msgstr "다음 오류가 발생했습니다"
4378 #: cinelerra//mainindexes.C:192 cinelerra//threadindexer.C:137
4379 msgid "Building Indexes..."
4380 msgstr "건물의 인덱스 ..."
4382 #: cinelerra//mainmenu.C:136 cinelerra//shbtnprefs.C:152
4383 #: plugins/svg/svgwin.C:247
4387 #: cinelerra//mainmenu.C:161
4391 #: cinelerra//mainmenu.C:178 cinelerra//new.C:277 cinelerra//setformat.C:336
4395 #: cinelerra//mainmenu.C:187 cinelerra//new.C:305 cinelerra//setformat.C:388
4399 #: cinelerra//mainmenu.C:194
4403 #: cinelerra//mainmenu.C:202
4407 #: cinelerra//mainmenu.C:233 cinelerra//vpatchgui.C:285
4408 msgid "Overlay mode"
4411 #: cinelerra//mainmenu.C:246
4415 #: cinelerra//mainmenu.C:255
4416 msgid "Default positions"
4419 #: cinelerra//mainmenu.C:255
4423 #: cinelerra//mainmenu.C:256
4427 #: cinelerra//mainmenu.C:257
4431 #: cinelerra//mainmenu.C:563
4432 msgid "Dump CICache"
4435 #: cinelerra//mainmenu.C:573
4439 #: cinelerra//mainmenu.C:587
4440 msgid "Dump Plugins"
4443 #: cinelerra//mainmenu.C:602
4447 #: cinelerra//mainmenu.C:613
4451 #: cinelerra//mainmenu.C:625
4454 msgstr " %s을 (를) 취소"
4456 #: cinelerra//mainmenu.C:631
4460 #: cinelerra//mainmenu.C:631
4464 #: cinelerra//mainmenu.C:646
4467 msgstr " %s을 (를) 다시 실행"
4469 #: cinelerra//mainmenu.C:652
4470 msgid "Cut keyframes"
4471 msgstr "키 프레임을 잘라 내기"
4473 #: cinelerra//mainmenu.C:652
4477 #: cinelerra//mainmenu.C:665
4478 msgid "Copy keyframes"
4481 #: cinelerra//mainmenu.C:665
4485 #: cinelerra//mainmenu.C:678
4486 msgid "Paste keyframes"
4487 msgstr "붙여 넣기 키 프레임"
4489 #: cinelerra//mainmenu.C:678
4493 #: cinelerra//mainmenu.C:691
4494 msgid "Clear keyframes"
4497 #: cinelerra//mainmenu.C:691
4501 #: cinelerra//mainmenu.C:706
4502 msgid "Change to linear"
4505 #: cinelerra//mainmenu.C:721
4506 msgid "Change to smooth"
4507 msgstr "Change to smooth"
4509 #: cinelerra//mainmenu.C:735
4510 msgid "Create curve type..."
4511 msgstr "Create curve type..."
4513 #: cinelerra//mainmenu.C:794
4514 msgid "Cut default keyframe"
4515 msgstr "Cut 기본 키 프레임"
4517 #: cinelerra//mainmenu.C:794
4521 #: cinelerra//mainmenu.C:807
4522 msgid "Copy default keyframe"
4523 msgstr "복사 기본 키 프레임"
4525 #: cinelerra//mainmenu.C:807
4529 #: cinelerra//mainmenu.C:820
4530 msgid "Paste default keyframe"
4531 msgstr "붙여 넣기 기본 키 프레임"
4533 #: cinelerra//mainmenu.C:820
4537 #: cinelerra//mainmenu.C:833
4538 msgid "Clear default keyframe"
4539 msgstr "지우기 기본 키 프레임"
4541 #: cinelerra//mainmenu.C:833
4545 #: cinelerra//mainmenu.C:846
4549 #: cinelerra//mainmenu.C:858
4553 #: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//recordbatches.C:566
4554 #: cinelerra//swindow.C:571 plugins/compressor/compressor.C:1394
4555 #: plugins/piano/piano.C:912 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1466
4559 #: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//shbtnprefs.C:132
4563 #: cinelerra//mainmenu.C:896
4564 msgid "Paste silence"
4567 #: cinelerra//mainmenu.C:896
4569 msgstr "Shift-Space"
4571 #: cinelerra//mainmenu.C:909
4575 #: cinelerra//mainmenu.C:920
4576 msgid "Clear labels"
4579 #: cinelerra//mainmenu.C:931
4583 #: cinelerra//mainmenu.C:943
4584 msgid "Detach transitions"
4587 #: cinelerra//mainmenu.C:955
4591 #: cinelerra//mainmenu.C:968
4592 msgid "Trim Selection"
4595 #: cinelerra//mainmenu.C:1016 cinelerra//mainmenu.C:1099
4596 msgid "Default Transition"
4599 #: cinelerra//mainmenu.C:1029
4603 #: cinelerra//mainmenu.C:1041
4607 #: cinelerra//mainmenu.C:1059
4611 #: cinelerra//mainmenu.C:1086
4612 msgid "Reset Translation"
4615 #: cinelerra//mainmenu.C:1099
4619 #: cinelerra//mainmenu.C:1127
4620 msgid "Delete tracks"
4623 #: cinelerra//mainmenu.C:1139
4624 msgid "Delete last track"
4627 #: cinelerra//mainmenu.C:1151
4628 msgid "Move tracks up"
4631 #: cinelerra//mainmenu.C:1151
4635 #: cinelerra//mainmenu.C:1163
4636 msgid "Move tracks down"
4639 #: cinelerra//mainmenu.C:1163
4643 #: cinelerra//mainmenu.C:1178
4644 msgid "Concatenate tracks"
4645 msgstr "CONCATENATE는 추적"
4647 #: cinelerra//mainmenu.C:1195
4648 msgid "Loop Playback"
4651 #: cinelerra//mainmenu.C:1195
4655 #: cinelerra//mainmenu.C:1215
4659 #: cinelerra//mainmenu.C:1215
4663 #: cinelerra//mainmenu.C:1228 cinelerra//swindow.C:469
4664 msgid "paste subttl"
4665 msgstr "붙여 넣기 subttl"
4667 #: cinelerra//mainmenu.C:1245
4668 msgid "Set background render"
4671 #: cinelerra//mainmenu.C:1263
4675 #: cinelerra//mainmenu.C:1280
4676 msgid "Edit effects"
4679 #: cinelerra//mainmenu.C:1297
4680 msgid "Keyframes follow edits"
4681 msgstr "키 프레임은 편집을 수행"
4683 #: cinelerra//mainmenu.C:1312
4684 msgid "Align cursor on frames"
4685 msgstr "커서를 프레임에 맞 춥니 다"
4687 #: cinelerra//mainmenu.C:1327
4688 msgid "Typeless keyframes"
4689 msgstr "유형이없는 키 프레임"
4691 #: cinelerra//mainmenu.C:1341 cinelerra//mainmenu.C:1351
4692 msgid "Slow Shuttle"
4695 #: cinelerra//mainmenu.C:1356
4696 msgid "Fast Shuttle"
4699 #: cinelerra//mainmenu.C:1361
4700 msgid "Save settings now"
4703 #: cinelerra//mainmenu.C:1370
4704 msgid "Saved settings."
4707 #: cinelerra//mainmenu.C:1383
4711 #: cinelerra//mainmenu.C:1395
4712 msgid "Show Resources"
4715 #: cinelerra//mainmenu.C:1407
4716 msgid "Show Compositor"
4719 #: cinelerra//mainmenu.C:1420
4720 msgid "Show Overlays"
4723 #: cinelerra//mainmenu.C:1420
4727 #: cinelerra//mainmenu.C:1438
4731 #: cinelerra//mainmenu.C:1469
4732 msgid "Split X pane"
4735 #: cinelerra//mainmenu.C:1469
4739 #: cinelerra//mainmenu.C:1482
4740 msgid "Split Y pane"
4743 #: cinelerra//mainmenu.C:1482
4747 #: cinelerra//mainprogress.C:169
4752 #: cinelerra//manualgoto.C:72
4753 msgid ": Goto position"
4756 #: cinelerra//manualgoto.C:120
4757 msgid "hour min sec msec"
4758 msgstr "hour min sec msec"
4760 #: cinelerra//mediadb.C:834
4762 msgid " find timeline frame_id(%d) failed\n"
4763 msgstr "을 실패 타임 라인 frame_id (%d 개)를 찾을 수 있습니다\n"
4765 #: cinelerra//menuattacheffect.C:29
4766 msgid "Attach Effect..."
4769 #: cinelerra//menuattacheffect.C:45
4770 msgid "Attach Effect"
4773 #: cinelerra//menuattachtransition.C:40
4774 msgid "Attach Transition..."
4777 #: cinelerra//menuattachtransition.C:123
4778 msgid "Attach Transition"
4781 #: cinelerra//menuattachtransition.C:138
4782 msgid "Select transition from list"
4783 msgstr "목록에서 전환을 선택"
4785 #: cinelerra//menueditlength.C:31
4786 msgid "Edit Length..."
4789 #: cinelerra//menueditlength.C:52
4790 msgid "Shuffle Edits"
4793 #: cinelerra//menueditlength.C:67
4794 msgid "Reverse Edits"
4797 #: cinelerra//menueditlength.C:85
4801 #: cinelerra//menueffects.C:58
4802 msgid "Render effect..."
4803 msgstr "효과를 렌더링 ..."
4805 #: cinelerra//menueffects.C:147
4807 msgid "No recordable tracks specified."
4808 msgstr "어떤 기록 트랙을 지정하지."
4810 #: cinelerra//menueffects.C:158
4812 msgid "No plugins available."
4813 msgstr "사용할 수 없음 플러그인."
4815 #: cinelerra//menueffects.C:260
4816 msgid "No output file specified."
4817 msgstr "어떤 출력 파일을 지정하지."
4819 #: cinelerra//menueffects.C:268
4820 msgid "No effect selected."
4821 msgstr "어떤 효과를 선택하지 않았습니다."
4823 #: cinelerra//menueffects.C:309
4824 msgid "No selected range to process."
4825 msgstr "어떤 선택 범위 처리가 없습니다."
4827 #: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:608
4828 #: cinelerra//vwindowgui.C:101
4833 #: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:174
4834 #: cinelerra//savefile.C:101
4836 msgid "Couldn't open %s"
4837 msgstr " %s을 (를) 열 수 없습니다"
4839 #: cinelerra//menueffects.C:592
4840 msgid ": Render effect"
4843 #: cinelerra//menueffects.C:633
4844 msgid "Select an effect"
4847 #: cinelerra//menueffects.C:646 cinelerra//render.C:1151
4848 msgid "Select the first file to render to:"
4849 msgstr "에 렌더링하는 첫 번째 파일을 선택합니다"
4851 #: cinelerra//menueffects.C:647 cinelerra//render.C:1152
4852 msgid "Select a file to render to:"
4853 msgstr "을 렌더링 할 파일을 선택합니다"
4855 #: cinelerra//menueffects.C:773
4856 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
4857 msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\""
4859 #: cinelerra//menueffects.C:776
4860 msgid ": Effect Prompt"
4863 #: cinelerra//menutransitionlength.C:32
4864 msgid "Transition Length..."
4867 #: cinelerra//messages.C:69 cinelerra//messages.C:85 cinelerra//messages.C:106
4869 msgid "recieve message failed\n"
4870 msgstr "하 여금 수신 메시지는을 실패\n"
4872 #: cinelerra//messages.C:177 cinelerra//messages.C:185
4873 #: cinelerra//messages.C:194
4875 msgid "send message failed\n"
4876 msgstr "메시지 실패을 보내기\n"
4878 #: cinelerra//messages.C:202 cinelerra//messages.C:210
4879 msgid "Messages::write_message"
4880 msgstr "메시지::write_message"
4882 #: cinelerra//meterpanel.C:394
4886 #: cinelerra//mwindow.C:589
4888 msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
4889 msgstr "MWindow::init_plugins는 : 플러그인 인덱스를 만들 수 없습니다 : %s\n"
4891 #: cinelerra//mwindow.C:650
4893 msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
4894 msgstr "MWindow::init_ladspa_index는 : 플러그인 인덱스를 만들 수 없습니다 : %s\n"
4896 #: cinelerra//mwindow.C:930
4898 msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
4899 msgstr "MWindow::init_theme : 선호 테마 %s\n"
4901 #: cinelerra//mwindow.C:934
4903 msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
4904 msgstr "MWindow::init_theme : 기본 테마 %s의 없음 노력\n"
4906 #: cinelerra//mwindow.C:944
4908 msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
4909 msgstr "MWindow::init_theme는 : 찾을 수 없습니다 theme_plugin을.\n"
4911 #: cinelerra//mwindow.C:950
4913 msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
4914 msgstr "MWindow::init_theme : 테마 %s\n"
4916 #: cinelerra//mwindow.C:1233
4917 msgid "multiple video tracks"
4920 #: cinelerra//mwindow.C:1245
4921 msgid "crosses edits"
4924 #: cinelerra//mwindow.C:1247
4928 #: cinelerra//mwindow.C:1266
4932 #: cinelerra//mwindow.C:1272
4936 #: cinelerra//mwindow.C:1276
4938 msgid "put_commercial: %s"
4939 msgstr "put_commercial : %s의"
4941 #: cinelerra//mwindow.C:1341
4946 #: cinelerra//mwindow.C:1359
4949 "%s's resolution is %dx%d.\n"
4950 "Images with odd dimensions may not decode properly."
4951 msgstr "%s 님의 해상도 %dX x%d입니다. 홀수 치수 nImages가 제대로 디코딩 할 수 없습니다."
4953 #: cinelerra//mwindow.C:1370
4956 "%s's index was built for program number %d\n"
4957 "Playback preference is %d.\n"
4958 " Using program %d."
4959 msgstr "%s 님의 인덱스가 프로그램 번호에 지어진 %d nPlayback 선호 %d 개입니다. 프로그램 %d의 사용"
4961 #: cinelerra//mwindow.C:1416
4963 msgid "Failed to open %s"
4964 msgstr " %s을 (를) 열 수 없습니다"
4966 #: cinelerra//mwindow.C:1449
4967 msgid "'s format couldn't be determined."
4968 msgstr "의 형식을 확인할 수 없습니다."
4970 #: cinelerra//mwindow.C:1519
4974 " not from cinelerra."
4975 msgstr "XML file %s\n"
4976 " not from cinelerra."
4979 #: cinelerra//mwindow.C:1521
4984 #: cinelerra//mwindow.C:1529
4987 "Warning: XML from cinelerra version %s\n"
4988 "Session data may be incompatible."
4989 msgstr "Warning: XML from cinelerra version %s\n"
4990 "Session data may be incompatible."
4993 #: cinelerra//mwindow.C:1722
4997 #: cinelerra//mwindow.C:1799 cinelerra//mwindow.C:1832
5000 "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
5001 "The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
5002 msgstr "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
5003 "The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
5005 #: cinelerra//mwindow.C:1865
5008 "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
5009 "you probably need to be root, or:\n"
5010 "as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n"
5011 "before trying to start cinelerra.\n"
5012 "It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
5013 msgstr "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
5014 "you probably need to be root, or:\n"
5015 "as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n"
5016 "before trying to start cinelerra.\n"
5017 "It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
5019 #: cinelerra//mwindow.C:1895
5020 msgid "Initializing Plugins"
5023 #: cinelerra//mwindow.C:1901
5024 msgid "Initializing GUI"
5027 #: cinelerra//mwindow.C:1909
5028 msgid "Initializing Fonts"
5031 #: cinelerra//mwindow.C:2947
5033 msgid "Couldn't open %s for writing."
5036 #: cinelerra//mwindow.C:3108
5037 msgid "remove assets"
5040 #: cinelerra//mwindow.C:3340
5045 #: cinelerra//mwindow.C:3477 cinelerra//mwindowedit.C:234
5046 #: cinelerra//mwindowedit.C:300 cinelerra//preferencesthread.C:240
5048 "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
5049 "it can't be rendered by OpenGL."
5050 msgstr "이 프로젝트의 크기가 너무 니트는 OpenGL을 렌더링 할 수없는 4의 배수가되지 않습니다."
5052 #: cinelerra//mwindow.C:3610
5053 msgid "select asset"
5056 #: cinelerra//mwindowedit.C:92 cinelerra//mwindowedit.C:120
5057 #: cinelerra//mwindowedit.C:141
5061 #: cinelerra//mwindowedit.C:259
5062 msgid "asset to all"
5065 #: cinelerra//mwindowedit.C:316
5066 msgid "asset to size"
5069 #: cinelerra//mwindowedit.C:337
5070 msgid "asset to rate"
5073 #: cinelerra//mwindowedit.C:359
5077 #: cinelerra//mwindowedit.C:411
5078 msgid "clear keyframes"
5081 #: cinelerra//mwindowedit.C:426
5082 msgid "clear default keyframe"
5083 msgstr "일반 기본 키 프레임"
5085 #: cinelerra//mwindowedit.C:442
5086 msgid "clear labels"
5089 #: cinelerra//mwindowedit.C:461
5090 msgid "concatenate tracks"
5091 msgstr "CONCATENATE 트랙"
5093 #: cinelerra//mwindowedit.C:590
5097 #: cinelerra//mwindowedit.C:617
5101 #: cinelerra//mwindowedit.C:638
5102 msgid "cut keyframes"
5105 #: cinelerra//mwindowedit.C:656
5106 msgid "cut default keyframe"
5107 msgstr "잘라 기본 키 프레임"
5109 #: cinelerra//mwindowedit.C:693
5110 msgid "delete tracks"
5113 #: cinelerra//mwindowedit.C:708
5114 msgid "delete track"
5117 #: cinelerra//mwindowedit.C:792 cinelerra//mwindowedit.C:830
5118 msgid "insert effect"
5121 #: cinelerra//mwindowedit.C:987
5125 #: cinelerra//mwindowedit.C:1003
5126 msgid "match output size"
5129 #: cinelerra//mwindowedit.C:1026
5133 #: cinelerra//mwindowedit.C:1049
5134 msgid "paste effect"
5135 msgstr "paste effect"
5137 #: cinelerra//mwindowedit.C:1065
5141 #: cinelerra//mwindowedit.C:1081
5142 msgid "move effect up"
5145 #: cinelerra//mwindowedit.C:1100
5146 msgid "move effect down"
5149 #: cinelerra//mwindowedit.C:1117
5150 msgid "move track down"
5153 #: cinelerra//mwindowedit.C:1130
5154 msgid "move tracks down"
5155 msgstr "움직임은 아래로 추적"
5157 #: cinelerra//mwindowedit.C:1143
5158 msgid "move track up"
5161 #: cinelerra//mwindowedit.C:1155
5162 msgid "move tracks up"
5165 #: cinelerra//mwindowedit.C:1244
5169 #: cinelerra//mwindowedit.C:1315
5173 #: cinelerra//mwindowedit.C:1364
5174 msgid "paste assets"
5177 #: cinelerra//mwindowedit.C:1466
5178 msgid "paste keyframes"
5179 msgstr "붙여 넣기 키 프레임"
5181 #: cinelerra//mwindowedit.C:1500
5182 msgid "paste default keyframe"
5183 msgstr "붙여 넣기 기본 키 프레임"
5185 #: cinelerra//mwindowedit.C:1905
5189 #: cinelerra//mwindowedit.C:1924
5190 msgid "detach transition"
5193 #: cinelerra//mwindowedit.C:1947
5194 msgid "detach transitions"
5197 #: cinelerra//mwindowedit.C:1967 cinelerra//mwindowedit.C:1996
5198 #: cinelerra//mwindowedit.C:2017 cinelerra//mwindowedit.C:2039
5202 #: cinelerra//mwindowedit.C:1983
5203 msgid "attach transitions"
5206 #: cinelerra//mwindowedit.C:2009 cinelerra//mwindowedit.C:2030
5208 msgid "No default transition %s found."
5209 msgstr "아니 기본 전이 %s"
5211 #: cinelerra//mwindowedit.C:2057
5212 msgid "shuffle edits"
5215 #: cinelerra//mwindowedit.C:2076
5216 msgid "reverse edits"
5219 #: cinelerra//mwindowedit.C:2095
5223 #: cinelerra//mwindowedit.C:2114
5227 #: cinelerra//mwindowedit.C:2134 cinelerra//mwindowedit.C:2153
5228 msgid "transition length"
5231 #: cinelerra//mwindowedit.C:2242
5232 msgid "resize track"
5235 #: cinelerra//mwindowedit.C:2255
5239 #: cinelerra//mwindowedit.C:2283
5243 #: cinelerra//mwindowedit.C:2344
5247 #: cinelerra//mwindowedit.C:2380 cinelerra//vwindowgui.C:701
5252 #: cinelerra//mwindowedit.C:2389
5256 "Created from main window"
5258 "Created from main window"
5260 #: cinelerra//mwindowedit.C:2451
5264 #: cinelerra//mwindowedit.C:2467
5265 msgid "trim selection"
5268 #: cinelerra//mwindowedit.C:2563
5272 #: cinelerra//mwindowedit.C:2600
5276 #: cinelerra//mwindowedit.C:2600
5280 #: cinelerra//mwindowedit.C:2677
5284 #: cinelerra//mwindowgui.C:80
5288 #: cinelerra//mwindowgui.C:2279 cinelerra//mwindowgui.C:2290
5289 #: cinelerra//preferencesthread.C:226
5290 msgid "Try FFMpeg first"
5291 msgstr "Try FFMpeg first"
5293 #: cinelerra//mwindowgui.C:2279 cinelerra//mwindowgui.C:2290
5294 #: cinelerra//preferencesthread.C:226
5295 msgid "Try FFMpeg last"
5296 msgstr "Try FFMpeg last"
5298 #: cinelerra//mwindowgui.C:2292
5299 msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
5300 msgstr "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
5302 #: cinelerra//mwindow.inc:52
5303 msgid "Cinelerra: Asset Info"
5304 msgstr "Cinelerra : 자산 정보"
5306 #: cinelerra//mwindow.inc:53
5307 msgid "Cinelerra: Asset path"
5308 msgstr "Cinelerra : 자산 경로"
5310 #: cinelerra//mwindow.inc:54
5311 msgid "Cinelerra: Attach Effect"
5312 msgstr "Cinelerra는 : 효과를 부착"
5314 #: cinelerra//mwindow.inc:55
5315 msgid "Cinelerra: Audio compression"
5316 msgstr "Cinelerra : 오디오 압축"
5318 #: cinelerra//mwindow.inc:56
5319 msgid "Cinelerra: Audio Compression"
5320 msgstr "Cinelerra : 오디오 압축"
5322 #: cinelerra//mwindow.inc:57
5323 msgid "Cinelerra: Audio Preset"
5324 msgstr "Cinelerra : 오디오 프리셋"
5326 #: cinelerra//mwindow.inc:58
5327 msgid "Cinelerra: Batch Render"
5328 msgstr "Cinelerra은 : 일괄 렌더링"
5330 #: cinelerra//mwindow.inc:59
5331 msgid "Cinelerra: Camera"
5332 msgstr "Cinelerra : 카메라"
5334 #: cinelerra//mwindow.inc:60
5335 msgid "Cinelerra: CD Ripper"
5336 msgstr "Cinelerra : CD 리퍼"
5338 #: cinelerra//mwindow.inc:61
5339 msgid "Cinelerra: Change Effect"
5340 msgstr "Cinelerra : 변경 효과"
5342 #: cinelerra//mwindow.inc:62
5343 msgid "Cinelerra: Channel Info"
5344 msgstr "Cinelerra : 채널 정보"
5346 #: cinelerra//mwindow.inc:63
5347 msgid "Cinelerra: Channels"
5348 msgstr "Cinelerra : 채널"
5350 #: cinelerra//mwindow.inc:64
5351 msgid "Cinelerra: ChanSearch"
5352 msgstr "Cinelerra : ChanSearch"
5354 #: cinelerra//mwindow.inc:65
5355 msgid "Cinelerra: Clip Info"
5356 msgstr "Cinelerra은 : 정보 클립"
5358 #: cinelerra//mwindow.inc:66
5359 msgid "Cinelerra: Color"
5360 msgstr "Cinelerra : 색상"
5362 #: cinelerra//mwindow.inc:67
5363 msgid "Cinelerra: Commands"
5364 msgstr "Cinelerra : 명령"
5366 #: cinelerra//mwindow.inc:68
5367 msgid "Cinelerra: Compositor"
5368 msgstr "Cinelerra : 합성기"
5370 #: cinelerra//mwindow.inc:69
5371 msgid "Cinelerra: Confirm"
5372 msgstr "Cinelerra이 : 확인"
5374 #: cinelerra//mwindow.inc:70
5375 msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
5376 msgstr "Cinelerra은 : 확인은 종료"
5378 #: cinelerra//mwindow.inc:71
5379 msgid "Cinelerra: Could not set locale.\n"
5380 msgstr "Cinelerra은 : 로케일을 설정할 수 없습니다 n을.\n"
5382 #: cinelerra//mwindow.inc:72
5383 msgid "Cinelerra: Create BD"
5384 msgstr "Cinelerra은 : BD 만들기"
5386 #: cinelerra//mwindow.inc:73
5387 msgid "Cinelerra: Create DVD"
5388 msgstr "Cinelerra는 : DVD 만들기"
5390 #: cinelerra//mwindow.inc:74
5391 msgid "Cinelerra: Crop"
5392 msgstr "Cinelerra : 자르기"
5394 #: cinelerra//mwindow.inc:75
5395 msgid "Cinelerra: DbWindow"
5396 msgstr "Cinelerra : DbWindow"
5398 #: cinelerra//mwindow.inc:76
5399 msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
5400 msgstr "Cinelerra : 모든 인덱스 삭제"
5402 #: cinelerra//mwindow.inc:77
5403 msgid "Cinelerra: Edit Channel"
5404 msgstr "Cinelerra : 채널 편집"
5406 #: cinelerra//mwindow.inc:78
5407 msgid "Cinelerra: Edit length"
5408 msgstr "Cinelerra : 편집 길이"
5410 #: cinelerra//mwindow.inc:79
5411 msgid "Cinelerra: Effect Prompt"
5412 msgstr "Cinelerra : 효과 프롬프트"
5414 #: cinelerra//mwindow.inc:80
5415 msgid "Cinelerra: Error"
5416 msgstr "Cinelerra : 오류"
5418 #: cinelerra//mwindow.inc:81
5419 msgid "Cinelerra: Errors"
5420 msgstr "Cinelerra : 오류"
5422 #: cinelerra//mwindow.inc:82
5423 msgid "Cinelerra: Export EDL"
5424 msgstr "Cinelerra 수출 EDL"
5426 #: cinelerra//mwindow.inc:83
5427 msgid "Cinelerra: Feather Edits"
5428 msgstr "Cinelerra : 깃털 편집"
5430 #: cinelerra//mwindow.inc:84
5431 msgid "Cinelerra: File Exists"
5432 msgstr "Cinelerra는 : 파일이 존재"
5434 #: cinelerra//mwindow.inc:85
5435 msgid "Cinelerra: File format"
5436 msgstr "Cinelerra : 파일 형식"
5438 #: cinelerra//mwindow.inc:86
5439 msgid "Cinelerra: File Format"
5440 msgstr "Cinelerra : 파일 형식"
5442 #: cinelerra//mwindow.inc:87
5443 msgid "Cinelerra: Goto position"
5444 msgstr "Cinelerra : 고토 위치"
5446 #: cinelerra//mwindow.inc:88
5447 msgid "Cinelerra: Label Info"
5448 msgstr "Cinelerra : 라벨 정보"
5450 #: cinelerra//mwindow.inc:89
5451 msgid "Cinelerra: Levels"
5452 msgstr "Cinelerra : 레벨"
5454 #: cinelerra//mwindow.inc:90
5455 msgid "Cinelerra: Load"
5456 msgstr "Cinelerra :로드"
5458 #: cinelerra//mwindow.inc:91
5459 msgid "Cinelerra: Loading"
5460 msgstr "Cinelerra :로드"
5462 #: cinelerra//mwindow.inc:92
5463 msgid "Cinelerra: Locate file"
5464 msgstr "Cinelerra는 : 파일을 찾습니다"
5466 #: cinelerra//mwindow.inc:93
5467 msgid "Cinelerra: Mask"
5468 msgstr "Cinelerra : 마스크"
5470 #: cinelerra//mwindow.inc:94
5471 msgid "Cinelerra: New folder"
5472 msgstr "Cinelerra : 새 폴더"
5474 #: cinelerra//mwindow.inc:95
5475 msgid "Cinelerra: New Project"
5476 msgstr "Cinelerra : 새 프로젝트"
5478 #: cinelerra//mwindow.inc:96
5479 msgid "Cinelerra: Normalize"
5480 msgstr "Cinelerra : 표준화"
5482 #: cinelerra//mwindow.inc:97
5483 msgid "Cinelerra: Options"
5484 msgstr "Cinelerra : 옵션"
5486 #: cinelerra//mwindow.inc:98
5487 msgid "Cinelerra: Overlays"
5488 msgstr "Cinelerra : 오버레이"
5490 #: cinelerra//mwindow.inc:99
5491 msgid "Cinelerra: Path"
5492 msgstr "Cinelerra : 경로"
5494 #: cinelerra//mwindow.inc:100
5495 msgid "Cinelerra: Picture"
5496 msgstr "Cinelerra : 화상"
5498 #: cinelerra//mwindow.inc:101
5499 msgid "Cinelerra: Preferences"
5500 msgstr "Cinelerra : 환경 설정"
5502 #: cinelerra//mwindow.inc:102
5503 msgid "Cinelerra: Program"
5504 msgstr "Cinelerra : 프로그램"
5506 #: cinelerra//mwindow.inc:103
5507 msgid "Cinelerra: Projector"
5508 msgstr "Cinelerra : 프로젝터"
5510 #: cinelerra//mwindow.inc:104
5511 msgid "Cinelerra: Question"
5512 msgstr "Cinelerra : 질문"
5514 #: cinelerra//mwindow.inc:105
5515 msgid "Cinelerra: Record"
5516 msgstr "Cinelerra : 녹음"
5518 #: cinelerra//mwindow.inc:106
5519 msgid "Cinelerra: Recording"
5520 msgstr "Cinelerra : 녹음"
5522 #: cinelerra//mwindow.inc:107
5523 msgid "Cinelerra: Record path"
5524 msgstr "Cinelerra : 레코드 경로"
5526 #: cinelerra//mwindow.inc:108
5527 msgid "Cinelerra: Redraw Indexes"
5528 msgstr "Cinelerra은 : 인덱스를 다시 그리기"
5530 #: cinelerra//mwindow.inc:109
5531 msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
5532 msgstr "Cinelerra : RemoteWindow"
5534 #: cinelerra//mwindow.inc:110
5535 msgid "Cinelerra: Remove assets"
5536 msgstr "Cinelerra는 : 자산을 제거"
5538 #: cinelerra//mwindow.inc:111
5539 msgid "Cinelerra: Resample"
5540 msgstr "Cinelerra : 리 샘플"
5542 #: cinelerra//mwindow.inc:112
5543 msgid "Cinelerra: Remove plugin"
5544 msgstr "Cinelerra는 : 플러그인을 제거"
5546 #: cinelerra//mwindow.inc:113
5547 msgid "Cinelerra: Render"
5548 msgstr "Cinelerra은 : 렌더링"
5550 #: cinelerra//mwindow.inc:114
5551 msgid "Cinelerra: Render effect"
5552 msgstr "Cinelerra는 : 효과를 렌더링"
5554 #: cinelerra//mwindow.inc:115
5555 msgid "Cinelerra: Resize Track"
5556 msgstr "Cinelerra은 : 트랙의 크기를 조정"
5558 #: cinelerra//mwindow.inc:116
5559 msgid "Cinelerra: Resources"
5560 msgstr "Cinelerra : 리소스"
5562 #: cinelerra//mwindow.inc:117
5563 msgid "Cinelerra: Ruler"
5564 msgstr "Cinelerra : 눈금자"
5566 #: cinelerra//mwindow.inc:118
5568 msgid "Cinelerra: %s"
5569 msgstr "Cinelerra : %s의"
5571 #: cinelerra//mwindow.inc:119
5572 msgid "Cinelerra: Save"
5573 msgstr "Cinelerra은 : 저장"
5575 #: cinelerra//mwindow.inc:120
5576 msgid "Cinelerra: Scale"
5577 msgstr "Cinelerra : 규모"
5579 #: cinelerra//mwindow.inc:121
5580 msgid "Cinelerra: Scan confirm"
5581 msgstr "Cinelerra : 스캔 확인"
5583 #: cinelerra//mwindow.inc:122
5584 msgid "Cinelerra: Scopes"
5585 msgstr "Cinelerra : 스코프"
5587 #: cinelerra//mwindow.inc:123
5588 msgid "Cinelerra: Set edit title"
5589 msgstr "Cinelerra : 설정 편집 제목"
5591 #: cinelerra//mwindow.inc:124
5592 msgid "Cinelerra: Set Format"
5593 msgstr "Cinelerra : 세트 형식"
5595 #: cinelerra//mwindow.inc:125
5596 msgid "Cinelerra: Shell"
5597 msgstr "Cinelerra : 쉘"
5599 #: cinelerra//mwindow.inc:126
5601 msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
5602 msgstr "Cinelerra %s"
5604 #: cinelerra//mwindow.inc:127
5606 msgid "Cinelerra: %s Presets"
5607 msgstr "Cinelerra: %s Presets"
5609 #: cinelerra//mwindow.inc:128
5610 msgid "Cinelerra: Subtitle"
5611 msgstr "Cinelerra : 자막"
5613 #: cinelerra//mwindow.inc:129
5614 msgid "Cinelerra: Time stretch"
5615 msgstr "Cinelerra : 시간의 스트레칭"
5617 #: cinelerra//mwindow.inc:130
5618 msgid "Cinelerra: Tip of the day"
5619 msgstr "Cinelerra : 오늘의 팁"
5621 #: cinelerra//mwindow.inc:131
5622 msgid "Cinelerra: Transition"
5623 msgstr "Cinelerra : 전환"
5625 #: cinelerra//mwindow.inc:132
5626 msgid "Cinelerra: Transition length"
5627 msgstr "Cinelerra : 전환 길이"
5629 #: cinelerra//mwindow.inc:133
5630 msgid "Cinelerra: Video Compression"
5631 msgstr "Cinelerra : 비디오 압축"
5633 #: cinelerra//mwindow.inc:134
5634 msgid "Cinelerra: Video in"
5635 msgstr "Cinelerra : 비디오"
5637 #: cinelerra//mwindow.inc:135
5639 msgid "Cinelerra: Video in %d%%"
5640 msgstr "Cinelerra : %d 개 d%%에서 비디오"
5642 #: cinelerra//mwindow.inc:136
5643 msgid "Cinelerra: Video out"
5644 msgstr "Cinelerra : 비디오 출력"
5646 #: cinelerra//mwindow.inc:137
5648 msgid "Cinelerra: Video out %d%%"
5649 msgstr "Cinelerra : 비디오 출력 %d 개 d%%"
5651 #: cinelerra//mwindow.inc:138
5652 msgid "Cinelerra: Video Preset"
5653 msgstr "Cinelerra : 비디오 사전 설정"
5655 #: cinelerra//mwindow.inc:139
5656 msgid "Cinelerra: Viewer"
5657 msgstr "Cinelerra : 뷰어"
5659 #: cinelerra//mwindow.inc:140
5660 msgid "Cinelerra: Warning"
5661 msgstr "Cinelerra : 경고"
5663 #: cinelerra//new.C:230
5664 msgid ": New Project"
5667 #: cinelerra//new.C:262
5668 msgid "Parameters for the new project:"
5669 msgstr "새로운 프로젝트에 대한 매개 변수"
5671 #: cinelerra//new.C:281 cinelerra//new.C:308
5675 #: cinelerra//new.C:297 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:342
5679 #: cinelerra//new.C:323 cinelerra//recordgui.C:245
5683 #: cinelerra//new.C:349 cinelerra//setformat.C:406
5684 msgid "Canvas size:"
5687 #: cinelerra//new.C:368 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:474
5688 msgid "Aspect ratio:"
5691 #: cinelerra//new.C:396 cinelerra//setformat.C:501
5692 msgid "Interlace mode:"
5693 msgstr "Interlace mode:"
5695 #: cinelerra//new.C:909
5696 msgid "Auto aspect ratio"
5699 #: cinelerra//new.C:935 cinelerra//resizetrackthread.C:192
5700 #: cinelerra//setformat.C:924 plugins/photoscale/photoscale.C:198
5701 msgid "Swap dimensions"
5704 #: cinelerra//patchgui.C:358
5708 #: cinelerra//patchgui.C:383
5712 #: cinelerra//patchgui.C:411
5716 #: cinelerra//patchgui.C:436
5717 msgid "record patch"
5720 #: cinelerra//patchgui.C:463
5724 #: cinelerra//patchgui.C:488
5728 #: cinelerra//patchgui.C:515
5732 #: cinelerra//patchgui.C:540
5736 #: cinelerra//patchgui.C:566
5737 msgid "Don't send to output"
5738 msgstr "출력에 보내지 마십시오"
5740 #: cinelerra//patchgui.C:606
5744 #: cinelerra//patchgui.C:652
5745 msgid "expand patch"
5748 #: cinelerra//patchgui.C:676 cinelerra//patchgui.C:680
5752 #: cinelerra//patchgui.C:705
5756 #: cinelerra//patchgui.C:716 cinelerra//patchgui.C:722
5760 #: cinelerra//performanceprefs.C:83
5761 msgid "Cache size (MB):"
5762 msgstr "캐시 크기 (MB) :"
5764 #: cinelerra//performanceprefs.C:87 cinelerra//performanceprefs.C:97
5765 msgid "Seconds to preroll renders:"
5766 msgstr "프리 롤에 초 렌더링"
5768 #: cinelerra//performanceprefs.C:112 cinelerra//performanceprefs.C:117
5769 msgid "(must be root)"
5772 #: cinelerra//performanceprefs.C:134
5773 msgid "Background Rendering (Video only)"
5774 msgstr "배경이 렌더링 (비디오 만 해당)"
5776 #: cinelerra//performanceprefs.C:142
5777 msgid "Frames per background rendering job:"
5778 msgstr "배경 당 프레임 작업을 렌더링"
5780 #: cinelerra//performanceprefs.C:150
5781 msgid "Frames to preroll background:"
5782 msgstr "프리 롤 배경 프레임"
5784 #: cinelerra//performanceprefs.C:161
5785 msgid "Output for background rendering:"
5786 msgstr "배경 렌더링을위한 출력"
5788 #: cinelerra//performanceprefs.C:185
5792 #: cinelerra//performanceprefs.C:187
5796 #: cinelerra//performanceprefs.C:201
5800 #: cinelerra//performanceprefs.C:243
5801 msgid "Total jobs to create:"
5804 #: cinelerra//performanceprefs.C:246
5805 msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
5806 msgstr "(각 레이블에서 새 파일을 선택하면 무시)"
5808 #: cinelerra//performanceprefs.C:300 cinelerra//pluginpopup.C:228
5809 #: cinelerra//plugintoggles.C:39 cinelerra//recordbatches.C:22
5810 #: cinelerra//transitionpopup.C:261
5814 #: cinelerra//performanceprefs.C:301
5818 #: cinelerra//performanceprefs.C:302
5822 #: cinelerra//performanceprefs.C:303
5826 #: cinelerra//performanceprefs.C:356
5827 msgid "Use background rendering"
5830 #: cinelerra//performanceprefs.C:489
5831 msgid "Use render farm"
5834 #: cinelerra//performanceprefs.C:509
5835 msgid "Force single processor use"
5836 msgstr "단일 프로세서 사용을 강제로"
5838 #: cinelerra//performanceprefs.C:525
5839 msgid "trap sigSEGV"
5842 #: cinelerra//performanceprefs.C:541
5846 #: cinelerra//performanceprefs.C:558
5847 msgid "On file open, ffmpeg probes early"
5848 msgstr "파일 열기,는 FFmpeg 프로브 초"
5850 #: cinelerra//performanceprefs.C:576
5851 msgid "build ffmpeg marker indexes"
5852 msgstr "build ffmpeg marker indexes"
5854 #: cinelerra//performanceprefs.C:599
5855 msgid "Consolidate output files on completion"
5856 msgstr "완료시 출력 파일 통합"
5858 #: cinelerra//performanceprefs.C:729
5862 #: cinelerra//performanceprefs.C:757
5863 msgid "Apply Changes"
5866 #: cinelerra//performanceprefs.C:784
5870 #: cinelerra//performanceprefs.C:812
5874 #: cinelerra//performanceprefs.C:839
5878 #: cinelerra//performanceprefs.C:919
5879 msgid "Use virtual filesystem"
5880 msgstr "가상 파일 시스템을 사용"
5882 #: cinelerra//performanceprefs.C:935
5883 msgid "Use yuv420p dvd interlace format"
5884 msgstr "형식 인터레이스 yuv420p DVD를 사용"
5886 #: cinelerra//playbackprefs.C:76
5890 #: cinelerra//playbackprefs.C:84
5891 msgid "Playback buffer samples:"
5894 #: cinelerra//playbackprefs.C:107
5895 msgid "Audio offset (sec):"
5896 msgstr "오디오 (초) 오프셋"
5898 #: cinelerra//playbackprefs.C:129 cinelerra//recordprefs.C:162
5899 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112
5900 #: plugins/freeverb/freeverb.C:310
5904 #: cinelerra//playbackprefs.C:134
5905 msgid "Audio Driver:"
5908 #: cinelerra//playbackprefs.C:151
5912 #: cinelerra//playbackprefs.C:157
5913 msgid "Framerate achieved:"
5916 #: cinelerra//playbackprefs.C:166
5917 msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce "
5918 msgstr "식을 확장 : 확대 / 축소"
5920 #: cinelerra//playbackprefs.C:175
5921 msgid "DVD Subtitle to display:"
5922 msgstr "디스플레이에 DVD 자막"
5924 #: cinelerra//playbackprefs.C:192
5925 msgid "TOC Program No:"
5926 msgstr "TOC 프로그램 없음"
5928 #: cinelerra//playbackprefs.C:215
5929 msgid "Timecode offset:"
5930 msgstr "Timecode offset:"
5932 #: cinelerra//playbackprefs.C:228
5933 msgid "Video Driver:"
5936 #: cinelerra//playbackprefs.C:284
5937 msgid "View follows playback"
5940 #: cinelerra//playbackprefs.C:297
5941 msgid "Disable hardware synchronization"
5942 msgstr "Disable hardware synchronization"
5944 #: cinelerra//playbackprefs.C:310
5945 msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
5946 msgstr "실시간 우선 순위에서 오디오 재생 (루트 만)"
5948 #: cinelerra//playbackprefs.C:324 cinelerra//recordprefs.C:308
5952 #: cinelerra//playbackprefs.C:342
5953 msgid "Interpolate CR2 images"
5956 #: cinelerra//playbackprefs.C:369
5957 msgid "White balance CR2 images"
5958 msgstr "화이트 밸런스 CR2 이미지"
5960 #: cinelerra//playbackprefs.C:387
5961 msgid "Decode frames asynchronously"
5962 msgstr "디코드 비동기 프레임"
5964 #: cinelerra//playbackprefs.C:403
5965 msgid "Play every frame"
5968 #: cinelerra//playbackprefs.C:428
5969 msgid "Enable subtitles/captioning"
5972 #: cinelerra//playbackprefs.C:461
5976 #: cinelerra//playtransport.C:434
5977 msgid "Fast reverse ( + )"
5980 #: cinelerra//playtransport.C:449
5981 msgid "Normal reverse ( 6 )"
5984 #: cinelerra//playtransport.C:464
5985 msgid "Frame reverse ( 4 )"
5988 #: cinelerra//playtransport.C:479
5989 msgid "Normal forward ( 3 )"
5992 #: cinelerra//playtransport.C:496
5993 msgid "Frame forward ( 1 )"
5994 msgstr "앞으로 프레임 (1)"
5996 #: cinelerra//playtransport.C:511
5997 msgid "Fast forward ( Enter )"
5998 msgstr "빨리 감기는 (입력)"
6000 #: cinelerra//pluginaclientlad.C:348
6005 #: cinelerra//pluginaclientlad.C:351
6010 #: cinelerra//pluginarray.C:222
6013 msgstr "%s 님이 %s을 (를)했다"
6015 #: cinelerra//pluginclient.C:826 cinelerra//pluginclient.C:838
6019 #: cinelerra//plugindialog.C:176
6020 msgid "attach effect"
6023 #: cinelerra//plugindialog.C:311
6027 #: cinelerra//plugindialog.C:339
6028 msgid "Shared effects:"
6031 #: cinelerra//plugindialog.C:367
6032 msgid "Shared tracks:"
6035 #: cinelerra//plugindialog.C:761
6036 msgid "Attach single standlone and share others"
6037 msgstr "하나의 standlone를 부착하고 다른 사람을 공유"
6039 #: cinelerra//pluginfclient.C:146 cinelerra//pluginfclient.C:465
6040 #: cinelerra//pluginfclient.C:494 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
6041 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1381
6042 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1389
6043 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1397
6044 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1405
6045 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1413
6046 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1421
6047 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2048
6048 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:638
6049 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:681
6050 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:672
6051 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:630
6052 #: plugins/perspective/perspective.C:524
6056 #: cinelerra//pluginpopup.C:92
6060 #: cinelerra//pluginpopup.C:108
6061 msgid ": Change Effect"
6064 #: cinelerra//pluginpopup.C:122 cinelerra//transitionpopup.C:243
6068 #: cinelerra//pluginpopup.C:139
6069 msgid "detach effect"
6072 #: cinelerra//pluginpopup.C:163
6076 #: cinelerra//pluginpopup.C:185
6080 #: cinelerra//pluginpopup.C:207 cinelerra//transitionpopup.C:284
6084 #: cinelerra//pluginpopup.C:279
6088 #: cinelerra//pluginprefs.C:57
6092 #: cinelerra//pluginprefs.C:59
6093 msgid "Look for global plugins here"
6094 msgstr "여기에 글로벌 플러그인을 찾습니다"
6096 #: cinelerra//pluginprefs.C:68
6097 msgid "Global Plugin Path"
6098 msgstr "글로벌 플러그인의 경로"
6100 #: cinelerra//pluginprefs.C:69 cinelerra//pluginprefs.C:83
6101 msgid "Select the directory for plugins"
6102 msgstr "플러그인에 대한 디렉토리를 선택"
6104 #: cinelerra//pluginprefs.C:73
6105 msgid "Look for personal plugins here"
6106 msgstr "여기에 개인 플러그인을 찾습니다"
6108 #: cinelerra//pluginprefs.C:82
6109 msgid "Personal Plugin Path"
6110 msgstr "개인 플러그인의 경로"
6112 #: cinelerra//preferencesthread.C:69
6113 msgid "Preferences..."
6116 #: cinelerra//preferencesthread.C:69
6120 #: cinelerra//preferencesthread.C:326
6124 #: cinelerra//preferencesthread.C:326
6128 #: cinelerra//preferencesthread.C:329
6132 #: cinelerra//preferencesthread.C:329
6136 #: cinelerra//preferencesthread.C:331
6140 #: cinelerra//preferencesthread.C:333
6144 #: cinelerra//preferencesthread.C:335
6148 #: cinelerra//preferencesthread.C:337
6152 #: cinelerra//preferencesthread.C:368
6153 msgid ": Preferences"
6156 #: cinelerra//question.C:33
6160 #: cinelerra//quit.C:43
6164 #: cinelerra//quit.C:79
6165 msgid "Can't quit while a recording is in progress."
6166 msgstr "녹화가 진행되는 동안 종료 할 수 없습니다."
6168 #: cinelerra//quit.C:89
6169 msgid "Can't quit while a render is in progress."
6170 msgstr "이 진행되는 렌더링하는 동안 종료 할 수 없습니다."
6172 #: cinelerra//quit.C:99
6173 msgid "Save edit list before exiting?"
6174 msgstr "종료하기 전에 편집 목록을 저장 하시겠습니까?"
6176 #: cinelerra//recconfirmdelete.C:34
6180 #: cinelerra//recconfirmdelete.C:49
6182 msgid "Delete this file and %s?"
6183 msgstr "이 파일 %s의 삭제?"
6185 #: cinelerra//recordaudio.C:251 cinelerra//recordvideo.C:251
6186 msgid "No space left on disk."
6187 msgstr "어떤 공간이 디스크에 남아 있지."
6189 #: cinelerra//recordbatches.C:22
6193 #: cinelerra//recordbatches.C:22
6197 #: cinelerra//recordbatches.C:23
6201 #: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:947
6203 "Start batch recording\n"
6204 "from the current position."
6205 msgstr "배치 기록 nfrom 현재 위치를 시작합니다."
6207 #: cinelerra//recordbatches.C:552
6211 #: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:978
6213 "Make the highlighted\n"
6215 msgstr " nclip 활성 강조 확인하십시오."
6217 #: cinelerra//record.C:85
6221 #: cinelerra//record.C:419
6225 #: cinelerra//record.C:534
6229 #: cinelerra//record.C:1187
6233 #: cinelerra//recordengine.C:606
6237 #: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703
6238 #: plugins/titler/titlewindow.C:748
6243 #: cinelerra//recordgui.C:62
6247 #: cinelerra//recordgui.C:159
6251 #: cinelerra//recordgui.C:162
6252 msgid "Duration time:"
6255 #: cinelerra//recordgui.C:171
6259 #: cinelerra//recordgui.C:189
6260 msgid ": Record path"
6263 #: cinelerra//recordgui.C:190 cinelerra//recordwindow.C:57
6264 msgid "Select a file to record to:"
6265 msgstr "에 기록 할 파일을 선택"
6267 #: cinelerra//recordgui.C:229
6268 msgid "Audio compression:"
6271 #: cinelerra//recordgui.C:235
6272 msgid "Clipped samples:"
6275 #: cinelerra//recordgui.C:242
6276 msgid "Video compression:"
6279 #: cinelerra//recordgui.C:248
6280 msgid "Frames dropped:"
6283 #: cinelerra//recordgui.C:251
6284 msgid "Frames behind:"
6287 #: cinelerra//recordgui.C:256
6291 #: cinelerra//recordgui.C:259
6295 #: cinelerra//recordgui.C:294
6296 msgid "File Capture"
6299 #: cinelerra//recordgui.C:332
6303 #: cinelerra//recordgui.C:348
6307 #: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:983
6311 #: cinelerra//recordgui.C:566
6312 msgid "Save the recording and quit."
6313 msgstr "기록을 저장하고 종료합니다."
6315 #: cinelerra//recordgui.C:589
6316 msgid "Quit without pasting into project."
6317 msgstr "프로젝트에 붙여 넣기하지 않고 종료합니다."
6319 #: cinelerra//recordgui.C:614
6320 msgid "Quit and paste into project."
6321 msgstr "종료하고 프로젝트에 붙여 넣습니다."
6323 #: cinelerra//recordgui.C:626
6327 #: cinelerra//recordgui.C:628
6328 msgid "Rewind the current file and erase."
6329 msgstr "현재 파일을 되감기 및 삭제."
6331 #: cinelerra//recordgui.C:644
6332 msgid "drop overrun frames"
6335 #: cinelerra//recordgui.C:648
6336 msgid "Drop input frames when behind."
6337 msgstr "때 뒤에 입력 프레임을 삭제합니다."
6339 #: cinelerra//recordgui.C:668
6340 msgid "fill underrun frames"
6341 msgstr "하단 프레임을 채우기"
6343 #: cinelerra//recordgui.C:672
6344 msgid "Write extra frames when behind."
6345 msgstr "때 뒤에 추가 프레임을 작성합니다."
6347 #: cinelerra//recordgui.C:692
6348 msgid "poweroff when done"
6349 msgstr "전원 끄기가 완료되면"
6351 #: cinelerra//recordgui.C:696
6352 msgid "poweroff system when batch record done."
6353 msgstr "배치 기록을 완료하면 poweroff 시스템입니다."
6355 #: cinelerra//recordgui.C:717
6356 msgid "check for ads"
6359 #: cinelerra//recordgui.C:721
6360 msgid "check for commercials."
6363 #: cinelerra//recordgui.C:744
6364 msgid "Monitor video"
6367 #: cinelerra//recordgui.C:784
6368 msgid "Monitor audio"
6371 #: cinelerra//recordgui.C:821
6372 msgid "Audio meters"
6375 #: cinelerra//recordgui.C:968
6379 #: cinelerra//recordgui.C:989
6383 #: cinelerra//recordgui.C:1017
6387 #: cinelerra//recordgui.C:1066
6388 msgid "Interrupt recording in progress?"
6389 msgstr "진행 기록 인터럽트?"
6391 #: cinelerra//recordgui.C:1092
6392 msgid "Rewind batch and overwrite?"
6393 msgstr "뒤로 배치 및 덮어 쓰기?"
6395 #: cinelerra//recordmonitor.C:252
6399 #: cinelerra//recordmonitor.C:638
6401 msgid ": Video in %d%%"
6402 msgstr ": Video in %d%%"
6404 #: cinelerra//recordmonitor.C:708
6408 #: cinelerra//recordprefs.C:95
6412 #: cinelerra//recordprefs.C:100 cinelerra//recordprefs.C:182
6413 msgid "Record Driver:"
6416 #: cinelerra//recordprefs.C:115
6417 msgid "Samples read from device:"
6420 #: cinelerra//recordprefs.C:116
6421 msgid "Samples to write to disk:"
6424 #: cinelerra//recordprefs.C:117
6425 msgid "Sample rate for recording:"
6428 #: cinelerra//recordprefs.C:118
6429 msgid "Channels to record:"
6432 #: cinelerra//recordprefs.C:178
6436 #: cinelerra//recordprefs.C:192
6437 msgid "Frames to record to disk at a time:"
6438 msgstr "프레임은 한 번에 디스크에 기록 할"
6440 #: cinelerra//recordprefs.C:197
6441 msgid "Frames to buffer in device:"
6442 msgstr "프레임 장치에 버퍼하기"
6444 #: cinelerra//recordprefs.C:201
6445 msgid "Positioning:"
6448 #: cinelerra//recordprefs.C:215
6449 msgid "Size of captured frame:"
6450 msgstr "캡처 한 프레임의 크기"
6452 #: cinelerra//recordprefs.C:228
6453 msgid "Frame rate for recording:"
6456 #: cinelerra//recordprefs.C:294
6457 msgid "Record in realtime priority (root only)"
6458 msgstr "실시간 우선 순위 기록 (루트 만 해당)"
6460 #: cinelerra//recordprefs.C:334
6461 msgid "Realtime TOC"
6464 #: cinelerra//recordprefs.C:494
6465 msgid "Presentation Timestamps"
6466 msgstr "프리젠 테이션 타임 스탬프"
6468 #: cinelerra//recordprefs.C:495
6469 msgid "Software timing"
6472 #: cinelerra//recordprefs.C:496
6473 msgid "Device Position"
6476 #: cinelerra//recordprefs.C:497
6477 msgid "Sample Position"
6480 #: cinelerra//recordprefs.C:513
6481 msgid "Sync drives automatically"
6482 msgstr "동기화가 자동으로 드라이브"
6484 #: cinelerra//recordscopes.C:157
6488 #: cinelerra//recordthread.C:85
6489 msgid "Re-enable batches and restart?"
6490 msgstr "배치를 재 활성화하고 다시 시작?"
6492 #: cinelerra//recordthread.C:147
6493 msgid "execvp poweroff failed"
6494 msgstr "execvp는 전원 끄기 실패"
6496 #: cinelerra//recordthread.C:151
6498 msgid "poweroff imminent!!!\n"
6499 msgstr "전원 끄기 임박! 없음\n"
6501 #: cinelerra//recordthread.C:153
6502 msgid "cant vfork poweroff process"
6503 msgstr "캔트는 vfork의 전원 끄기 절차"
6505 #: cinelerra//recordtransport.C:147
6509 #: cinelerra//recordtransport.C:177
6512 "from current position"
6513 msgstr "시작 기록 nfrom 현재 위치"
6515 #: cinelerra//recordtransport.C:202
6516 msgid "RecordTransport single frame"
6517 msgstr "RecordTransport 하나의 프레임"
6519 #: cinelerra//recordtransport.C:227
6520 msgid "Preview recording"
6523 #: cinelerra//recordtransport.C:251
6524 msgid "Stop operation"
6527 #: cinelerra//recordtransport.C:300
6531 #: cinelerra//recordtransport.C:326
6535 #: cinelerra//recordtransport.C:366
6536 msgid "Fast forward"
6539 #: cinelerra//recordtransport.C:405
6540 msgid "Seek to end of recording"
6543 #: cinelerra//recordwindow.C:31
6547 #: cinelerra//reindex.C:32
6548 msgid "Redraw Indexes"
6549 msgstr "인덱스를 다시 그리기"
6551 #: cinelerra//reindex.C:71
6552 msgid ": Redraw Indexes"
6553 msgstr "인덱스를 다시 그리기"
6555 #: cinelerra//reindex.C:86
6556 msgid "Redraw all indexes for the current project?"
6557 msgstr "현재 프로젝트에 대한 모든 인덱스를 다시 그리기?"
6559 #: cinelerra//remotecontrol.C:11
6560 msgid ": RemoteWindow"
6561 msgstr "RemoteWindow"
6563 #: cinelerra//render.C:85
6567 #: cinelerra//render.C:85
6571 #: cinelerra//render.C:214
6575 #: cinelerra//render.C:276
6576 msgid "Already rendering"
6579 #: cinelerra//render.C:495
6581 msgid "Rendering %s..."
6582 msgstr " %s의 렌더링 ..."
6584 #: cinelerra//render.C:498
6585 msgid "Rendering..."
6588 #: cinelerra//render.C:516
6590 msgid "Rendering took %s"
6591 msgstr "렌더링 %s을 (를)했다"
6593 #: cinelerra//render.C:785
6594 msgid "Starting render farm"
6597 #: cinelerra//render.C:813
6598 msgid "Failed to start render farm"
6599 msgstr "실패 농장 렌더링 시작"
6601 #: cinelerra//render.C:911
6602 msgid "Error rendering data."
6603 msgstr "오류 렌더링 데이터입니다."
6605 #: cinelerra//render.C:969
6609 #: cinelerra//render.C:1111
6613 #: cinelerra//render.C:1159
6614 msgid "Render range:"
6615 msgstr "Render range:"
6617 #: cinelerra//render.C:1196
6621 #: cinelerra//render.C:1207
6625 #: cinelerra//render.C:1219
6626 msgid "In/Out Points"
6627 msgstr "In/Out Points"
6629 #: cinelerra//renderfarm.C:160
6630 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
6631 msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop : 소켓을\n"
6633 #: cinelerra//renderfarm.C:184 cinelerra//renderfarm.C:225
6635 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
6636 msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
6638 #: cinelerra//renderfarm.C:202
6639 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
6640 msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop : 소켓"
6642 #: cinelerra//renderfarm.C:215
6644 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
6645 msgstr "RenderFarmServerThread::open_client : 알 수없는 호스트 %s에.\n"
6647 #: cinelerra//renderfarm.C:459
6649 msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
6650 msgstr "RenderFarmServerThread::실행 : 알 수없는 요청 %02x 없음\n"
6652 #: cinelerra//renderfarmclient.C:115 cinelerra//renderfarmclient.C:140
6653 msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
6654 msgstr "RenderFarmClient::main_loop : 소켓"
6656 #: cinelerra//renderfarmclient.C:124
6658 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
6659 msgstr "RenderFarmClient::main_loop : 바인드 포트 %d 개 : %s에"
6661 #: cinelerra//renderfarmclient.C:149
6663 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
6664 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
6666 #: cinelerra//renderfarmclient.C:162
6667 msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen"
6668 msgstr "RenderFarmClient::main_loop : 수신"
6670 #: cinelerra//renderfarmclient.C:178 cinelerra//renderfarmclient.C:197
6671 msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept"
6672 msgstr "RenderFarmClient::main_loop : 동의"
6674 #: cinelerra//renderfarmclient.C:717
6676 msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n"
6677 msgstr "RenderFarmClientThread::실행 : 세션이 종료을.\n"
6679 #: cinelerra//renderprofiles.C:92
6680 msgid "RenderProfile:"
6681 msgstr "RenderProfile:"
6683 #: cinelerra//renderprofiles.C:96
6684 msgid "Render profile:"
6685 msgstr "Render profile:"
6687 #: cinelerra//renderprofiles.C:248
6688 msgid "Save profile"
6689 msgstr "Save profile"
6691 #: cinelerra//renderprofiles.C:267
6692 msgid "Maximum number of render profiles reached"
6693 msgstr "렌더링 프로필의 최대 수에 도달"
6695 #: cinelerra//renderprofiles.C:287
6696 msgid "Delete profile"
6697 msgstr "Delete profile"
6699 #: cinelerra//rescale.C:7
6703 #: cinelerra//rescale.C:7
6707 #: cinelerra//rescale.C:7
6711 #: cinelerra//rescale.C:7
6715 #: cinelerra//rescale.C:7
6719 #: cinelerra//resizetrackthread.C:93
6721 "This track's dimensions are not multiples of 4 so\n"
6722 "it can't be rendered by OpenGL."
6723 msgstr "이 트랙의 크기는 너무 니트는 OpenGL을 렌더링 할 수없는 4의 배수가되지 않습니다."
6725 #: cinelerra//resizetrackthread.C:105
6726 msgid ": Resize Track"
6729 #: cinelerra//resizetrackthread.C:124 plugins/scale/scalewin.C:63
6730 #: plugins/titler/titlewindow.C:230
6734 #: cinelerra//resizetrackthread.C:135 cinelerra//resizetrackthread.C:146
6735 #: plugins/compressor/compressor.C:886 plugins/scale/scalewin.C:68
6739 #: cinelerra//resizetrackthread.C:339 cinelerra//scale.C:90
6743 #: cinelerra//resourcepixmap.C:643
6745 msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
6746 msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source는 : 그리기 %s\n"
6748 #: cinelerra//savefile.C:49
6752 #: cinelerra//savefile.C:56
6753 msgid "Saved backup."
6756 #: cinelerra//savefile.C:70 cinelerra//swindow.C:129
6760 #: cinelerra//savefile.C:113 cinelerra//savefile.C:220
6762 msgid "\"%s\" %dC written"
6763 msgstr "\"%s\" %dC written"
6765 #: cinelerra//savefile.C:133
6767 msgstr "다른 이름으로 저장..."
6769 #: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:391
6771 msgid "Couldn't open %s."
6772 msgstr " %s을 (를) 열 수 없습니다."
6774 #: cinelerra//savefile.C:246
6778 #: cinelerra//savefile.C:247
6779 msgid "Enter a filename to save as"
6780 msgstr "다른 이름으로 저장하기 위해 파일 이름을 입력합니다"
6782 #: cinelerra//scale.C:36
6786 #: cinelerra//scale.C:197
6790 #: cinelerra//scale.C:207
6791 msgid "New camera size:"
6794 #: cinelerra//scale.C:208
6795 msgid "New projector size:"
6798 #: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:439
6802 #: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:448
6806 #: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:232
6807 msgid "Constrain ratio"
6810 #: cinelerra//scale.C:372
6814 #: cinelerra//scopewindow.C:426
6818 #: cinelerra//scopewindow.C:1326
6819 msgid "Histogram Parade"
6822 #: cinelerra//scopewindow.C:1336
6823 msgid "Waveform Parade"
6826 #: cinelerra//scopewindow.C:1341 plugins/audioscope/audioscope.C:314
6827 #: plugins/piano/piano.C:534 plugins/synthesizer/synthesizer.C:597
6831 #: cinelerra//scopewindow.C:1345
6835 #: cinelerra//setformat.C:50
6839 #: cinelerra//setformat.C:50
6843 #: cinelerra//setformat.C:166
6847 #: cinelerra//setformat.C:298
6848 msgid ": Set Format"
6851 #: cinelerra//setformat.C:367
6852 msgid "Channel positions:"
6855 #: cinelerra//setformat.C:682
6860 #: cinelerra//shbtnprefs.C:90
6864 #: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
6865 #: plugins/piano/piano.C:820 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1356
6869 #: cinelerra//shbtnprefs.C:125
6873 #: cinelerra//shbtnprefs.C:181
6877 #: cinelerra//shbtnprefs.C:192
6878 msgid "Warn on err exit"
6881 #: cinelerra//shbtnprefs.C:205
6885 #: cinelerra//shbtnprefs.C:207
6889 #: cinelerra//shbtnprefs.C:336
6893 #: cinelerra//splashgui.C:33
6897 #: cinelerra//splashgui.C:63
6901 #: cinelerra//statusbar.C:114
6902 msgid "Welcome to Cinelerra."
6903 msgstr "Cinelerra에 오신 것을 환영합니다."
6905 #: cinelerra//statusbar.C:122
6906 msgid "Cancel operation"
6909 #: cinelerra//strack.C:54
6914 #: cinelerra//swindow.C:106
6918 #: cinelerra//swindow.C:123
6919 msgid "script text file path required"
6920 msgstr "스크립트 텍스트 파일 경로가 필요"
6922 #: cinelerra//swindow.C:144
6923 msgid "script microdvd file path required"
6924 msgstr "스크립트 microdvd 파일 경로가 필요합니다"
6926 #: cinelerra//swindow.C:167
6930 #: cinelerra//swindow.C:170
6934 #: cinelerra//swindow.C:175
6938 #: cinelerra//swindow.C:176
6942 #: cinelerra//swindow.C:196
6943 msgid "Script Text:"
6946 #: cinelerra//swindow.C:198 cinelerra//swindow.C:204
6950 #: cinelerra//swindow.C:217
6952 "Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
6953 "*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
6954 "For regular DVD subtitles, put script in a text file. Lines can be any length but they will be broken up to fit according to some criteria below.\n"
6955 "Running text used as script lines will be broken into multilple lines.\n"
6956 "The target line length is 60 characters.\n"
6957 "Punctuation may be flagged to create an early line break.\n"
6958 "Single carriage return ends an individual script line.\n"
6959 "Double carriage return indicates the end of an entry.\n"
6960 "Whitespace at beginning or end of line is removed.\n"
6961 "You can edit the active line in the Line Text box.\n"
6963 "== A new entry is here for illustration purposes.\n"
6965 "This is the second entry.\n"
6966 msgstr "Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
6967 "*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
6968 "For regular DVD subtitles, put script in a text file. Lines can be any length but they will be broken up to fit according to some criteria below.\n"
6969 "Running text used as script lines will be broken into multilple lines.\n"
6970 "The target line length is 60 characters.\n"
6971 "Punctuation may be flagged to create an early line break.\n"
6972 "Single carriage return ends an individual script line.\n"
6973 "Double carriage return indicates the end of an entry.\n"
6974 "Whitespace at beginning or end of line is removed.\n"
6975 "You can edit the active line in the Line Text box.\n"
6977 "== A new entry is here for illustration purposes.\n"
6979 "This is the second entry.\n"
6981 #: cinelerra//swindow.C:249
6985 #: cinelerra//swindow.C:523
6989 #: cinelerra//swindow.C:539
6993 #: cinelerra//swindow.C:804
6996 "cannot open: \"%s\"\n"
6998 msgstr "cannot open: \"%s\"\n"
7001 #: cinelerra//swindow.C:856
7004 "Unable to open %s:\n"
7006 msgstr "Unable to open %s:\n"
7010 #: cinelerra//swindow.C:1015
7012 msgstr "SubTitle..."
7014 #: cinelerra//swindow.C:1015
7018 #: cinelerra//threadindexer.C:91
7020 msgid "Where is %s?"
7023 #: cinelerra//timeentry.C:51
7027 #: cinelerra//timeentry.C:51
7031 #: cinelerra//timeentry.C:51
7035 #: cinelerra//timeentry.C:51
7039 #: cinelerra//timeentry.C:51
7043 #: cinelerra//timeentry.C:51
7047 #: cinelerra//timeentry.C:51
7051 #: cinelerra//tipwindow.C:37
7052 msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
7053 msgstr "이웃 값에 스냅 커브 키 프레임에 Shift 키를 누르십시오."
7055 #: cinelerra//tipwindow.C:39
7057 "When configuring slow effects, disable playback for the track. After configuring it,\n"
7058 "re-enable playback to process a single frame."
7059 msgstr "느린 효과를 구성 할 때, 단일 프레임을 처리하기 위해 재생 NRE 활성화를 구성한 후. 트랙의 재생을 사용하지 않도록 설정합니다."
7061 #: cinelerra//tipwindow.C:42
7063 "Ctrl + any transport command causes playback to only cover\n"
7064 "the region defined by the in/out points."
7065 msgstr "Ctrl 키 + 모든 전송 명령은 / 아웃 포인트 정의만을 커버 ì
\9d\98이 영역에 재생됩니다."
7067 #: cinelerra//tipwindow.C:45
7069 "Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n"
7070 "selected one to toggle."
7071 msgstr " 제외한 모든 다른 패치를 전환 할 하나를 nselected 원인이 패치를 클릭 + Shift 키를."
7073 #: cinelerra//tipwindow.C:48
7075 "Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n"
7076 "the other patches to match the first one."
7077 msgstr "패치를 클릭하고 다른 트랙을 가로 질러 드래그하면 첫 번째 일치하는이 다른 패치 ë
\90©니다."
7079 #: cinelerra//tipwindow.C:51
7081 "Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n"
7082 "just the one effect."
7083 msgstr "하나의 효과 njust 영향을 드래그 원인 효과의 경계를 클릭 + Shift 키를."
7085 #: cinelerra//tipwindow.C:54
7087 "Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n"
7088 "another file. Ctrl + clicking toggles individual files."
7089 msgstr "하나의 파일을 클릭 ì
\9d\98 nanother 파일을 클릭 + 이동. Ctrl 키 + 클릭하면 개별 파일을 전환하여 부하 여러 파일."
7091 #: cinelerra//tipwindow.C:57
7093 "Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n"
7094 "Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format."
7095 msgstr "앞으로 시간 바 사이클 시간 형식에 Ctrl 키 + 왼쪽 클릭. 뒤로 타임 바 사이클 시간 형식에 nCtrl + 중간 클릭."
7097 #: cinelerra//tipwindow.C:60
7098 msgid "Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n"
7099 msgstr "확대 및 축소 할 합성기 창에서 +/- 키를 사용합니다.\n"
7101 #: cinelerra//tipwindow.C:62
7103 "Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\n"
7105 msgstr "자르기 창에 클릭하는 동안 Alt 키를 누르면 모든의 4 점의 번역됩니다.\n"
7107 #: cinelerra//tipwindow.C:65
7109 "Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n"
7110 "Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n"
7111 msgstr "트랙을 통해 탭을 누르면 녹음 상태를 전환합니다. 트랙을 통해 nPressing 이동 탭은 다른 모든 트랙의 녹음 상태를 전환합니다.\n"
7113 #: cinelerra//tipwindow.C:68
7115 "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
7116 "Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
7117 msgstr "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
7118 "Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
7120 #: cinelerra//tipwindow.C:71
7122 "Alt + left moves to the previous edit handle.\n"
7123 "Alt + right moves to the next edit handle.\n"
7124 msgstr "이전의 편집 핸들 Alt + 왼쪽으로 이동합니다. 다음의 편집 핸들 ì
\9d´ nAlt + 오른쪽으로 이동합니다.\n"
7126 #: cinelerra//tipwindow.C:74
7128 "Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n"
7129 "audio or video tracks.\n"
7130 msgstr "설정 -> 유형이없는 키 프레임은 트랙 키 프레임이 naudio 또는 비디오 트랙 중 하나에 붙여 넣을 수 있습니다.\n"
7132 #: cinelerra//tipwindow.C:144
7133 msgid ": Tip of the day"
7136 #: cinelerra//tipwindow.C:209
7137 msgid "Show tip of the day."
7138 msgstr "하루의 끝을 표시합니다."
7140 #: cinelerra//tipwindow.C:230
7144 #: cinelerra//tipwindow.C:253
7145 msgid "Previous tip"
7148 #: cinelerra//trackcanvas.C:4196
7152 #: cinelerra//transition.C:43
7153 msgid "Paste Transition"
7156 #: cinelerra//transition.C:230
7160 #: cinelerra//transitionpopup.C:96
7161 msgid ": Transition length"
7164 #: cinelerra//transitionpopup.C:210
7166 msgid "Length: %2.2f sec"
7167 msgstr "Length: %2.2f sec"
7169 #: cinelerra//transitionpopup.C:220
7173 #: cinelerra//transitionpopup.C:308
7177 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:221 cinelerra//vdeviceprefs.C:355
7178 msgid "Follow video config"
7179 msgstr "비디오 설정을 따르십시오"
7181 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:337
7185 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:367
7189 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:382
7190 msgid "Default A Display:"
7193 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:385
7194 msgid "Default B Display:"
7197 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:632
7198 msgid "Nearest Neighbor"
7201 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:633
7202 msgid "BiCubic / BiCubic"
7203 msgstr "바이 큐빅 / 바이 큐빅"
7205 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:634
7206 msgid "BiCubic / BiLinear"
7207 msgstr "바이 큐빅 / 바이 리니어"
7209 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:635
7210 msgid "BiLinear / BiLinear"
7213 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:636
7214 msgid "Lanczos / Lanczos"
7215 msgstr "에는 Lanczos /에는 Lanczos"
7217 #: cinelerra//videowindowgui.C:35
7221 #: cinelerra//viewmenu.C:36
7225 #: cinelerra//viewmenu.C:63
7229 #: cinelerra//viewmenu.C:89
7230 msgid "Show transitions"
7233 #: cinelerra//vpatchgui.C:316 cinelerra//vpatchgui.C:321
7237 #: cinelerra//vpatchgui.C:338
7238 msgid "Arithmetic..."
7241 #: cinelerra//vpatchgui.C:345
7242 msgid "PorterDuff..."
7243 msgstr "PorterDuff ..."
7245 #: cinelerra//vpatchgui.C:357
7249 #: cinelerra//vpatchgui.C:366
7250 msgid "Graphic Art..."
7253 #: cinelerra//vpatchgui.C:398 cinelerra//vpatchgui.C:429
7257 #: cinelerra//vpatchgui.C:399
7261 #: cinelerra//vpatchgui.C:400
7265 #: cinelerra//vpatchgui.C:401 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
7269 #: cinelerra//vpatchgui.C:402
7273 #: cinelerra//vpatchgui.C:403 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
7277 #: cinelerra//vpatchgui.C:404
7281 #: cinelerra//vpatchgui.C:405
7285 #: cinelerra//vpatchgui.C:406
7289 #: cinelerra//vpatchgui.C:407
7293 #: cinelerra//vpatchgui.C:408
7297 #: cinelerra//vpatchgui.C:409
7301 #: cinelerra//vpatchgui.C:410
7305 #: cinelerra//vpatchgui.C:411
7309 #: cinelerra//vpatchgui.C:412
7313 #: cinelerra//vpatchgui.C:413
7317 #: cinelerra//vpatchgui.C:414
7321 #: cinelerra//vpatchgui.C:415
7325 #: cinelerra//vpatchgui.C:416
7329 #: cinelerra//vpatchgui.C:417
7333 #: cinelerra//vpatchgui.C:418
7337 #: cinelerra//vpatchgui.C:419
7341 #: cinelerra//vpatchgui.C:420
7345 #: cinelerra//vpatchgui.C:421 plugins/overlay/overlay.C:638
7346 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
7350 #: cinelerra//vpatchgui.C:422
7354 #: cinelerra//vpatchgui.C:423
7358 #: cinelerra//vpatchgui.C:424
7362 #: cinelerra//vpatchgui.C:425
7366 #: cinelerra//vpatchgui.C:426
7370 #: cinelerra//vpatchgui.C:427
7374 #: cinelerra//vtrack.C:116
7379 #: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:284
7383 #: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:103
7388 #: cinelerra//vwindowgui.C:711
7398 #: cinelerra//wwindow.C:75
7402 #: cinelerra//wwindow.C:93
7403 msgid "Don't show this warning again."
7404 msgstr "다시이 경고를 표시하지 않습니다."
7406 #: cinelerra//zoombar.C:73 cinelerra//zoombar.C:74
7407 msgid "Duration visible in the timeline"
7408 msgstr "Duration visible in the timeline"
7410 #: cinelerra//zoombar.C:80 cinelerra//zoombar.C:81
7411 msgid "Audio waveform scale"
7412 msgstr "Audio waveform scale"
7414 #: cinelerra//zoombar.C:87 cinelerra//zoombar.C:88
7415 msgid "Height of tracks in the timeline"
7416 msgstr "Height of tracks in the timeline"
7418 #: cinelerra//zoombar.C:430
7419 msgid "Automation range maximum"
7420 msgstr "Automation range maximum"
7422 #: cinelerra//zoombar.C:432
7423 msgid "Automation range minimum"
7424 msgstr "Automation range minimum"
7426 #: cinelerra//zoombar.C:464
7427 msgid "Automation Type"
7428 msgstr "Automation Type"
7430 #: cinelerra//zoombar.C:480
7432 msgstr "Audio Fade:"
7434 #: cinelerra//zoombar.C:481
7436 msgstr "Video Fade:"
7438 #: cinelerra//zoombar.C:482
7442 #: cinelerra//zoombar.C:483 plugins/titler/titlewindow.C:310
7446 #: cinelerra//zoombar.C:514
7447 msgid "Automation range"
7448 msgstr "Automation range"
7450 #: cinelerra//zoombar.C:574
7451 msgid "Selection start time"
7452 msgstr "Selection start time"
7454 #: cinelerra//zoombar.C:612
7455 msgid "Selection length"
7456 msgstr "Selection length"
7458 #: cinelerra//zoombar.C:646
7459 msgid "Selection end time"
7460 msgstr "Selection end time"
7462 #: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94
7463 #: plugins/720to480/720to480.C:78 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
7464 msgid "Odd field first"
7467 #: plugins/1080to480/1080to480.C:91 plugins/1080to540/1080to540.C:96
7468 #: plugins/720to480/720to480.C:80
7469 msgid "Even field first"
7470 msgstr "심지어 첫 번째 필드"
7472 #: plugins/1080to480/1080to480.C:158
7476 #: plugins/1080to540/1080to540.C:162
7480 #: plugins/720to480/720to480.C:192
7484 #: plugins/aging/aging.C:76
7488 #: plugins/aging/agingwindow.C:83
7492 #: plugins/aging/agingwindow.C:98
7496 #: plugins/aging/agingwindow.C:140
7500 #: plugins/aging/agingwindow.C:182
7504 #: plugins/audioscope/audioscope.C:312
7508 #: plugins/audioscope/audioscope.C:316
7509 msgid "Rising Trigger"
7512 #: plugins/audioscope/audioscope.C:319
7513 msgid "Falling Trigger"
7516 #: plugins/audioscope/audioscope.C:373
7517 msgid "History Size:"
7520 #: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:423
7521 msgid "Window Size:"
7524 #: plugins/audioscope/audioscope.C:409
7525 msgid "Trigger level:"
7528 #: plugins/audioscope/audioscope.C:417
7532 #: plugins/audioscope/audioscope.C:419
7536 #: plugins/audioscope/audioscope.C:421
7540 #: plugins/audioscope/audioscope.C:577
7545 #: plugins/audioscope/audioscope.C:580
7547 msgid "Level 0: %.2f"
7550 #: plugins/audioscope/audioscope.C:583
7552 msgid "Level 1: %.2f"
7555 #: plugins/audioscope/audioscope.C:664
7559 #: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77
7560 #: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94
7564 #: plugins/bandslide/bandslide.C:99 plugins/bandwipe/bandwipe.C:99
7565 #: plugins/irissquare/irissquare.C:71 plugins/slide/slide.C:116
7569 #: plugins/bandslide/bandslide.C:136 plugins/bandwipe/bandwipe.C:135
7570 #: plugins/vocoder/vocoder.C:316
7574 #: plugins/bandslide/bandslide.C:146 plugins/irissquare/irissquare.C:108
7575 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:219 plugins/slide/slide.C:157
7576 #: plugins/slide/slide.C:171 plugins/wipe/wipe.C:110
7580 #: plugins/bandslide/bandslide.C:184
7584 #: plugins/bandwipe/bandwipe.C:181
7588 #: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87
7592 #: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:64
7593 #: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:72
7595 msgid "Internal error; pattern array overflow\n"
7596 msgstr "내부 오류 패턴으로 배열 오버 플로우을\n"
7598 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:479
7599 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1514
7600 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1970
7602 msgid "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n"
7603 msgstr "Bluebanana : 슬라이더에 대한 프레임을 만들 수 없습니다\n"
7605 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1346
7606 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1354
7607 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1362
7608 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2049
7612 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1757
7616 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1840
7617 msgid " Mask Selection"
7620 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1912
7622 msgid "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n"
7623 msgstr "알 수없는 BluebananaA2Sel에서의 ColorModel : 업데이트 ()\n"
7625 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1985
7626 msgid "Color Selection"
7629 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1986
7630 msgid " Mark Selected Areas"
7633 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
7637 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
7641 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
7645 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
7649 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
7653 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
7657 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2018
7661 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2095
7662 msgid " Invert Selection"
7665 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2256
7666 msgid "Color Adjustment"
7669 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2257
7670 msgid " Filter Active"
7673 #: plugins/blur/blur.C:131 plugins/blur/blurwindow.C:53
7677 #: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:254
7678 #: plugins/flip/flipwindow.C:47 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161
7682 #: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:236
7683 #: plugins/flip/flipwindow.C:53 plugins/spectrogram/spectrogram.C:164
7687 #: plugins/blur/blurwindow.C:166
7691 #: plugins/blur/blurwindow.C:181
7692 msgid "Alpha determines radius"
7693 msgstr "알파 반경을 결정한다"
7695 #: plugins/blur/blurwindow.C:193
7699 #: plugins/blur/blurwindow.C:205
7703 #: plugins/blur/blurwindow.C:217
7707 #: plugins/blurzoom/blurzoom.C:63
7711 #: plugins/brightness/brightness.C:96 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
7712 msgid "Brightness/Contrast"
7713 msgstr "밝기 / 명암 대비"
7715 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:128
7716 msgid "Boost luminance only"
7719 #: plugins/burn/burn.C:79
7723 #: plugins/burn/burnwindow.C:54
7725 "BurningTV from EffectTV\n"
7726 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
7727 msgstr "EffectTV nCopyright에서 BurningTV (C) 2001 쿠치 Kentarou"
7729 #: plugins/C41/c41.C:240 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150
7730 msgid "Lock parameters"
7733 #: plugins/C41/c41.C:272
7734 msgid "Activate processing"
7737 #: plugins/C41/c41.C:275
7738 msgid "Compute negfix values"
7739 msgstr "계산 negfix 값"
7741 #: plugins/C41/c41.C:277
7742 msgid "(uncheck for faster rendering)"
7743 msgstr "(빠른 렌더링을 위해 취소)"
7745 #: plugins/C41/c41.C:280
7746 msgid "Computed negfix values:"
7747 msgstr "계산 된 negfix 값"
7749 #: plugins/C41/c41.C:283 plugins/C41/c41.C:314
7753 #: plugins/C41/c41.C:287 plugins/C41/c41.C:318
7757 #: plugins/C41/c41.C:291 plugins/C41/c41.C:322
7761 #: plugins/C41/c41.C:295 plugins/C41/c41.C:326
7765 #: plugins/C41/c41.C:299 plugins/C41/c41.C:330
7769 #: plugins/C41/c41.C:303 plugins/C41/c41.C:334
7773 #: plugins/C41/c41.C:311
7774 msgid "negfix values to apply:"
7775 msgstr "negfix 값은 적용"
7777 #: plugins/C41/c41.C:379
7781 #: plugins/cdripper/cdripper.C:54
7785 #: plugins/cdripper/cdripper.C:128 plugins/cdripper/cdripper.C:160
7786 #: plugins/cdripper/cdripper.C:176 plugins/cdripper/cdripper.C:192
7787 #: plugins/cdripper/cdripper.C:207 plugins/cdripper/cdripper.C:225
7788 #: plugins/cdripper/cdripper.C:237 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29
7792 #: plugins/cdripper/cdripper.C:131
7793 msgid "Can't open cdrom drive."
7794 msgstr "CD-ROM 드라이브를 열 수 없습니다."
7796 #: plugins/cdripper/cdripper.C:163
7797 msgid "Can't get total from table of contents."
7798 msgstr "목차에서 총을 얻을 수 없습니다."
7800 #: plugins/cdripper/cdripper.C:179
7801 msgid "Can't get table of contents entry."
7802 msgstr "목차 항목의 테이블을 가져올 수 없습니다."
7804 #: plugins/cdripper/cdripper.C:195
7805 msgid "Can't get table of contents leadout."
7806 msgstr "내용 리드 아웃의 표를 가져올 수 없습니다."
7808 #: plugins/cdripper/cdripper.C:210
7809 msgid "Start track is out of range."
7810 msgstr "시작 트랙 범위를 벗어났습니다."
7812 #: plugins/cdripper/cdripper.C:228
7813 msgid "End track is out of range."
7814 msgstr "최종 트랙이 범위를 벗어났습니다."
7816 #: plugins/cdripper/cdripper.C:240
7817 msgid "End position is out of range."
7818 msgstr "최종 위치가 범위를 벗어났습니다."
7820 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:42
7821 msgid "Select the range to transfer:"
7824 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:43 plugins/cdripper/cdripwindow.C:47
7825 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:773
7826 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:786
7830 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:44 plugins/cdripper/cdripwindow.C:48
7834 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:45 plugins/cdripper/cdripwindow.C:49
7838 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:66
7842 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:68
7846 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:71
7850 #: plugins/chromakey/chromakey.C:136 plugins/diffkey/diffkey.C:298
7854 #: plugins/chromakey/chromakey.C:140 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:256
7855 #: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260
7856 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:184
7857 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:63
7858 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:39
7862 #: plugins/chromakey/chromakey.C:186 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:294
7863 #: plugins/titler/titlewindow.C:711
7867 #: plugins/chromakey/chromakey.C:246
7871 #: plugins/chromakey/chromakey.C:262 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:467
7872 msgid "Use color picker"
7875 #: plugins/chromakey/chromakey.C:282 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:528
7876 #: plugins/gradient/gradient.C:537
7880 #: plugins/chromakey/chromakey.C:574
7884 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:196
7885 msgid "Key parameters:"
7888 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:198
7889 msgid "Hue Tolerance:"
7892 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:201
7893 msgid "Min. Brightness:"
7896 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:204
7897 msgid "Max. Brightness:"
7900 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:207
7901 msgid "Saturation Offset:"
7904 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:210
7905 msgid "Min Saturation:"
7908 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:216
7909 msgid "Mask tweaking:"
7912 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:218
7916 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:221
7920 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:224
7921 msgid "Alpha Offset:"
7924 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:232
7925 msgid "Spill light control:"
7928 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:234
7929 msgid "Spill Threshold:"
7932 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:237
7933 msgid "Spill Compensation:"
7936 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:450
7940 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:922
7941 msgid "Chroma key (HSV)"
7942 msgstr "크로마 키 (HSV)"
7944 #: plugins/color3way/color3way.C:385
7948 #: plugins/color3way/color3way.C:607 plugins/color3way/color3way.C:614
7949 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:582
7950 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:589 plugins/gamma/gamma.C:583
7951 #: plugins/histogram/histogram.C:635 plugins/histogram/histogram.C:651
7952 #: plugins/histogram/histogram.C:658 plugins/histogram/histogram.C:665
7953 #: plugins/interpolate/interpolate.C:170
7954 msgid "Interpolate Pixels"
7957 #: plugins/color3way/color3way.C:608 plugins/color3way/color3way.C:619
7958 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:583
7959 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:594 plugins/gamma/gamma.C:401
7960 #: plugins/histogram/histogram.C:636 plugins/histogram/histogram.C:644
7961 #: plugins/histogram/histogram.C:652 plugins/histogram/histogram.C:668
7962 #: plugins/interpolate/interpolate.C:255
7966 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:136
7970 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:137
7974 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:138
7978 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:168
7979 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:313
7983 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:667
7987 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:692
7988 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:170
7989 msgid "White balance"
7992 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:338
7993 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54 plugins/gamma/gamma.C:440
7994 #: plugins/histogram/histogram.C:637 plugins/histogram/histogram.C:645
7995 #: plugins/histogram/histogram.C:659 plugins/histogram/histogram.C:671
7996 #: plugins/interpolate/interpolate.C:257
7997 msgid "Color Balance"
8000 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:56
8004 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:60
8008 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:64
8012 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:131
8013 msgid "Preserve luminosity"
8016 #: plugins/compressor/compressor.C:117
8020 #: plugins/compressor/compressor.C:859
8021 msgid "Reaction secs:"
8024 #: plugins/compressor/compressor.C:863
8028 #: plugins/compressor/compressor.C:867
8029 msgid "Trigger Type:"
8032 #: plugins/compressor/compressor.C:872
8036 #: plugins/compressor/compressor.C:1022 plugins/compressor/compressor.C:1024
8040 #: plugins/compressor/compressor.C:1370 plugins/compressor/compressor.C:1375
8044 #: plugins/compressor/compressor.C:1371 plugins/piano/piano.C:1113
8045 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1673
8049 #: plugins/compressor/compressor.C:1372
8053 #: plugins/compressor/compressor.C:1411
8057 #: plugins/decimate/decimate.C:246
8058 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57
8059 msgid "Input frames per second:"
8062 #: plugins/decimate/decimate.C:257
8063 msgid "Last frame dropped: "
8064 msgstr "마지막 프레임이 떨어졌다"
8066 #: plugins/decimate/decimate.C:747
8070 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51
8071 msgid "Select lines to keep"
8074 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53
8078 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:55
8082 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:57
8086 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:59
8087 msgid "Average lines"
8090 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:61
8091 msgid "Swap odd fields"
8094 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:63
8095 msgid "Swap even fields"
8098 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:65
8099 msgid "Average even lines"
8102 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:71
8103 msgid "Average odd lines"
8106 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:86
8107 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:66
8109 msgid "Changed rows: %d\n"
8110 msgstr "변경 행 : %d 개을\n"
8112 #: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:97
8113 msgid "Deinterlace-CV"
8116 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48
8117 msgid "Select deinterlacing mode"
8118 msgstr "선택 디인터레이스 모드"
8120 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:87
8121 msgid "Keep top field"
8124 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:89
8125 msgid "Keep bottom field"
8128 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:93
8129 msgid "Average top fields"
8132 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
8133 msgid "Average bottom fields"
8136 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:99
8137 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:105
8138 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:211 plugins/framefield/framefield.C:228
8139 msgid "Top field first"
8142 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:127
8143 #: plugins/threshold/threshold.C:130
8147 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:132
8148 msgid "Bob Threshold"
8151 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:175
8155 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:261
8156 msgid "Duplicate one field"
8159 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:263
8160 msgid "Average one field"
8163 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:265
8164 msgid "Average both fields"
8165 msgstr "두 필드를 일반적인 '"
8167 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:267
8171 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269
8172 msgid "Spatial field swap"
8175 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271
8176 msgid "Temporal field swap"
8179 #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:58
8183 #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:219 plugins/delayvideo/delayvideo.C:92
8184 msgid "Delay seconds:"
8187 #: plugins/delayvideo/delayvideo.C:253
8191 #: plugins/denoise/denoise.C:766 plugins/echocancel/echocancel.C:433
8192 #: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/graphic/graphic.C:808
8193 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:419 plugins/vocoder/vocoder.C:297
8197 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:243
8198 msgid "Denoise power:"
8201 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:246
8202 msgid "Number of samples for reference:"
8205 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:248
8206 msgid "The keyframe is the start of the reference"
8207 msgstr "키 프레임 기준의 시작"
8209 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:311
8213 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:270
8217 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:289
8221 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:308
8225 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:365
8226 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:85
8227 msgid "Search radius:"
8230 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:369
8231 msgid "Pass 1 threshold:"
8232 msgstr "1 임계 값을 전달합니다"
8234 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:373
8235 msgid "Pass 2 threshold:"
8236 msgstr "2 임계 값을 전달합니다"
8238 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:381
8239 msgid "Luma contrast:"
8242 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:385
8243 msgid "Chroma contrast:"
8246 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389
8247 msgid "Delay frames:"
8250 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:447
8251 msgid "Denoise video2"
8252 msgstr "노이즈 제거의 VIDEO2"
8254 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:120
8255 msgid "Selective Temporal Averaging"
8258 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:50
8259 msgid "Frames to average"
8262 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:55
8266 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:58
8270 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:61
8271 msgid "Selective Temporal Averaging: "
8274 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64
8276 msgstr "유명. Thres를."
8278 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:65
8280 msgstr "S.D. Thres를."
8282 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:69
8286 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:75
8290 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:81
8294 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87
8295 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208
8299 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89
8300 msgid "Standard Deviation"
8303 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:92
8304 msgid "First frame in average:"
8305 msgstr "평균의 첫 번째 프레임"
8307 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:94
8308 msgid "Fixed offset: "
8311 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:98
8312 msgid "Restart marker system:"
8313 msgstr "다시 시작 마커 시스템"
8315 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:106
8316 msgid "Other Options:"
8319 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:273
8320 msgid "Reprocess frame again"
8321 msgstr "다시 프레임을 다시 처리"
8323 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:287
8324 msgid "Disable subtraction"
8327 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:326
8328 msgid "This Frame is a start of a section"
8329 msgstr "이 프레임 구간의 시작이다"
8331 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:187
8332 msgid "Average changing pixels"
8335 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:212
8336 msgid "Average similar pixels"
8339 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:252
8340 msgid "Frames to accumulate:"
8343 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:414
8344 msgid "Denoise video"
8347 #: plugins/despike/despike.C:54
8351 #: plugins/despike/despikewindow.C:52
8352 msgid "Maximum level:"
8355 #: plugins/despike/despikewindow.C:56
8356 msgid "Maximum rate of change:"
8359 #: plugins/diffkey/diffkey.C:255
8363 #: plugins/diffkey/diffkey.C:329
8364 msgid "Difference key"
8367 #: plugins/dot/dot.C:82
8371 #: plugins/dot/dotwindow.C:50
8373 "DotTV from EffectTV\n"
8374 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
8375 msgstr "EffectTV nCopyright에서 DotTV (C) 2001 쿠치 Kentarou"
8377 #: plugins/downsample/downsample.C:245
8378 msgid "Horizontal offset"
8381 #: plugins/downsample/downsample.C:263
8382 msgid "Vertical offset"
8385 #: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:294
8389 #: plugins/echo/echo.C:145
8393 #: plugins/echo/echo.C:148
8397 #: plugins/echo/echo.C:151 plugins/echocancel/echocancel.C:445
8401 #: plugins/echo/echo.C:210
8405 #: plugins/echocancel/echocancel.C:161
8409 #: plugins/echocancel/echocancel.C:162
8413 #: plugins/echocancel/echocancel.C:164
8417 #: plugins/echocancel/echocancel.C:212
8421 #: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:53
8422 #: plugins/piano/piano.C:1133 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253
8423 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1694
8427 #: plugins/echocancel/echocancel.C:442 plugins/echocancel/echocancel.C:443
8431 #: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:820
8432 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:432
8433 msgid "Window size:"
8436 #: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:463
8440 #: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471
8444 #: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318
8448 #: plugins/echocancel/echocancel.C:492
8452 #: plugins/echocancel/echocancel.C:495 plugins/echocancel/echocancel.C:496
8456 #: plugins/echocancel/echocancel.C:501
8460 #: plugins/echocancel/echocancel.C:503 plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
8461 msgid "Amplitude: 0 dB"
8464 #: plugins/echocancel/echocancel.C:579
8466 msgid "%d Hz, %d ms (%d))"
8467 msgstr "%d 개 Hz에서, %d 개의 MS (%d 개))"
8469 #: plugins/echocancel/echocancel.C:586
8471 msgid "Amplitude: %.3f (%.6g)"
8472 msgstr "진폭 %.3f (%.6g)"
8474 #: plugins/echocancel/echocancel.C:723
8478 #: plugins/edge/edge.C:80
8482 #: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:57
8486 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:335
8487 msgid "Fields to frames"
8490 #: plugins/findobject/findobject.C:199
8494 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:54
8498 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:65
8501 "(W/H Percent of image)"
8502 msgstr "반경 검색 : (이미지의 W / H의 비율)을"
8504 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:78
8507 "(W/H Percent of image)"
8508 msgstr "개체의 크기 : (W / 이미지의 H 비율)"
8510 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:135
8511 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:130
8512 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:140
8516 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:169
8517 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:143
8518 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:174
8522 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:145
8523 msgid "Object layer:"
8526 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:154
8527 msgid "Replacement object layer:"
8530 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:163
8531 msgid "Output/scene layer:"
8534 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:173
8535 msgid "Object blend amount:"
8538 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:181
8539 msgid "Camshift VMIN:"
8540 msgstr "Camshift VMIN"
8542 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:188
8543 msgid "Camshift VMAX:"
8544 msgstr "Camshift VMAX"
8546 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:195
8547 msgid "Camshift SMIN:"
8548 msgstr "Camshift SMIN"
8550 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:337
8554 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:362
8555 msgid "Draw keypoints"
8558 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:385
8559 msgid "Replace object"
8562 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:410
8563 msgid "Draw object border"
8564 msgstr "개체의 테두리를 그립니다"
8566 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496
8567 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:1047
8568 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:848
8569 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:860
8570 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1010
8571 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1021
8572 msgid "Don't Calculate"
8575 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:498
8576 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:513
8580 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:500
8581 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:520
8585 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:501
8586 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:516
8590 #: plugins/flash/flash.C:45
8594 #: plugins/flip/flip.C:88
8598 #: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:300
8599 #: plugins/rgb601/rgb601.C:301
8600 msgid "Frames to fields"
8603 #: plugins/framefield/framefield.C:711 plugins/framefield/framefield.C:712
8604 #: plugins/rgb601/rgb601.C:54
8608 #: plugins/freeverb/freeverb.C:273
8612 #: plugins/freeverb/freeverb.C:314
8616 #: plugins/freeverb/freeverb.C:322
8620 #: plugins/freeverb/freeverb.C:326
8624 #: plugins/freeverb/freeverb.C:459
8628 #: plugins/freezeframe/freezeframe.C:157
8629 msgid "Freeze Frame"
8632 #: plugins/gain/gain.C:85
8636 #: plugins/gamma/gammawindow.C:57
8640 #: plugins/gamma/gammawindow.C:75
8644 #: plugins/gamma/gammawindow.C:266 plugins/histogram/histogramwindow.C:937
8645 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:811 plugins/ivtc/ivtc.C:38
8646 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:34
8650 #: plugins/gamma/gammawindow.C:280 plugins/histogram/histogramwindow.C:955
8651 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:102
8652 msgid "Plot histogram"
8655 #: plugins/gamma/gammawindow.C:296
8656 msgid "Use Color Picker"
8659 #: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:234
8663 #: plugins/gradient/gradient.C:196 plugins/timefront/timefront.C:207
8664 #: plugins/timefront/timefront.C:250
8668 #: plugins/gradient/gradient.C:207 plugins/timefront/timefront.C:213
8669 #: plugins/timefront/timefront.C:256
8670 msgid "Inner radius:"
8673 #: plugins/gradient/gradient.C:212 plugins/timefront/timefront.C:216
8674 #: plugins/timefront/timefront.C:259
8675 msgid "Outer radius:"
8678 #: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:573
8679 #: plugins/timefront/timefront.C:234
8683 #: plugins/gradient/gradient.C:293 plugins/lens/lens.C:595
8684 #: plugins/timefront/timefront.C:239
8688 #: plugins/gradient/gradient.C:349 plugins/timefront/timefront.C:375
8692 #: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:513
8696 #: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:694
8697 #: plugins/piano/piano.C:947 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
8698 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501 plugins/timefront/timefront.C:515
8703 #: plugins/gradient/gradient.C:503
8704 msgid "Inner color:"
8707 #: plugins/gradient/gradient.C:519
8708 msgid "Outer color:"
8711 #: plugins/gradient/gradient.C:572
8715 #: plugins/gradient/gradient.C:631
8719 #: plugins/graphic/graphic.C:803
8723 #: plugins/graphic/graphic.C:1048
8727 #: plugins/greycstoration/greycstorationplugin.C:96
8728 msgid "GreyCStoration"
8729 msgstr "GreyCStoration"
8731 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:399
8735 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:52
8739 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:56
8740 msgid "Noise scale:"
8743 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:591
8744 msgid "RGB Parade on"
8747 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:593
8748 msgid "RGB Parade off"
8749 msgstr "RGB 퍼레이드 오프"
8751 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:973
8752 msgid "Split output"
8755 #: plugins/histogram_bezier/bistogram.C:81
8756 msgid "Histogram Bezier"
8757 msgstr "Histogram Bezier"
8759 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:91
8763 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:101
8767 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:143
8771 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:152
8775 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:197
8776 msgid "Interpolation:"
8779 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:829
8780 msgid "Split picture"
8783 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1018
8787 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1020
8791 #: plugins/holo/holo.C:83
8792 msgid "HolographicTV"
8793 msgstr "HolographicTV"
8795 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:571
8796 msgid "Hue saturation"
8799 #: plugins/interpolate/interpolate.C:95
8803 #: plugins/interpolate/interpolate.C:101
8807 #: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
8808 #: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:96
8809 #: plugins/reframert/reframert.C:312
8813 #: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:847
8814 msgid "Interpolate Video"
8817 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:92
8818 msgid "Macroblock size:"
8821 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:207
8822 msgid "Use keyframes as input"
8823 msgstr "입력으로 키 프레임을 사용"
8825 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:230
8826 msgid "Use optic flow"
8829 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:252
8830 msgid "Draw motion vectors"
8831 msgstr "움직임 벡터를 그립니다"
8833 #: plugins/invertaudio/invert.C:35
8834 msgid "Invert Audio"
8837 #: plugins/invertvideo/invert.C:173
8841 #: plugins/invertvideo/invert.C:175
8845 #: plugins/invertvideo/invert.C:177
8849 #: plugins/invertvideo/invert.C:179
8853 #: plugins/invertvideo/invert.C:204
8854 msgid "Invert Video"
8857 #: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1213
8858 #: plugins/piano/piano.C:1260 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1777
8859 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1826
8863 #: plugins/irissquare/irissquare.C:144
8867 #: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32
8871 #: plugins/ivtc/ivtc.C:37 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:33
8872 msgid "AB BC CD DE EF"
8873 msgstr "AB BC CD DE EF"
8875 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:62
8876 msgid "Pattern offset:"
8879 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:70
8883 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:137
8884 msgid "Automatic IVTC"
8887 #: plugins/lens/lens.C:302 plugins/lens/lens.C:317
8888 msgid "Sphere Stretch"
8891 #: plugins/lens/lens.C:304 plugins/lens/lens.C:320
8892 msgid "Sphere Shrink"
8895 #: plugins/lens/lens.C:306 plugins/lens/lens.C:323
8896 msgid "Rectilinear Stretch"
8899 #: plugins/lens/lens.C:308 plugins/lens/lens.C:326
8900 msgid "Rectilinear Shrink"
8903 #: plugins/lens/lens.C:329 plugins/perspective/perspective.C:185
8904 #: plugins/reframert/reframert.C:275
8908 #: plugins/lens/lens.C:494
8909 msgid "R Field of View:"
8912 #: plugins/lens/lens.C:495
8913 msgid "G Field of View:"
8916 #: plugins/lens/lens.C:496
8917 msgid "B Field of View:"
8920 #: plugins/lens/lens.C:497
8921 msgid "A Field of View:"
8924 #: plugins/lens/lens.C:524
8928 #: plugins/lens/lens.C:531
8929 msgid "Aspect Ratio:"
8932 #: plugins/lens/lens.C:631
8936 #: plugins/lens/lens.C:697
8940 #: plugins/level/leveleffect.C:128
8941 msgid "Duration (seconds):"
8944 #: plugins/level/leveleffect.C:131
8945 msgid "Max soundlevel (dB):"
8946 msgstr "최대 soundlevel (dB) :"
8948 #: plugins/level/leveleffect.C:134
8949 msgid "RMS soundlevel (dB):"
8950 msgstr "RMS의 soundlevel (dB) :"
8952 #: plugins/level/leveleffect.C:196
8956 #: plugins/linearblur/linearblur.C:282 plugins/motionblur/motionblur.C:251
8960 #: plugins/linearblur/linearblur.C:290 plugins/motionblur/motionblur.C:255
8961 #: plugins/radialblur/radialblur.C:288 plugins/zoomblur/zoomblur.C:300
8965 #: plugins/linearblur/linearblur.C:391
8969 #: plugins/liveaudio/liveaudio.C:148
8973 #: plugins/liveaudio/liveaudio.C:377
8977 #: plugins/livevideo/livevideo.C:579
8981 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:123
8982 msgid "Samples to loop:"
8985 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:181
8989 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:120
8990 msgid "Frames to loop:"
8993 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:179
8997 #: plugins/motion/motion.C:279 plugins/motion.new/motion.C:260
9001 #: plugins/motion/motionwindow.C:69 plugins/motion2point/motionwindow.C:79
9002 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:74
9004 "Translation search radius:\n"
9005 "(W/H Percent of image)"
9006 msgstr "번역 검색 반경 : (W / 이미지의 H 비율)"
9008 #: plugins/motion/motionwindow.C:81 plugins/motion.new/motionwindow.C:86
9010 "Rotation search radius:\n"
9012 msgstr "회전 검색 반경 :을 (학위)"
9014 #: plugins/motion/motionwindow.C:89 plugins/motion2point/motionwindow.C:114
9015 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:94
9017 "Translation block size:\n"
9018 "(W/H Percent of image)"
9019 msgstr "번역 블록 크기 : (W / 이미지의 H 비율)"
9021 #: plugins/motion/motionwindow.C:112 plugins/motion.new/motionwindow.C:117
9022 msgid "Translation search steps:"
9025 #: plugins/motion/motionwindow.C:119 plugins/motion.new/motionwindow.C:124
9026 msgid "Rotation search steps:"
9029 #: plugins/motion/motionwindow.C:127 plugins/motion.new/motionwindow.C:132
9030 msgid "Translation direction:"
9033 #: plugins/motion/motionwindow.C:145 plugins/motion.new/motionwindow.C:150
9034 msgid "Rotation center:"
9037 #: plugins/motion/motionwindow.C:154 plugins/motion.new/motionwindow.C:159
9038 msgid "Maximum angle offset:"
9041 #: plugins/motion/motionwindow.C:160 plugins/motion.new/motionwindow.C:165
9042 msgid "Rotation settling speed:"
9045 #: plugins/motion/motionwindow.C:180 plugins/motion2point/motionwindow.C:184
9046 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:185
9047 msgid "Maximum absolute offset:"
9050 #: plugins/motion/motionwindow.C:186
9051 msgid "Motion settling speed:"
9054 #: plugins/motion/motionwindow.C:207 plugins/motion2point/motionwindow.C:203
9055 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:212
9056 msgid "Frame number:"
9059 #: plugins/motion/motionwindow.C:232 plugins/motion2point/motionwindow.C:223
9060 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:232
9061 msgid "Master layer:"
9062 msgstr "마스터 (Master) 레이어"
9064 #: plugins/motion/motionwindow.C:241 plugins/motion2point/motionwindow.C:232
9065 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:241
9069 #: plugins/motion/motionwindow.C:252 plugins/motion2point/motionwindow.C:243
9070 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:252
9071 msgid "Calculation:"
9074 #: plugins/motion/motionwindow.C:531
9075 msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
9076 msgstr "추가 (로드) 추적 프레임 오프셋"
9078 #: plugins/motion/motionwindow.C:596 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
9079 msgid "Track translation"
9082 #: plugins/motion/motionwindow.C:616 plugins/motion.new/motionwindow.C:595
9083 msgid "Track rotation"
9086 #: plugins/motion/motionwindow.C:751 plugins/motion2point/motionwindow.C:563
9087 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:730
9088 msgid "Draw vectors"
9091 #: plugins/motion/motionwindow.C:778 plugins/motion2point/motionwindow.C:591
9092 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:757
9093 msgid "Track single frame"
9096 #: plugins/motion/motionwindow.C:832 plugins/motion2point/motionwindow.C:645
9097 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:811
9098 msgid "Track previous frame"
9101 #: plugins/motion/motionwindow.C:861 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
9102 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:840
9103 msgid "Previous frame same block"
9104 msgstr "이전 프레임 같은 블록"
9106 #: plugins/motion/motionwindow.C:908 plugins/motion/motionwindow.C:914
9107 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
9108 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:727
9109 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893
9110 #: plugins/overlay/overlay.C:170 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163
9111 #: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1039
9115 #: plugins/motion/motionwindow.C:914 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
9116 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:171
9117 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
9118 #: plugins/titler/titlewindow.C:1067
9122 #: plugins/motion/motionwindow.C:960 plugins/motion/motionwindow.C:973
9123 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:939 plugins/motion.new/motionwindow.C:951
9124 msgid "Track Subpixel"
9127 #: plugins/motion/motionwindow.C:961 plugins/motion/motionwindow.C:975
9128 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:774
9129 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:789
9130 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:940 plugins/motion.new/motionwindow.C:954
9134 #: plugins/motion/motionwindow.C:962 plugins/motion/motionwindow.C:977
9135 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:941 plugins/motion.new/motionwindow.C:957
9136 msgid "Stabilize Subpixel"
9139 #: plugins/motion/motionwindow.C:963 plugins/motion/motionwindow.C:979
9140 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:776
9141 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:795
9142 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:942 plugins/motion.new/motionwindow.C:960
9143 msgid "Stabilize Pixel"
9146 #: plugins/motion/motionwindow.C:1028 plugins/motion/motionwindow.C:1040
9147 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:850
9148 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:866
9149 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1012
9150 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1027
9151 msgid "Save coords to /tmp"
9152 msgstr "/ tmp 디렉토리에 좌표를 저장"
9154 #: plugins/motion/motionwindow.C:1029 plugins/motion/motionwindow.C:1042
9155 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:851
9156 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:869
9157 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1013
9158 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1030
9159 msgid "Load coords from /tmp"
9160 msgstr "/ tmp 디렉토리에서로드 좌표"
9162 #: plugins/motion/motionwindow.C:1030 plugins/motion/motionwindow.C:1044
9163 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:849
9164 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:863
9165 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1011
9166 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1024
9170 #: plugins/motion/motionwindow.C:1104 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
9171 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:114
9172 msgid "Horizontal only"
9175 #: plugins/motion/motionwindow.C:1105 plugins/motion2point/motionwindow.C:931
9176 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1089
9177 msgid "Vertical only"
9180 #: plugins/motion/motionwindow.C:1106 plugins/motion2point/motionwindow.C:932
9181 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1090
9185 #: plugins/motion2point/motion.C:245
9186 msgid "Motion 2 Point"
9189 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:66
9190 msgid "Track Point 1"
9193 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:67
9194 msgid "Track Point 2"
9197 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:97
9199 "Translation search offset:\n"
9200 "(X/Y Percent of image)"
9201 msgstr "번역 검색은 오프셋 : (이미지의 X / Y 비율)"
9203 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:168
9204 msgid "Search steps:"
9207 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:176
9208 msgid "Search directions:"
9211 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:190
9212 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:191
9213 msgid "Settling speed:"
9216 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:775
9217 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:792
9221 #: plugins/motionblur/motionblur.C:315
9225 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:106
9227 "Rotation block size:\n"
9228 "(W/H Percent of image)"
9229 msgstr "회전 블록 크기 : (W / 이미지의 H 비율)"
9231 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:27
9235 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:51
9236 msgid "Enter the DB to overload by:"
9237 msgstr "에 의해 오버로드 할 수있는 DB를 입력합니다"
9239 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:86
9240 msgid "Treat tracks independantly"
9241 msgstr "독립적으로 트랙을 치료"
9243 #: plugins/oilpainting/oil.C:233
9244 msgid "Use intensity"
9247 #: plugins/oilpainting/oil.C:309
9248 msgid "Oil painting"
9251 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:63
9252 msgid "Oil Painting"
9255 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:67 plugins/whirl/whirl.C:243
9256 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:60
9260 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:95
9261 msgid "Use Intensity"
9264 #: plugins/overlay/overlay.C:160
9265 msgid "Bottom first"
9268 #: plugins/overlay/overlay.C:161
9272 #: plugins/overlay/overlay.C:211
9273 msgid "Layer order:"
9276 #: plugins/overlay/overlay.C:218
9277 msgid "Output layer:"
9280 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:202
9281 msgid "Output track:"
9284 #: plugins/parametric/parametric.C:275
9288 #: plugins/parametric/parametric.C:278
9292 #: plugins/parametric/parametric.C:281
9296 #: plugins/parametric/parametric.C:424
9300 #: plugins/parametric/parametric.C:425
9304 #: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:511
9305 #: plugins/piano/piano.C:569 plugins/synthesizer/synthesizer.C:573
9306 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:634
9310 #: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:560
9311 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:625 plugins/vocoder/vocoder.C:294
9315 #: plugins/parametric/parametric.C:445
9319 #: plugins/parametric/parametric.C:819
9320 msgid "EQ Parametric"
9323 #: plugins/perspective/perspective.C:145
9327 #: plugins/perspective/perspective.C:155 plugins/radialblur/radialblur.C:280
9328 #: plugins/titler/titlewindow.C:275 plugins/yuv/yuv.C:178
9329 #: plugins/yuv/yuvwindow.C:43 plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
9333 #: plugins/perspective/perspective.C:172 plugins/perspective/perspective.C:620
9337 #: plugins/perspective/perspective.C:178
9341 #: plugins/perspective/perspective.C:189
9342 msgid "Perspective direction:"
9345 #: plugins/perspective/perspective.C:195
9349 #: plugins/perspective/perspective.C:201
9353 #: plugins/photoscale/photoscale.C:63
9354 msgid "Output size:"
9357 #: plugins/photoscale/photoscale.C:150
9358 msgid "Override camera"
9361 #: plugins/photoscale/photoscale.C:169
9362 msgid "Use alpha/black level"
9363 msgstr "사용 알파 / 블랙 레벨"
9365 #: plugins/piano/piano.C:54
9367 msgstr "Pianoesizer"
9369 #: plugins/piano/piano.C:512 plugins/piano/piano.C:571
9370 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:574 plugins/synthesizer/synthesizer.C:636
9374 #: plugins/piano/piano.C:513 plugins/piano/piano.C:573
9375 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:575 plugins/synthesizer/synthesizer.C:638
9379 #: plugins/piano/piano.C:536 plugins/synthesizer/synthesizer.C:599
9380 msgid "Wave Function"
9383 #: plugins/piano/piano.C:551 plugins/synthesizer/synthesizer.C:615
9384 msgid "Base Frequency:"
9387 #: plugins/piano/piano.C:691 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016
9392 #: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945
9393 #: plugins/piano/piano.C:1234 plugins/piano/piano.C:1301
9394 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017
9395 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499
9396 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1799
9397 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1869
9402 #: plugins/piano/piano.C:693 plugins/piano/piano.C:946
9403 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018
9404 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500
9409 #: plugins/piano/piano.C:695 plugins/piano/piano.C:948
9410 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1020
9411 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1502
9416 #: plugins/piano/piano.C:696 plugins/piano/piano.C:949
9417 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1021
9418 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1503
9423 #: plugins/piano/piano.C:697 plugins/piano/piano.C:950
9424 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1022
9425 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1504
9430 #: plugins/piano/piano.C:1092 plugins/piano/piano.C:1281
9431 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1651
9432 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1848
9436 #: plugins/piano/piano.C:1169 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1731
9440 #: plugins/piano/piano.C:1192 plugins/piano/piano.C:1324
9441 #: plugins/piano/piano.C:1349 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1755
9442 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1893
9443 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1919
9447 #: plugins/piano/piano.C:1370 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1941
9451 #: plugins/piano/piano.C:1390 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1962
9455 #: plugins/piano/piano.C:1413 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1986
9459 #: plugins/piano/piano.C:1431 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2005
9463 #: plugins/piano/piano.C:1455 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2030
9467 #: plugins/pitch/pitch.C:63
9471 #: plugins/polar/polar.C:205
9475 #: plugins/polar/polar.C:285
9479 #: plugins/polar/polarwindow.C:59
9483 #: plugins/polar/polarwindow.C:64 plugins/whirl/whirl.C:251
9484 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:50
9488 #: plugins/polar/polarwindow.C:106 plugins/whirl/whirlwindow.C:110
9489 #: plugins/yuv/yuvwindow.C:109
9493 #: plugins/radialblur/radialblur.C:276 plugins/titler/titlewindow.C:270
9494 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
9498 #: plugins/radialblur/radialblur.C:383
9502 #: plugins/reframe/reframe.C:54
9506 #: plugins/reframe/reframe.C:190 plugins/resample/resample.C:82
9507 msgid "Scale factor:"
9510 #: plugins/reframert/reframert.C:214 plugins/resamplert/resamplert.C:95
9511 msgid "Scale by amount:"
9514 #: plugins/reframert/reframert.C:336
9518 #: plugins/removegaps/removegaps.C:105
9519 msgid "Threshold of gap (DB):"
9520 msgstr "갭의 임계 값 (DB) :"
9522 #: plugins/removegaps/removegaps.C:112
9523 msgid "Max duration of gap (Seconds):"
9524 msgstr "간격 (초)의 최대 지속 시간"
9526 #: plugins/removegaps/removegaps.C:197
9530 #: plugins/reroute/reroute.C:153
9531 msgid "replace Target"
9534 #: plugins/reroute/reroute.C:154
9535 msgid "Components only"
9538 #: plugins/reroute/reroute.C:155
9539 msgid "Alpha replace"
9542 #: plugins/reroute/reroute.C:193
9543 msgid "Target track:"
9546 #: plugins/reroute/reroute.C:202
9550 #: plugins/reroute/reroute.C:471
9554 #: plugins/resample/resample.C:64
9558 #: plugins/resample/resample.C:129
9562 #: plugins/resamplert/resamplert.C:186
9566 #: plugins/reverb/reverb.C:101
9570 #: plugins/reverb/reverb.C:425
9572 msgid "Couldn't save %s."
9573 msgstr " %s을 (를) 저장할 수 없습니다."
9575 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:52
9576 msgid "Initial signal level:"
9579 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:54
9580 msgid "ms before reflections:"
9583 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:56
9584 msgid "First reflection level:"
9587 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:58
9588 msgid "Last reflection level:"
9591 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:60
9592 msgid "Number of reflections:"
9595 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:62
9596 msgid "ms of reflections:"
9599 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:64
9600 msgid "Start band for lowpass:"
9601 msgstr "저역 통과를 위해 밴드를 시작합니다"
9603 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:66
9604 msgid "End band for lowpass:"
9605 msgstr "저역 통과에 대한 최종 밴드"
9607 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:335
9611 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:352
9615 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:369
9619 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:432
9623 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:433
9624 msgid "Select the reverb file to save as"
9625 msgstr "로 저장 리버브 파일을 선택"
9627 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:515
9631 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:516
9632 msgid "Select the reverb file to load from"
9633 msgstr "에서로드 리버브 파일을 선택"
9635 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:170
9636 msgid "Reverse audio"
9639 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:178
9640 msgid "Reverse video"
9643 #: plugins/rgb601/rgb601window.C:55
9644 msgid "RGB -> 601 compression"
9645 msgstr "RGB -> 601 압축"
9647 #: plugins/rgb601/rgb601window.C:62
9648 msgid "601 -> RGB expansion"
9649 msgstr "601 -> RGB 확장"
9651 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:171
9655 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:174
9659 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:177
9663 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:180
9667 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:183
9671 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:186
9675 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:211
9679 #: plugins/rotate/rotate.C:310
9683 #: plugins/rotate/rotate.C:459 plugins/rotate/rotate.C:610
9687 #: plugins/rotate/rotate.C:503
9691 #: plugins/rotate/rotate.C:510
9692 msgid "Pivot (x,y):"
9693 msgstr "피봇 (X, Y) :"
9695 #: plugins/scale/scalewin.C:202
9696 msgid "Use fixed scale"
9699 #: plugins/scale/scalewin.C:218
9700 msgid "Use fixed size"
9701 msgstr "고정 된 크기를 사용"
9703 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:48
9707 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:53 plugins/translate/translatewin.C:71
9711 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:58 plugins/translate/translatewin.C:77
9715 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:65
9719 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:70 plugins/svg/svgwin.C:63
9720 #: plugins/translate/translatewin.C:98
9724 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:75 plugins/svg/svgwin.C:72
9725 #: plugins/translate/translatewin.C:104
9729 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:90
9733 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:95
9737 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:101
9741 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:106
9745 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:114
9749 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:119
9753 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:124
9757 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:129
9761 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51
9762 msgid "White to Black"
9765 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:73
9766 msgid "Black to White"
9769 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:92
9770 msgid "Anti-aliasing"
9773 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:109
9774 msgid "Preserve shape aspect ratio"
9775 msgstr "형상의 종횡비를 유지"
9777 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:347
9781 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:798
9783 msgid "Shape Wipe: cannot load shape %s\n"
9784 msgstr "닦아 모양은 : 모양 %s의 없음을로드 할 수 없습니다\n"
9786 #: plugins/sharpen/sharpen.C:115
9790 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:48
9794 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:96
9798 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:131
9799 msgid "Luminance only"
9802 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:185
9806 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188
9807 msgid "Even offset:"
9810 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:262
9811 msgid "ShiftInterlace"
9812 msgstr "ShiftInterlace"
9814 #: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:995
9815 #: plugins/wipe/wipe.C:49
9819 #: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1023
9820 #: plugins/wipe/wipe.C:71
9824 #: plugins/slide/slide.C:210
9828 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478
9830 msgstr "주파수 : 0 Hz에서"
9832 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608
9835 msgstr "주파수 : %d 개 Hz에서"
9837 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:611
9839 msgid "Amplitude: %.2f dB"
9842 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:702
9846 #: plugins/svg/svg.C:100
9847 msgid "SVG via Inkscape"
9848 msgstr "잉크 스케이프를 통해 SVG"
9850 #: plugins/svg/svg.C:185
9852 msgid "Running command %s\n"
9853 msgstr "실행 명령 %s의 없음\n"
9855 #: plugins/svg/svg.C:190
9857 msgid "Export of %s to %s failed\n"
9858 msgstr "Export of %s to %s failed\n"
9860 #: plugins/svg/svg.C:209
9862 msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
9863 msgstr " %s의에서 생성 된 파일 %s는 PNG 형식이 아닙니다. 모든 * .png를 파일을 삭제하려고합니다.\n"
9865 #: plugins/svg/svg.C:214
9867 msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
9868 msgstr "Access mmap to %s as %s failed.\n"
9870 #: plugins/svg/svgwin.C:58 plugins/translate/translatewin.C:86
9874 #: plugins/svg/svgwin.C:69 plugins/translate/translatewin.C:92
9878 #: plugins/svg/svgwin.C:77
9882 #: plugins/svg/svgwin.C:159
9883 msgid "New/Open SVG..."
9884 msgstr "새로 만들기 / 열기 SVG ..."
9886 #: plugins/svg/svgwin.C:324
9888 msgid "Inkscape has exited\n"
9889 msgstr "잉크 스케이프는을을 종료했다\n"
9891 #: plugins/svg/svgwin.C:326
9893 msgid "Plugin window has closed\n"
9894 msgstr "플러그인 창이 폐쇄했다\n"
9896 #: plugins/svg/svgwin.C:333
9897 msgid "Error opening fifo file"
9898 msgstr "오류 여는 FIFO 파일"
9900 #: plugins/svg/svgwin.C:362
9902 msgid "Running external SVG editor: %s\n"
9903 msgstr "외부 SVG 편집기를 실행 : %s\n"
9905 #: plugins/svg/svgwin.C:366
9907 msgid "External SVG editor finished\n"
9908 msgstr "외부 SVG 편집기는을 완료\n"
9910 #: plugins/svg/svgwin.C:382
9911 msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
9912 msgstr "SVG 플러그인은 : SVG 파일을 선택"
9914 #: plugins/svg/svgwin.C:383
9915 msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
9916 msgstr "기존 SVG 파일을 열거 나 새로 만듭니다"
9918 #: plugins/svg/svgwin.C:412
9922 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:102
9923 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:211
9924 msgid "Swap channels"
9927 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:104
9931 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:108
9935 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:112
9939 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:116
9943 #: plugins/swapframes/swapframes.C:113
9944 msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
9945 msgstr "스왑 0-1, 2-3, 4-5 ..."
9947 #: plugins/swapframes/swapframes.C:139
9948 msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..."
9949 msgstr "스왑 1-2, 3-4, 5-6 ..."
9951 #: plugins/swapframes/swapframes.C:216
9955 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:60
9959 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:693
9960 msgid "Momentary notes"
9963 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:699
9964 msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
9965 msgstr "Ctrl 키 또는 여러 개의 메모를 선택하려면 Shift 키."
9967 #: plugins/theme_blond/blondtheme.C:73
9971 #: plugins/theme_blond_cv/blondcvtheme.C:72
9975 #: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:75
9979 #: plugins/theme_bright/brighttheme.C:71
9983 #: plugins/theme_hulk/hulktheme.C:74
9987 #: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:65
9991 #: plugins/theme_suv/suv.C:71
9995 #: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:68
9999 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:310
10003 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:330
10007 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:350
10011 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:370
10015 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:390
10019 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:410
10023 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:485
10027 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:498
10031 #: plugins/timeavg/timeavg.C:118
10032 msgid "Time Average"
10035 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:47
10036 msgid "Frame count:"
10039 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:75
10043 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:228
10047 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:265
10051 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:283
10055 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:302
10056 msgid "Restart for every frame"
10057 msgstr "모든 프레임에 대해 다시 시작"
10059 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:321
10060 msgid "Don't buffer frames"
10061 msgstr "프레임 버퍼하지 마십시오"
10063 #: plugins/timefront/timefront.C:156
10067 #: plugins/timefront/timefront.C:166
10068 msgid "Time range:"
10071 #: plugins/timefront/timefront.C:292
10072 msgid "As timefront use:"
10073 msgstr "로 timefront 사용"
10075 #: plugins/timefront/timefront.C:371
10076 msgid "Other track as timefront"
10077 msgstr "timefront 같은 다른 트랙"
10079 #: plugins/timefront/timefront.C:373
10080 msgid "Alpha as timefront"
10081 msgstr "timefront으로 알파"
10083 #: plugins/timefront/timefront.C:415
10087 #: plugins/timefront/timefront.C:417
10091 #: plugins/timefront/timefront.C:601
10095 #: plugins/timefront/timefront.C:617
10096 msgid "Show grayscale (for tuning"
10097 msgstr "연락처보기 그레이 스케일 (튜닝"
10099 #: plugins/timefront/timefront.C:650
10103 #: plugins/timefront/timefront.C:786
10105 msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
10106 msgstr "ERROR : TimeFront 플러그인 - 당신이 timefront 또 다른 트랙을 사용하는 경우 공유 효과 아래에 있어야\n"
10108 #: plugins/timefront/timefront.C:791
10110 msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
10111 msgstr "마스터 트랙과 timefront 트랙의 크기는을 일치하지 않습니다\n"
10113 #: plugins/timefront/timefront.C:838
10115 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
10116 msgstr "TimeFront 플러그인 오류 : ALPHA 사용하지만, 프로젝트 색상 모델은 알파을이 없습니다\n"
10118 #: plugins/timefront/timefront.C:899
10120 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
10121 msgstr "TimeFront 플러그인 오류 : ALPHA 트랙을 사용하지만, 프로젝트 색상 모델은 알파을이 없습니다\n"
10123 #: plugins/timefront/timefront.C:906
10125 msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
10126 msgstr "TimeFront 플러그인 오류 : 지원되지 않는 track_usage 매개 변수을\n"
10128 #: plugins/timestretch/timestretch.C:71
10129 msgid "Use fast fourier transform"
10130 msgstr "고속 푸리에 변환을 사용"
10132 #: plugins/timestretch/timestretch.C:94
10133 msgid "Use overlapping windows"
10136 #: plugins/timestretch/timestretch.C:120
10137 msgid ": Time stretch"
10140 #: plugins/timestretch/timestretch.C:144
10141 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:103
10142 msgid "Fraction of original speed:"
10145 #: plugins/timestretch/timestretch.C:354
10146 msgid "Time stretch"
10149 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:112
10150 msgid "Window size (ms):"
10151 msgstr "창 크기 (MS) :"
10153 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:199
10154 msgid "Time Stretch RT"
10155 msgstr "시간 스트레치 RT"
10157 #: plugins/titler/title.C:293
10159 msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed.\n"
10160 msgstr "GlyphUnit::process_package FT_New_Face에 실패했습니다.\n"
10162 #: plugins/titler/title.C:317
10164 msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
10165 msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char 실패 - 문자 : %li\n"
10167 #: plugins/titler/title.C:1376
10169 msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
10170 msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s\n"
10172 #: plugins/titler/title.C:1929
10174 msgstr "어떤 동작하지 않습니다"
10176 #: plugins/titler/title.C:1930
10177 msgid "Bottom to top"
10180 #: plugins/titler/title.C:1931
10181 msgid "Top to bottom"
10184 #: plugins/titler/title.C:1932
10185 msgid "Right to left"
10188 #: plugins/titler/title.C:1933
10189 msgid "Left to right"
10190 msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로"
10192 #: plugins/titler/titlewindow.C:222
10196 #: plugins/titler/titlewindow.C:238
10200 #: plugins/titler/titlewindow.C:244
10204 #: plugins/titler/titlewindow.C:254
10206 msgstr "신이 옳다고 하다:"
10208 #: plugins/titler/titlewindow.C:280
10209 msgid "Motion type:"
10212 #: plugins/titler/titlewindow.C:291
10213 msgid "Drop shadow:"
10216 #: plugins/titler/titlewindow.C:298
10217 msgid "Fade in (sec):"
10220 #: plugins/titler/titlewindow.C:304
10221 msgid "Fade out (sec):"
10222 msgstr "(초) 페이드 아웃"
10224 #: plugins/titler/titlewindow.C:337
10228 #: plugins/titler/titlewindow.C:343
10232 #: plugins/titler/titlewindow.C:623
10236 #: plugins/titler/titlewindow.C:639
10240 #: plugins/titler/titlewindow.C:711
10241 msgid "Outline color..."
10244 #: plugins/titler/titlewindow.C:759
10245 msgid "Stamp timecode"
10248 #: plugins/titler/titlewindow.C:1009
10252 #: plugins/titler/titlewindow.C:1053
10256 #: plugins/translate/translate.C:115
10260 #: plugins/translate/translatewin.C:59
10264 #: plugins/translate/translatewin.C:65
10268 #: plugins/unsharp/unsharp.C:105
10272 #: plugins/videoscope/videoscope.C:238
10276 #: plugins/vocoder/vocoder.C:308
10277 msgid "Carrier Track:"
10280 #: plugins/vocoder/vocoder.C:363
10284 #: plugins/wave/wave.C:263
10288 #: plugins/wave/wave.C:280
10292 #: plugins/wave/wave.C:299
10296 #: plugins/wave/wave.C:402
10300 #: plugins/wave/wave.C:405
10301 msgid "Wavelength:"
10304 #: plugins/wave/wave.C:446
10308 #: plugins/whirl/whirl.C:247 plugins/whirl/whirlwindow.C:55
10312 #: plugins/whirl/whirl.C:366
10316 #: plugins/wipe/wipe.C:146
10320 #: plugins/yuv/yuv.C:181 plugins/yuv/yuvwindow.C:48
10324 #: plugins/yuv/yuv.C:184 plugins/yuv/yuvwindow.C:53
10328 #: plugins/yuv/yuv.C:209
10332 #: plugins/yuv411/yuv411.C:73
10336 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:20
10337 msgid "Vertical average"
10340 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:26
10341 msgid "Horizontal interpolate"
10344 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:32
10345 msgid "Inpainting method"
10348 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:36
10352 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:42
10356 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:48
10357 msgid "Warning: colormodel not YUV"
10358 msgstr "경고 : ColorModel의하지 YUV"
10360 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:171
10364 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:174
10368 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:177
10372 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:180
10376 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:183
10380 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:186
10384 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:211
10388 #: plugins/zoom/zoom.C:100
10389 msgid "X Magnification:"
10392 #: plugins/zoom/zoom.C:110
10393 msgid "Y Magnification:"
10396 #: plugins/zoom/zoom.C:147
10400 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402