From: Good Guy Date: Wed, 13 Apr 2016 21:06:28 +0000 (-0600) Subject: add subtitle help text, update de.po X-Git-Url: https://cinelerra-gg.org/git/?a=commitdiff_plain;h=29c39af366672feecb210e9b082a11229db79704;p=goodguy%2Fhistory.git add subtitle help text, update de.po --- diff --git a/cinelerra-5.1/cinelerra/swindow.C b/cinelerra-5.1/cinelerra/swindow.C index bacf80d7..e56fa54a 100644 --- a/cinelerra-5.1/cinelerra/swindow.C +++ b/cinelerra-5.1/cinelerra/swindow.C @@ -5,6 +5,7 @@ #include "cstrdup.h" #include "edl.h" #include "filesystem.h" +#include "language.h" #include "localsession.h" #include "mainerror.h" #include "mainmenu.h" @@ -197,19 +198,36 @@ void SWindowGUI::create_objects() void SWindowGUI::load() { + static const char script_text[] = + _("Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n" + "*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n" + "For regular DVD subtitles, put script in a text file. " + "Lines can be any length but they will be broken up " + "to fit according to some criteria below.\n" + "Running text used as script lines will be broken into multilple lines.\n" + "The target line length is 60 characters.\n" + "Punctuation may be flagged to create an early line break.\n" + "Single carriage return ends an individual script line.\n" + "Double carriage return indicates the end of an entry.\n" + "Whitespace at beginning or end of line is removed.\n" + "You can edit the active line in the Line Text box.\n" + "\n" + "== A new entry is here for illustration purposes.\n" + "* Entry 2\n" + "This is the second entry.\n"); + if( script_path[0] && !access(script_path,R_OK) ) { load_script(); - int text_no = script_text_no; - script_text_no = -1; - load_selection(script_entry_no, text_no); } else { - script.remove_all_objects(); script_path[0] = 0; load_path->update(script_path); - script_entry_no = 0; - script_text_no = 0; + FILE *fp = fmemopen((void *)script_text, sizeof(script_text), "r"); + load_script(fp); } + int text_no = script_text_no; + script_text_no = -1; + load_selection(script_entry_no, text_no); } SWindowGUI::SWindowGUI(SWindow *swindow, int x, int y, int w, int h) @@ -753,7 +771,11 @@ void SWindowGUI::load_script() MainError::show_error(string); return; } + load_script(fp); +} +void SWindowGUI::load_script(FILE *fp) +{ script.remove_all_objects(); script_line_no = 0; script_text_lines = 0; diff --git a/cinelerra-5.1/cinelerra/swindow.h b/cinelerra-5.1/cinelerra/swindow.h index 81e88364..149f3c19 100644 --- a/cinelerra-5.1/cinelerra/swindow.h +++ b/cinelerra-5.1/cinelerra/swindow.h @@ -215,6 +215,7 @@ public: void load_defaults(); void save_defaults(); void load_script(); + void load_script(FILE *fp); int load_script_line(FILE *fp); void set_script_pos(int64_t entry_no, int text_no=0); int load_selection(); diff --git a/cinelerra-5.1/po/cin.po b/cinelerra-5.1/po/cin.po index a8931e2a..8f5b2294 100644 --- a/cinelerra-5.1/po/cin.po +++ b/cinelerra-5.1/po/cin.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-09 07:34-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-13 14:06-0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "cannot connect to X server.\n" msgstr "" #: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:59 guicast//bcdisplayinfo.C:242 -#: guicast//bcwindowbase.C:659 +#: guicast//bcwindowbase.C:665 #, c-format msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n" msgstr "" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" #: guicast//bcresources.C:1492 #, c-format -msgid "Conversion from %s to %s is not available" +msgid "Conversion from %s to %s is not available\n" msgstr "" #: guicast//bctheme.C:470 @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" msgid "%s: opengl initialization failed failed\n" msgstr "" -#: guicast//bcwindowbase.C:204 +#: guicast//bcwindowbase.C:209 #, c-format msgid "" "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "" msgid "Device Path:" msgstr "" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:512 cinelerra//channeledit.C:1038 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:512 cinelerra//channeledit.C:1036 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:365 msgid "Channel:" msgstr "" @@ -517,7 +517,7 @@ msgid "View in new window" msgstr "" #: cinelerra//assetpopup.C:295 cinelerra//mainmenu.C:868 -#: cinelerra//swindow.C:517 +#: cinelerra//swindow.C:536 msgid "Paste" msgstr "" @@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "" msgid ": Create BD" msgstr "" -#: cinelerra//bdcreate.C:565 cinelerra//channeledit.C:1031 +#: cinelerra//bdcreate.C:565 cinelerra//channeledit.C:1029 #: cinelerra//clipedit.C:188 cinelerra//dvdcreate.C:651 msgid "Title:" msgstr "" @@ -1122,40 +1122,40 @@ msgstr "" msgid "Set parameters for channel scanning." msgstr "" -#: cinelerra//channeledit.C:665 cinelerra//channeledit.C:1044 +#: cinelerra//channeledit.C:665 cinelerra//channeledit.C:1042 msgid "Frequency table:" msgstr "" -#: cinelerra//channeledit.C:668 cinelerra//channeledit.C:1063 +#: cinelerra//channeledit.C:668 cinelerra//channeledit.C:1061 msgid "Norm:" msgstr "" -#: cinelerra//channeledit.C:671 cinelerra//channeledit.C:1076 +#: cinelerra//channeledit.C:671 cinelerra//channeledit.C:1074 msgid "Input:" msgstr "" -#: cinelerra//channeledit.C:1056 +#: cinelerra//channeledit.C:1054 msgid "Fine:" msgstr "" -#: cinelerra//channeledit.C:1524 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54 +#: cinelerra//channeledit.C:1522 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54 msgid "Brightness:" msgstr "" -#: cinelerra//channeledit.C:1533 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61 +#: cinelerra//channeledit.C:1531 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61 msgid "Contrast:" msgstr "" -#: cinelerra//channeledit.C:1541 plugins/chromakey/chromakey.C:128 +#: cinelerra//channeledit.C:1539 plugins/chromakey/chromakey.C:128 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179 msgid "Color:" msgstr "" -#: cinelerra//channeledit.C:1549 plugins/huesaturation/huesaturation.C:310 +#: cinelerra//channeledit.C:1547 plugins/huesaturation/huesaturation.C:310 msgid "Hue:" msgstr "" -#: cinelerra//channeledit.C:1557 +#: cinelerra//channeledit.C:1555 msgid "Whiteness:" msgstr "" @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgid "Directory:" msgstr "" #: cinelerra//channelinfo.C:1334 cinelerra//recordgui.C:156 -#: cinelerra//swindow.C:144 +#: cinelerra//swindow.C:145 msgid "Path:" msgstr "" @@ -3835,7 +3835,7 @@ msgid "Copy" msgstr "" #: cinelerra//mainmenu.C:880 cinelerra//recordbatches.C:566 -#: cinelerra//swindow.C:533 plugins/compressor/compressor.C:1394 +#: cinelerra//swindow.C:552 plugins/compressor/compressor.C:1394 #: plugins/piano/piano.C:912 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1466 msgid "Clear" msgstr "" @@ -3944,7 +3944,7 @@ msgstr "" msgid "Shift-Y" msgstr "" -#: cinelerra//mainmenu.C:1226 cinelerra//swindow.C:431 +#: cinelerra//mainmenu.C:1226 cinelerra//swindow.C:450 msgid "paste subttl" msgstr "" @@ -4285,19 +4285,19 @@ msgstr "" msgid "remove assets" msgstr "" -#: cinelerra//mwindow.C:3245 +#: cinelerra//mwindow.C:3246 #, c-format msgid "Using %s" msgstr "" -#: cinelerra//mwindow.C:3382 cinelerra//mwindowedit.C:234 +#: cinelerra//mwindow.C:3383 cinelerra//mwindowedit.C:234 #: cinelerra//mwindowedit.C:300 cinelerra//preferencesthread.C:232 msgid "" "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n" "it can't be rendered by OpenGL." msgstr "" -#: cinelerra//mwindow.C:3501 +#: cinelerra//mwindow.C:3502 msgid "select asset" msgstr "" @@ -5286,7 +5286,7 @@ msgid "apply preset" msgstr "" #: cinelerra//presetsgui.C:336 cinelerra//savefile.C:70 -#: cinelerra//swindow.C:123 +#: cinelerra//swindow.C:124 msgid "Save" msgstr "" @@ -6025,50 +6025,68 @@ msgstr "" msgid "Subttl %d" msgstr "" -#: cinelerra//swindow.C:105 +#: cinelerra//swindow.C:106 msgid "Load" msgstr "" -#: cinelerra//swindow.C:156 +#: cinelerra//swindow.C:157 msgid "File Size:" msgstr "" -#: cinelerra//swindow.C:159 +#: cinelerra//swindow.C:160 msgid "Entries:" msgstr "" -#: cinelerra//swindow.C:164 +#: cinelerra//swindow.C:165 msgid "Lines:" msgstr "" -#: cinelerra//swindow.C:165 +#: cinelerra//swindow.C:166 msgid "Texts:" msgstr "" -#: cinelerra//swindow.C:216 +#: cinelerra//swindow.C:202 +msgid "" +"Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n" +"*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n" +"For regular DVD subtitles, put script in a text file. Lines can be any length but they will be broken up to fit according to some criteria below.\n" +"Running text used as script lines will be broken into multilple lines.\n" +"The target line length is 60 characters.\n" +"Punctuation may be flagged to create an early line break.\n" +"Single carriage return ends an individual script line.\n" +"Double carriage return indicates the end of an entry.\n" +"Whitespace at beginning or end of line is removed.\n" +"You can edit the active line in the Line Text box.\n" +"\n" +"== A new entry is here for illustration purposes.\n" +"* Entry 2\n" +"This is the second entry.\n" +msgstr "" + +#: cinelerra//swindow.C:234 msgid ": Subtitle" msgstr "" -#: cinelerra//swindow.C:485 +#: cinelerra//swindow.C:504 msgid "Prev" msgstr "" -#: cinelerra//swindow.C:501 +#: cinelerra//swindow.C:520 msgid "Next" msgstr "" -#: cinelerra//swindow.C:751 +#: cinelerra//swindow.C:770 #, c-format msgid "" "cannot open: \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: cinelerra//swindow.C:954 +#: cinelerra//swindow.C:977 msgid "SubTitle..." msgstr "" -#: cinelerra//swindow.C:954 +#: cinelerra//swindow.C:977 msgid "Alt-y" msgstr "" diff --git a/cinelerra-5.1/po/de.po b/cinelerra-5.1/po/de.po index c19fbe8b..dfdc2f41 100644 --- a/cinelerra-5.1/po/de.po +++ b/cinelerra-5.1/po/de.po @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "cannot connect to X server.\n" msgstr "kann nicht mit dem X-Server verbinden.\n" #: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:59 guicast//bcdisplayinfo.C:242 -#: guicast//bcwindowbase.C:659 +#: guicast//bcwindowbase.C:665 #, c-format msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n" msgstr "Die Umgebungsvariable »DISPLAY« ist nicht gesetzt.\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Ein Verzeichnis tiefer" #: guicast//bcfilebox.C:347 msgid "Submit the file" -msgstr "Datei erstellen" +msgstr "Erstellen Sie die Datei" #: guicast//bcfilebox.C:367 cinelerra//awindowmenu.C:77 #: cinelerra//awindowmenu.C:148 @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Icons anzeigen" #: guicast//bcfilebox.C:395 msgid "Create new folder" -msgstr "Erstelle neuen Ordner" +msgstr "Erzeuge neuen Ordner" #: guicast//bcfilebox.C:408 msgid "Rename file" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Datum" #: guicast//bcfilebox.inc:45 msgid "Ext." -msgstr "Ext." +msgstr "Erw." #: guicast//bcnewfolder.C:60 cinelerra//newfolder.C:60 msgid "Enter the name of the folder:" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "BC_Theme::check_used: Bilder werden nicht verwendet.\n" msgid "%s: opengl initialization failed failed\n" msgstr "%s: OpenGL-Initialisierung fehlgeschlagen fehlgeschlagen\n" -#: guicast//bcwindowbase.C:204 +#: guicast//bcwindowbase.C:209 #, c-format msgid "" "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Port:" msgid "Device Path:" msgstr "Gerätepfad:" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:512 cinelerra//channeledit.C:1038 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:512 cinelerra//channeledit.C:1036 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:365 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "verblassen" #: cinelerra//apatchgui.C:310 cinelerra//gwindowgui.C:65 #: cinelerra//mainmenu.C:233 msgid "Pan" -msgstr "Schwenk" +msgstr "Verschiebung" #: cinelerra//apatchgui.C:320 cinelerra//apatchgui.C:328 msgid "pan" @@ -517,7 +517,7 @@ msgid "View in new window" msgstr "Ansicht in einem neuen Fenster" #: cinelerra//assetpopup.C:295 cinelerra//mainmenu.C:868 -#: cinelerra//swindow.C:517 +#: cinelerra//swindow.C:536 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr ": Assets entfernen" #: cinelerra//assetremove.C:68 msgid "Permanently remove from disk?" -msgstr "Unwiderruflich vom Datenträger löschen?" +msgstr "Soll es permanent von der Festplatte gelöscht werden?" #: cinelerra//atrack.C:136 #, c-format @@ -634,11 +634,11 @@ msgstr "Index neuzeichnen" #: cinelerra//awindowgui.C:1973 msgid "Paste asset on recordable tracks" -msgstr "Asset in aufnehmbare Spuren einfügen" +msgstr "Asset in aufnehmende Spuren einfügen" #: cinelerra//awindowgui.C:1986 msgid "Append asset in new tracks" -msgstr "Asset in neue Spuren anhängen" +msgstr "Asset in neuen Spuren anhängen" #: cinelerra//awindowgui.C:1999 msgid "View asset" @@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "EDL-Pfad:" #: cinelerra//batchrender.C:787 msgid "Input EDL" -msgstr "EDL laden" +msgstr "Eingabe-EDL:" #: cinelerra//batchrender.C:787 msgid "Select an EDL to load:" @@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "Seitenverhältnis 16x9" msgid ": Create BD" msgstr ": BD erstellen" -#: cinelerra//bdcreate.C:565 cinelerra//channeledit.C:1031 +#: cinelerra//bdcreate.C:565 cinelerra//channeledit.C:1029 #: cinelerra//clipedit.C:188 cinelerra//dvdcreate.C:651 msgid "Title:" msgstr "Titel:" @@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "BRender::fork_background: kann /proc/self/cmdline nicht öffnen.\n" #: cinelerra//brender.C:263 #, c-format msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n" -msgstr "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n\n" +msgstr "BRender::set_video_map setzt NOT_SCANNED\n" #: cinelerra//brender.C:280 #, c-format @@ -1122,40 +1122,40 @@ msgstr "Bild ..." msgid "Set parameters for channel scanning." msgstr "Parameter für Kanal-Scannen einstellen." -#: cinelerra//channeledit.C:665 cinelerra//channeledit.C:1044 +#: cinelerra//channeledit.C:665 cinelerra//channeledit.C:1042 msgid "Frequency table:" msgstr "Frequenztabelle:" -#: cinelerra//channeledit.C:668 cinelerra//channeledit.C:1063 +#: cinelerra//channeledit.C:668 cinelerra//channeledit.C:1061 msgid "Norm:" msgstr "Norm:" -#: cinelerra//channeledit.C:671 cinelerra//channeledit.C:1076 +#: cinelerra//channeledit.C:671 cinelerra//channeledit.C:1074 msgid "Input:" msgstr "Eingabe:" -#: cinelerra//channeledit.C:1056 +#: cinelerra//channeledit.C:1054 msgid "Fine:" msgstr "Fein:" -#: cinelerra//channeledit.C:1524 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54 +#: cinelerra//channeledit.C:1522 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54 msgid "Brightness:" msgstr "Helligkeit:" -#: cinelerra//channeledit.C:1533 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61 +#: cinelerra//channeledit.C:1531 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61 msgid "Contrast:" msgstr "Kontrast:" -#: cinelerra//channeledit.C:1541 plugins/chromakey/chromakey.C:128 +#: cinelerra//channeledit.C:1539 plugins/chromakey/chromakey.C:128 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179 msgid "Color:" msgstr "Farbe:" -#: cinelerra//channeledit.C:1549 plugins/huesaturation/huesaturation.C:310 +#: cinelerra//channeledit.C:1547 plugins/huesaturation/huesaturation.C:310 msgid "Hue:" msgstr "Farbton:" -#: cinelerra//channeledit.C:1557 +#: cinelerra//channeledit.C:1555 msgid "Whiteness:" msgstr "Weißgrad:" @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgid "Directory:" msgstr "Verzeichnis:" #: cinelerra//channelinfo.C:1334 cinelerra//recordgui.C:156 -#: cinelerra//swindow.C:144 +#: cinelerra//swindow.C:145 msgid "Path:" msgstr "Pfad:" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr ": Compositor" #: cinelerra//cwindowgui.C:616 cinelerra//cwindowgui.C:655 msgid "insert assets" -msgstr "Assets einfügen" +msgstr "füge Assets ein" #: cinelerra//cwindowgui.C:1732 msgid "mask translate" @@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "Maske anpassen" #: cinelerra//cwindowgui.C:1752 cinelerra//cwindowtool.C:2189 #: cinelerra//cwindowtool.C:2219 msgid "mask point" -msgstr "Masken-Punkt" +msgstr "markiere Punkt" #: cinelerra//cwindowgui.C:2125 cinelerra//cwindowgui.C:2256 msgid "Eyedrop" @@ -1727,12 +1727,12 @@ msgstr ": Projektor" #: cinelerra//cwindowtool.C:1537 cinelerra//cwindowtool.C:1550 msgid "Multiply alpha" -msgstr "Multipliziere Alpha" +msgstr "Mehrere Alpha" #: cinelerra//cwindowtool.C:1541 cinelerra//cwindowtool.C:1545 #: cinelerra//cwindowtool.C:1553 msgid "Subtract alpha" -msgstr "Subtrahiere Alpha" +msgstr "Alpha subtrahieren" #: cinelerra//cwindowtool.C:1570 cinelerra//cwindowtool.C:1583 msgid "mask mode" @@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "Punkt:" #: cinelerra//cwindowtool.C:2059 msgid "Mask number:" -msgstr "Masken-Nr:" +msgstr "Maskennummer:" #: cinelerra//cwindowtool.C:2064 msgid "Feather:" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "Winkel:" msgid "" "Press Ctrl to lock ruler to the\n" "nearest 45%c angle." -msgstr "STRG drücken, um Lineal auf\nnächsten 45%c Grad-Winkel einzurasten." +msgstr "STRG drücken, um Lineal auf \nnächsten 45 Grad-Winkel einzurasten.5%c" #: cinelerra//cwindowtool.C:2279 #, c-format @@ -1986,11 +1986,11 @@ msgstr "Ausgabe-Punkt ( ] )" #: cinelerra//editpanel.C:711 msgid "Next label ( ctrl -> )" -msgstr "Nächste Markierung ( Strg -> )" +msgstr "Nächste Marke ( Strg -> )" #: cinelerra//editpanel.C:738 msgid "Previous label ( ctrl <- )" -msgstr "Vorherige Markierung (Strg <- )" +msgstr "Vorherige Marke ( Strg <- )" #: cinelerra//editpanel.C:767 msgid "Next edit ( alt -> )" @@ -2050,7 +2050,7 @@ msgstr "Einfügen ( v )" #: cinelerra//editpanel.C:1113 msgid "Set transition" -msgstr "Übergang festlegen" +msgstr "Übergang einstellen" #: cinelerra//editpanel.C:1128 msgid "Set presentation up to current position" @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr "Erneut ( Shift Z )" #: cinelerra//editpanel.C:1191 msgid "Toggle label at current position ( l )" -msgstr "Markierung an aktueller Position anzeigen ( l )" +msgstr "Markierung an aktueller Position wechseln ( l )" #: cinelerra//editpanel.C:1220 msgid "Fit selection to display ( f )" @@ -2157,7 +2157,7 @@ msgstr "Ausgabe in Datei" #: cinelerra//exportedl.C:416 cinelerra//formattools.C:191 msgid "Select a file to write to:" -msgstr "Wählen Sie eine Datei zum Beschreiben:" +msgstr "Wählen Sie eine Datei, in die geschrieben werden soll:" #: cinelerra//exportedl.C:421 msgid "Select track to be exported:" @@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr ": Audio-Komprimierung" #: cinelerra//filedv.C:1004 msgid "There are no audio options for this format" -msgstr "Es gibt keine Audio-Optionen für dieses Format" +msgstr "Es gibt keine Audio-Einstellungen für dieses Format" #: cinelerra//filedv.C:1020 cinelerra//fileexr.C:577 #: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1943 @@ -2340,7 +2340,7 @@ msgstr ": Video-Komprimierung" #: cinelerra//filedv.C:1037 msgid "There are no video options for this format" -msgstr "Es gibt keine Video-Optionen für dieses Format" +msgstr "Es gibt keine Video-Einstellungen für dieses Format" #: cinelerra//fileexr.C:615 cinelerra//filepng.C:438 msgid "Use alpha" @@ -2789,7 +2789,7 @@ msgstr "Schreiben fehlgeschlagen: %m" #: cinelerra//filempeg.C:1776 cinelerra//filempeg.C:1972 msgid "No options for MPEG transport stream." -msgstr "Keine Optionen für MPEG-Transport-Stream." +msgstr "Keine Optionen für MPEG-Transport-Streams." #: cinelerra//filempeg.C:1782 msgid "Layer:" @@ -3061,7 +3061,7 @@ msgstr "Keyframe-Frequenz:" #: cinelerra//fileogg.C:2214 msgid "Keyframe force frequency:" -msgstr "erzwinge Keyframe-Frequenz:" +msgstr "Keyframe-Frequenz (erzwungen:)" #: cinelerra//fileogg.C:2220 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48 @@ -3141,7 +3141,7 @@ msgstr "Disjoint" #: cinelerra//floatauto.C:427 msgid "Error" -msgstr "Error" +msgstr "Fehler" #: cinelerra//formatcheck.C:52 msgid "The format you selected doesn't support video." @@ -3155,7 +3155,7 @@ msgstr "Das von Ihnen gewählte Format unterstützt kein Audio." msgid "" "ULAW compression is only available in\n" "Quicktime Movies and PCM files." -msgstr "ULAW Kompression ist nur in\nQuicktime-Filmen und PCM-Dateien verfügbar." +msgstr "ULAW Kompression ist nur in\nQuicktime Filmen und PCM Dateien verfügbar." #: cinelerra//formatpopup.C:38 msgid "Change file format" @@ -3478,7 +3478,7 @@ msgstr "Keyframe löschen" #: cinelerra//keyframepopup.C:175 cinelerra//keyframepopup.C:177 msgid "delete keyframe" -msgstr "Keyframe löschen" +msgstr "Keyframes löschen" #: cinelerra//keyframepopup.C:190 msgid "Show keyframe settings" @@ -3514,7 +3514,7 @@ msgstr "Edit Params..." #: cinelerra//labeledit.C:108 msgid "Label Text:" -msgstr "Marke" +msgstr "Marken-Text:" #: cinelerra//labelnavigate.C:64 msgid "Previous label" @@ -3621,7 +3621,7 @@ msgstr "%s [-f] [-c Konfiguration] [-d Port] [-n nice-Wert] [-r Batch-Datei] [Da #: cinelerra//main.C:308 #, c-format msgid "-d = Run in the background as renderfarm client. The port (400) is optional.\n" -msgstr "-d = Im Hintergrund als Render-Farm-Client starten. Der Port (400) ist optional.\n" +msgstr "-d = Im Hindergrund als Render-Farm-Client starten. Der Port (400) ist optional.\n" #: cinelerra//main.C:309 #, c-format @@ -3657,7 +3657,7 @@ msgstr ": Fehler" #: cinelerra//mainerror.C:73 msgid "The following errors occurred:" -msgstr "Folgende Fehler sind aufgetreten:" +msgstr "Die folgenden Fehler traten auf:" #: cinelerra//mainindexes.C:192 cinelerra//threadindexer.C:137 msgid "Building Indexes..." @@ -3835,7 +3835,7 @@ msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: cinelerra//mainmenu.C:880 cinelerra//recordbatches.C:566 -#: cinelerra//swindow.C:533 plugins/compressor/compressor.C:1394 +#: cinelerra//swindow.C:552 plugins/compressor/compressor.C:1394 #: plugins/piano/piano.C:912 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1466 msgid "Clear" msgstr "Löschen" @@ -3944,7 +3944,7 @@ msgstr "Unttl hzfg" msgid "Shift-Y" msgstr "Shift-Y" -#: cinelerra//mainmenu.C:1226 cinelerra//swindow.C:431 +#: cinelerra//mainmenu.C:1226 cinelerra//swindow.C:450 msgid "paste subttl" msgstr "Unttl einfg." @@ -4006,7 +4006,7 @@ msgstr "Overlays anzeigen" #: cinelerra//mainmenu.C:1431 msgid "Show Levels" -msgstr "Level anzeigen" +msgstr "Pegel anzeigen" #: cinelerra//mainmenu.C:1462 msgid "Split X pane" @@ -4081,7 +4081,7 @@ msgstr "Rendereffekt ..." #: cinelerra//menueffects.C:147 #, c-format msgid "No recordable tracks specified." -msgstr "Keine aufzuzeichnenden Spuren angegeben." +msgstr "Es wurden keine aufzuzeichnenden Spuren angegeben." #: cinelerra//menueffects.C:158 #, c-format @@ -4090,15 +4090,15 @@ msgstr "Keine Plugins verfügbar." #: cinelerra//menueffects.C:260 msgid "No output file specified." -msgstr "Keine Ausgabedatei angegeben." +msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei angegeben." #: cinelerra//menueffects.C:268 msgid "No effect selected." -msgstr "Kein Effekt gewählt." +msgstr "Es wurde kein Effekt gewählt." #: cinelerra//menueffects.C:309 msgid "No selected range to process." -msgstr "Kein Bereich zum Bearbeiten ausgewählt." +msgstr "Es ist kein Bereich zum Bearbeiten ausgewählt." #: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:604 #: cinelerra//vwindowgui.C:101 @@ -4285,26 +4285,26 @@ msgstr "Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen." msgid "remove assets" msgstr "entferne Assets" -#: cinelerra//mwindow.C:3245 +#: cinelerra//mwindow.C:3246 #, c-format msgid "Using %s" msgstr "Verwende %s" -#: cinelerra//mwindow.C:3382 cinelerra//mwindowedit.C:234 +#: cinelerra//mwindow.C:3383 cinelerra//mwindowedit.C:234 #: cinelerra//mwindowedit.C:300 cinelerra//preferencesthread.C:232 msgid "" "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n" "it can't be rendered by OpenGL." msgstr "Die Abmessungen dieses Projekts sind nicht durch 4 teilbar.\nEs kann nicht mit OpenGL gerendert werden." -#: cinelerra//mwindow.C:3501 +#: cinelerra//mwindow.C:3502 msgid "select asset" msgstr "Asset wählen" #: cinelerra//mwindowedit.C:92 cinelerra//mwindowedit.C:120 #: cinelerra//mwindowedit.C:141 msgid "add track" -msgstr "Spur hinzufügen" +msgstr "füge Spur hinzu" #: cinelerra//mwindowedit.C:259 msgid "asset to all" @@ -4458,7 +4458,7 @@ msgstr "Übergänge anhängen" #: cinelerra//mwindowedit.C:2009 cinelerra//mwindowedit.C:2030 #, c-format msgid "No default transition %s found." -msgstr "Kein Standard-Übergang %s gefunden." +msgstr "Es wurde kein Standard-Übergang %s gefunden." #: cinelerra//mwindowedit.C:2057 msgid "shuffle edits" @@ -4514,7 +4514,7 @@ msgstr "Markierung" #: cinelerra//mwindowedit.C:2465 msgid "trim selection" -msgstr "Auswahl kürzen" +msgstr "Auswahl schneiden" #: cinelerra//mwindowedit.C:2561 msgid "new folder" @@ -4522,7 +4522,7 @@ msgstr "neuer Ordner" #: cinelerra//mwindowedit.C:2598 msgid "map 1:1" -msgstr "1:1 abbilden" +msgstr "Abbildung 1:1" #: cinelerra//mwindowedit.C:2598 msgid "map 5.1:2" @@ -4871,7 +4871,7 @@ msgstr "(root-Rechte benötigt)" #: cinelerra//performanceprefs.C:134 msgid "Background Rendering (Video only)" -msgstr "Hintergrund-Rendern (nur Video)" +msgstr "Im Hindergrund rendern (nur Video)" #: cinelerra//performanceprefs.C:142 msgid "Frames per background rendering job:" @@ -5258,7 +5258,7 @@ msgstr "Wiedergabe B" #: cinelerra//preferencesthread.C:323 msgid "Recording" -msgstr "Aufnahme" +msgstr "Aufnehmen" #: cinelerra//preferencesthread.C:325 msgid "Performance" @@ -5286,7 +5286,7 @@ msgid "apply preset" msgstr "Voreinstellung anwenden" #: cinelerra//presetsgui.C:336 cinelerra//savefile.C:70 -#: cinelerra//swindow.C:123 +#: cinelerra//swindow.C:124 msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -5337,7 +5337,7 @@ msgstr "Pfad" #: cinelerra//recordbatches.C:22 msgid "News" -msgstr "Neuigkeiten" +msgstr "Neues" #: cinelerra//recordbatches.C:23 msgid "Duration" @@ -5419,7 +5419,7 @@ msgstr "Audio-Kompression:" #: cinelerra//recordgui.C:235 msgid "Clipped samples:" -msgstr "Gekappte Samples:" +msgstr "Clipped Samples:" #: cinelerra//recordgui.C:242 msgid "Video compression:" @@ -5459,7 +5459,7 @@ msgstr "Leerlauf" #: cinelerra//recordgui.C:566 msgid "Save the recording and quit." -msgstr "Die Aufnahme speichern und beenden." +msgstr "Die Aufnahme sichern und Beenden." #: cinelerra//recordgui.C:589 msgid "Quit without pasting into project." @@ -5675,11 +5675,11 @@ msgstr "Vorschau der Aufnahme" #: cinelerra//recordtransport.C:251 msgid "Stop operation" -msgstr "Operation beenden" +msgstr "Arbeitsgang beenden" #: cinelerra//recordtransport.C:300 msgid "Start over" -msgstr "Neu beginnen" +msgstr "Start ist vorbei" #: cinelerra//recordtransport.C:326 msgid "Fast rewind" @@ -5895,7 +5895,7 @@ msgstr "\"%s\" %dC written" #: cinelerra//savefile.C:133 msgid "Save as..." -msgstr "Speichern als..." +msgstr "Sichern als..." #: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:391 #, c-format @@ -5908,7 +5908,7 @@ msgstr ": Speichern" #: cinelerra//savefile.C:247 msgid "Enter a filename to save as" -msgstr "Dateinamen zum Speichern auswählen" +msgstr "Geben Sie einen Dateinamen ein, unter dem gespeichert werden soll." #: cinelerra//scale.C:36 msgid "Resize..." @@ -5982,7 +5982,7 @@ msgstr ": Shell" #: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174 #: plugins/piano/piano.C:820 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1356 msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" +msgstr "Addiere" #: cinelerra//shbtnprefs.C:125 msgid "new" @@ -6010,11 +6010,11 @@ msgstr ": Laden" #: cinelerra//splashgui.C:63 msgid "Loading..." -msgstr "Laden..." +msgstr "Lade..." #: cinelerra//statusbar.C:114 msgid "Welcome to Cinelerra." -msgstr "Willkommen bei Cinelerra." +msgstr "Willkommen zu Cinelerra." #: cinelerra//statusbar.C:122 msgid "Cancel operation" @@ -6025,50 +6025,85 @@ msgstr "Arbeitsvorg. abbr." msgid "Subttl %d" msgstr "Subttl %d" -#: cinelerra//swindow.C:105 +#: cinelerra//swindow.C:106 msgid "Load" -msgstr "Lade" +msgstr "Laden" -#: cinelerra//swindow.C:156 +#: cinelerra//swindow.C:157 msgid "File Size:" msgstr "Dateigröße:" -#: cinelerra//swindow.C:159 +#: cinelerra//swindow.C:160 msgid "Entries:" msgstr "Einträge:" -#: cinelerra//swindow.C:164 +#: cinelerra//swindow.C:165 msgid "Lines:" msgstr "Zeilen:" -#: cinelerra//swindow.C:165 +#: cinelerra//swindow.C:166 msgid "Texts:" msgstr "Texte:" -#: cinelerra//swindow.C:216 +#: cinelerra//swindow.C:202 +msgid "" +"Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n" +"*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n" +"For regular DVD subtitles, put script in a text file. Lines can be any length but they will be broken up to fit according to some criteria below.\n" +"Running text used as script lines will be broken into multilple lines.\n" +"The target line length is 60 characters.\n" +"Punctuation may be flagged to create an early line break.\n" +"Single carriage return ends an individual script line.\n" +"Double carriage return indicates the end of an entry.\n" +"Whitespace at beginning or end of line is removed.\n" +"You can edit the active line in the Line Text box.\n" +"\n" +"== A new entry is here for illustration purposes.\n" +"* Entry 2\n" +"This is the second entry.\n" +msgstr "" +"Hinzufügen von Untertiteln: schnell \"How To\" (= oder * zeigt Kommentar)\n" +"* 2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n" +"Für normalen DVD-Untertitel, setzen Skript in einer Textdatei. " +"Linien können beliebig lang sein, aber sie werden " +"aufgeteilt nach einigen Kriterien unten zu passen.\n" +"Lauftext als Skriptzeilen verwendet\n" +"wird in multilple Linien gebrochen werden.\n" +"Die Zielzeilenlänge beträgt 60 Zeichen.\n" +"Interpunktion kann eine frühe Zeilenumbruch zu erstellen markiert.\n" +"Einzelwagenrücklauf endet eine individuelle Skriptzeile .\n" +"Doppelwagenrücklauf zeigt das Ende eines Eintrags.\n" +"Leerzeichen am Anfang oder Ende der Zeile wird entfernt.\n" +"Sie können die aktive Zeile in der Zeile Textfeld bearbeiten.\n" +"\n" +"== Ein neuer Eintrag ist hier zur Illustration.\n" +"* Eintrag 2\n" +"Dies ist der zweite Eintrag.\n" + +#: cinelerra//swindow.C:234 msgid ": Subtitle" msgstr ": Untertitel" -#: cinelerra//swindow.C:485 +#: cinelerra//swindow.C:504 msgid "Prev" msgstr "Vorheriger" -#: cinelerra//swindow.C:501 +#: cinelerra//swindow.C:520 msgid "Next" msgstr "Nächster" -#: cinelerra//swindow.C:751 +#: cinelerra//swindow.C:770 #, c-format msgid "" "cannot open: \"%s\"\n" "%s" msgstr "Öffnen fehlgeschlagen: \"%s\"\n%s" -#: cinelerra//swindow.C:954 +#: cinelerra//swindow.C:977 msgid "SubTitle..." msgstr "SubTitle..." -#: cinelerra//swindow.C:954 +#: cinelerra//swindow.C:977 msgid "Alt-y" msgstr "Alt-y" @@ -6109,13 +6144,13 @@ msgstr "Klicken auf einen Patch und Ziehen über andere Spuren\nbewirkt, dass di msgid "" "Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n" "just the one effect." -msgstr "Shift + Klicken auf einen Effektrand bewirkt, dass Ziehen sich\nnur auf einen Effekt auswirkt." +msgstr "Umschalt + Klicken auf einen Effektrand bewirkt, dass Ziehen sich\nnur auf einen Effekt auswirkt." #: cinelerra//tipwindow.C:54 msgid "" "Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n" "another file. Ctrl + clicking toggles individual files." -msgstr "Laden Sie mehrere Dateien durch Klicken auf eine Datei sowie\nShift + Klicken auf eine andere Datei. Strg + Klicken schaltet\nzwischen individuellen Dateien um." +msgstr "Laden Sie mehrere Dateien durch Klicken auf eine Datei und Betätigen der\nUmschalttaste mit Klicken auf eine andere Datei. Strg + Klicken schaltet\nzwischen individuellen Dateien um." #: cinelerra//tipwindow.C:57 msgid "" @@ -6137,13 +6172,13 @@ msgstr "Halten von Alt beim Klicken in das Schneidefenster bewirkt eine Verschie msgid "" "Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n" "Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n" -msgstr "Drücken von Tab über einer Spur wechselt den Aufnahmestatus.\nDrücken Shift-Tab über einer Spur wechselt den Aufnahmestatus aller anderen Spuren.\n" +msgstr "Drücken von Tab über einer Spur wechselt den Aufnahmestatus.\nDrücken Shift-Tab über einer Spur wechselt den Ausfnamestatus aller anderen Spuren.\n" #: cinelerra//tipwindow.C:68 msgid "" "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n" "Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n" -msgstr "Audio->Map 1:1 bildet jede aufnahmefähige Audio-Spur auf einen anderen Kanal ab.\nMap 5.1:1 bildet sechs aufnahmefähige AC3-Spuren auf zwei Kanäle ab.\n" +msgstr "Audio->Map 1:1 bildet jede aufnahmefähige Audio-Spur auf einen anderen Kanal ab.\nMap 5.1:2 bildet sechs aufnahmefähige AC3-Spuren auf zwei Kanäle ab.\n" #: cinelerra//tipwindow.C:71 msgid "" @@ -6283,7 +6318,7 @@ msgstr "Normal" #: cinelerra//vpatchgui.C:346 plugins/overlay/overlay.C:154 msgid "Addition" -msgstr "Addiere" +msgstr "Füge hinzu" #: cinelerra//vpatchgui.C:347 plugins/overlay/overlay.C:155 msgid "Subtract" @@ -6301,7 +6336,7 @@ msgstr "Dividiere" #: cinelerra//vpatchgui.C:350 plugins/overlay/overlay.C:158 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247 msgid "Replace" -msgstr "Ersetze" +msgstr "Ersetzen" #: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/overlay/overlay.C:159 msgid "Max" @@ -6723,7 +6758,7 @@ msgstr "Helligkeit/Kontrast" #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:128 msgid "Boost luminance only" -msgstr "Nur die Leuchtdichte verstärken" +msgstr "Nur die Leuchtdichte vestärken" #: plugins/burn/burn.C:79 msgid "BurningTV" @@ -6812,7 +6847,7 @@ msgstr "Eintrag konnte nicht im Inhaltsverzeichnis gefunden werden." #: plugins/cdripper/cdripper.C:194 msgid "Can't get table of contents leadout." -msgstr "Leadout des Inhaltsverzeichnisses konnte nicht gefunden werden." +msgstr "Leadout des Inhaltsverzeichnis konnte nicht gefunden werden." #: plugins/cdripper/cdripper.C:209 msgid "Start track is out of range." @@ -7069,7 +7104,7 @@ msgstr "Eingabe-Frames pro Sekunde:" #: plugins/decimate/decimate.C:257 msgid "Last frame dropped: " -msgstr "Letzter fallengelassener Frame: " +msgstr "Letzter ausgelassene Frame: " #: plugins/decimate/decimate.C:747 msgid "Decimate" @@ -7123,7 +7158,7 @@ msgstr "Deinterlace-CV" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48 msgid "Select deinterlacing mode" -msgstr "Deinterlace-Modus auswählen" +msgstr "Deinterlacing-Modus auswählen" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:87 msgid "Keep top field" @@ -7135,17 +7170,17 @@ msgstr "Unteres Feld beibehalten" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:93 msgid "Average top fields" -msgstr "Durchschnitt oberer Felder" +msgstr "Obere Felder mitteln" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95 msgid "Average bottom fields" -msgstr "Durchschnitt unterer Felder" +msgstr "Untere Felder mitteln" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:99 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:105 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:211 plugins/framefield/framefield.C:228 msgid "Top field first" -msgstr "Oberes Feld zuerst" +msgstr "Erstes Feld zuerst" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:127 #: plugins/threshold/threshold.C:130 @@ -7207,11 +7242,11 @@ msgstr "Videoverzögerung" #: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/graphic/graphic.C:808 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:419 plugins/vocoder/vocoder.C:297 msgid "Level:" -msgstr "Level:" +msgstr "Pegel:" #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:243 msgid "Denoise power:" -msgstr "Entrausch-Stärke:" +msgstr "Entrauschen mittels:" #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:246 msgid "Number of samples for reference:" @@ -7284,7 +7319,7 @@ msgstr "Nichts " #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:61 msgid "Selective Temporal Averaging: " -msgstr "Selekive temporäre Mittelung:" +msgstr "Selekive temporäre Mittelung" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64 msgid "Av. Thres." @@ -7360,7 +7395,7 @@ msgstr "Spitzen entfernen" #: plugins/despike/despikewindow.C:52 msgid "Maximum level:" -msgstr "Maximales Level:" +msgstr "Maximaler Pegel:" #: plugins/despike/despikewindow.C:56 msgid "Maximum rate of change:" @@ -7481,7 +7516,7 @@ msgstr "Rand" #: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:57 msgid "Amount:" -msgstr "Anzahl:" +msgstr "Größe:" #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:335 msgid "Fields to frames" @@ -7658,7 +7693,7 @@ msgstr "Verw. Farbausw." #: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:233 msgid "Shape:" -msgstr "Form:" +msgstr "Gestalt:" #: plugins/gradient/gradient.C:196 plugins/timefront/timefront.C:207 #: plugins/timefront/timefront.C:250 @@ -7738,7 +7773,7 @@ msgstr "Anisotropie:" #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:56 msgid "Noise scale:" -msgstr "Noise-Größe:" +msgstr "Skaliere Bildrauschen:" #: plugins/histogram/histogramwindow.C:591 msgid "RGB Parade on" @@ -7798,11 +7833,11 @@ msgstr "Farbton Sättigung" #: plugins/interpolate/interpolate.C:95 msgid "X Offset:" -msgstr "X-Versatz:" +msgstr "X-Versatz" #: plugins/interpolate/interpolate.C:101 msgid "Y Offset:" -msgstr "Y-Versatz:" +msgstr "Y-Versatz" #: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97 #: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:96 @@ -7878,7 +7913,7 @@ msgstr "Musterversatz:" #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:70 msgid "Pattern:" -msgstr "Muster:" +msgstr "Master:" #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:137 msgid "Automatic IVTC" @@ -7886,11 +7921,11 @@ msgstr "Automatisches IVTC" #: plugins/lens/lens.C:301 plugins/lens/lens.C:316 msgid "Sphere Stretch" -msgstr "Kugel strecken" +msgstr "Bereich strecken" #: plugins/lens/lens.C:303 plugins/lens/lens.C:319 msgid "Sphere Shrink" -msgstr "Kugel schrumpfen" +msgstr "Bereich schrumpfen" #: plugins/lens/lens.C:305 plugins/lens/lens.C:322 msgid "Rectilinear Stretch" @@ -7943,15 +7978,15 @@ msgstr "Dauer (Sekunden):" #: plugins/level/leveleffect.C:131 msgid "Max soundlevel (dB):" -msgstr "Max Soundlevel (dB):" +msgstr "Max Soundpegel (dB):" #: plugins/level/leveleffect.C:134 msgid "RMS soundlevel (dB):" -msgstr "RMS Soundlevel (dB):" +msgstr "RMS Soundpegel (dB):" #: plugins/level/leveleffect.C:196 msgid "SoundLevel" -msgstr "Lautstärke" +msgstr "SoundPegel" #: plugins/linearblur/linearblur.C:282 plugins/motionblur/motionblur.C:251 msgid "Length:" @@ -8073,7 +8108,7 @@ msgstr "Berechnung:" #: plugins/motion/motionwindow.C:536 msgid "Add (loaded) offset from tracked frame" -msgstr "Füge Versatz von getracktem Frame hinzu" +msgstr "Füge Versatz von\ngetracktem Frame hinzu" #: plugins/motion/motionwindow.C:601 plugins/motion.new/motionwindow.C:575 msgid "Track translation" @@ -8101,7 +8136,7 @@ msgstr "Vorherigen Frame verfolgen" #: plugins/motion/motionwindow.C:866 plugins/motion2point/motionwindow.C:674 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:840 msgid "Previous frame same block" -msgstr "Vorheriger Frame, gleicher Block" +msgstr "Vorherige Frame selber Block" #: plugins/motion/motionwindow.C:913 plugins/motion/motionwindow.C:919 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:721 @@ -8234,7 +8269,7 @@ msgstr ": Normalisieren" #: plugins/normalize/normalizewindow.C:51 msgid "Enter the DB to overload by:" -msgstr "Geben Sie die DB zum Überladen an:" +msgstr "Geben Sie den DB zum Überladen an:" #: plugins/normalize/normalizewindow.C:86 msgid "Treat tracks independantly" @@ -8309,7 +8344,7 @@ msgstr "Qual" #: plugins/piano/piano.C:569 plugins/synthesizer/synthesizer.C:573 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:634 msgid "Level" -msgstr "Level" +msgstr "Pegel" #: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:560 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:625 plugins/vocoder/vocoder.C:294 @@ -8344,7 +8379,7 @@ msgstr "Verzerren" #: plugins/perspective/perspective.C:189 msgid "Perspective direction:" -msgstr "Perspektivrichtung:" +msgstr "Perspektive Richtung:" #: plugins/perspective/perspective.C:195 msgid "Forward" @@ -8517,7 +8552,7 @@ msgstr "Skalierungsfaktor:" #: plugins/reframert/reframert.C:214 plugins/resamplert/resamplert.C:95 msgid "Scale by amount:" -msgstr "Skaliere nach Anzahl:" +msgstr "Skalierungsfaktor:" #: plugins/reframert/reframert.C:336 msgid "ReframeRT" @@ -8582,7 +8617,7 @@ msgstr "Konnte %s nicht speichern." #: plugins/reverb/reverbwindow.C:52 msgid "Initial signal level:" -msgstr "Urprüngliches Signal-Level:" +msgstr "Urprünglicher Signalpegel:" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:54 msgid "ms before reflections:" @@ -8590,11 +8625,11 @@ msgstr "ms vor Reflektionen:" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:56 msgid "First reflection level:" -msgstr "Erstes Reflektions-Level:" +msgstr "Erster Reflektionspegel:" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:58 msgid "Last reflection level:" -msgstr "Letztes Reflektions-Level:" +msgstr "Letzter Reflektionspegel:" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:60 msgid "Number of reflections:" @@ -8614,7 +8649,7 @@ msgstr "Endband für Lowpass:" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:335 msgid "Load..." -msgstr "Laden ..." +msgstr "Lade ..." #: plugins/reverb/reverbwindow.C:352 msgid "Save..." @@ -8626,19 +8661,19 @@ msgstr "Standards einrichten" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:432 msgid "Save reverb" -msgstr "Speichere Reverb" +msgstr "Speichere reverb" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:433 msgid "Select the reverb file to save as" -msgstr "Wählen Sie die zu speichernde Reverb-Datei" +msgstr "Wählen Sie die zu speichernde reverb Datei" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:515 msgid "Load reverb" -msgstr "Lade Reverb" +msgstr "Lade reverb" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:516 msgid "Select the reverb file to load from" -msgstr "Wählen Sie die zu ladende Reverb-Datei" +msgstr "Wählen Sie die zu ladende reverb Datei" #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:170 msgid "Reverse audio" @@ -8773,7 +8808,7 @@ msgstr "Rechts" #: plugins/slide/slide.C:210 msgid "Slide" -msgstr "Gleiten" +msgstr "Folie" #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478 msgid "Freq: 0 Hz" @@ -9157,7 +9192,7 @@ msgstr "Bewegungstyp:" #: plugins/titler/titlewindow.C:290 msgid "Drop shadow:" -msgstr "Schlagschatten:" +msgstr "Schattenreduzierung" #: plugins/titler/titlewindow.C:297 msgid "Fade in (sec):"