From: Good Guy Date: Sat, 15 Sep 2018 23:52:48 +0000 (-0600) Subject: add binfolder path relative filters, fix gbrp color model, vwdw timebar tweaks, title... X-Git-Url: https://cinelerra-gg.org/git/?a=commitdiff_plain;h=7e5a0760f40ff787cc3d93cb7768a901ebe52809;p=goodguy%2Fhistory.git add binfolder path relative filters, fix gbrp color model, vwdw timebar tweaks, titler xlat tweaks, matt n cmpr warns --- diff --git a/cinelerra-5.1/cinelerra/awindowgui.C b/cinelerra-5.1/cinelerra/awindowgui.C index a8e86742..1ab6ea1a 100644 --- a/cinelerra-5.1/cinelerra/awindowgui.C +++ b/cinelerra-5.1/cinelerra/awindowgui.C @@ -2088,7 +2088,7 @@ int AWindowFolders::drag_stop() ArrayList *drags = folder->is_clips ? ((ArrayList *)mwindow->session->drag_clips) : ((ArrayList *)mwindow->session->drag_assets); - if( folder && drags && !folder->add_patterns(drags) ) + if( folder && drags && !folder->add_patterns(drags, shift_down()) ) flicker(1,30); mwindow->session->current_operation = ::NO_OPERATION; result = 1; diff --git a/cinelerra-5.1/cinelerra/binfolder.C b/cinelerra-5.1/cinelerra/binfolder.C index 9082f42c..ffe5a12f 100644 --- a/cinelerra-5.1/cinelerra/binfolder.C +++ b/cinelerra-5.1/cinelerra/binfolder.C @@ -338,7 +338,7 @@ int BinFolder::load_xml(FileXML *file) return ret; } -int BinFolder::add_patterns(ArrayList *drag_idxbls) +int BinFolder::add_patterns(ArrayList *drag_idxbls, int use_basename) { int n = drag_idxbls->size(); if( !n ) return 1; @@ -349,7 +349,14 @@ int BinFolder::add_patterns(ArrayList *drag_idxbls) if( !idxbl->is_asset && idxbl->awindow_folder == AW_PROXY_FOLDER ) continue; - len += strlen(idxbl->get_title()) + 1; + + const char *tp = idxbl->get_title(); + if( use_basename && idxbl->is_asset ) { + const char *cp = strrchr(tp, '/'); + if( cp ) tp = cp + 1; + len += 2; // "*/" + fn + } + len += strlen(tp) + 1; } if( !len ) return 1; char *pats = new char[len+1], *bp = pats; @@ -359,8 +366,13 @@ int BinFolder::add_patterns(ArrayList *drag_idxbls) idxbl->awindow_folder == AW_PROXY_FOLDER ) continue; if( i > 0 ) *bp++ = '\n'; - const char *cp = idxbl->get_title(); - while( *cp ) *bp++ = *cp++; + const char *tp = idxbl->get_title(); + if( use_basename && idxbl->is_asset ) { + const char *cp = strrchr(tp, '/'); + if( cp ) tp = cp + 1; + *bp++ = '*'; *bp++ = '/'; + } + while( *tp ) *bp++ = *tp++; } *bp = 0; // new pattern filter diff --git a/cinelerra-5.1/cinelerra/binfolder.h b/cinelerra-5.1/cinelerra/binfolder.h index 97b13355..142ff380 100644 --- a/cinelerra-5.1/cinelerra/binfolder.h +++ b/cinelerra-5.1/cinelerra/binfolder.h @@ -89,7 +89,7 @@ public: double matches_indexable(Indexable *idxbl); void copy_from(BinFolder *that); const char *get_idxbl_title(Indexable *idxbl); - int add_patterns(ArrayList *drag_assets); + int add_patterns(ArrayList *drag_assets, int use_basename); char title[BCSTRLEN]; int awindow_folder; diff --git a/cinelerra-5.1/cinelerra/ffmpeg.C b/cinelerra-5.1/cinelerra/ffmpeg.C index 2845788d..a18ae88c 100644 --- a/cinelerra-5.1/cinelerra/ffmpeg.C +++ b/cinelerra-5.1/cinelerra/ffmpeg.C @@ -1114,6 +1114,7 @@ int FFVideoConvert::convert_picture_vframe(VFrame *frame, AVFrame *ip, AVFrame * case BC_YUV422P: usz /= 2; case BC_YUV444P: + case BC_GBRP: // override av_image_fill_arrays() for planar types ipic->data[0] = frame->get_y(); ipic->linesize[0] = ysz; ipic->data[1] = frame->get_u(); ipic->linesize[1] = usz; @@ -1214,6 +1215,7 @@ int FFVideoConvert::convert_vframe_picture(VFrame *frame, AVFrame *op, AVFrame * case BC_YUV422P: usz /= 2; case BC_YUV444P: + case BC_GBRP: // override av_image_fill_arrays() for planar types opic->data[0] = frame->get_y(); opic->linesize[0] = ysz; opic->data[1] = frame->get_u(); opic->linesize[1] = usz; diff --git a/cinelerra-5.1/cinelerra/timebar.C b/cinelerra-5.1/cinelerra/timebar.C index 7d0cc950..44e32172 100644 --- a/cinelerra-5.1/cinelerra/timebar.C +++ b/cinelerra-5.1/cinelerra/timebar.C @@ -742,7 +742,7 @@ int TimeBar::button_press_event() result = test_preview(1); } // Change time format - else if( ctrl_down() ) { + else if( !is_vwindow() && ctrl_down() ) { if( get_buttonpress() == 1 ) mwindow->next_time_format(); else diff --git a/cinelerra-5.1/guicast/bccmdl.py b/cinelerra-5.1/guicast/bccmdl.py index 0a546941..97b2fc0e 100755 --- a/cinelerra-5.1/guicast/bccmdl.py +++ b/cinelerra-5.1/guicast/bccmdl.py @@ -327,17 +327,17 @@ base = { "gbrp": { "i8": { - "r": " int g = *gip++, b = *bip++, r = *rip++;", - "w": " *gop++ = g; *bop++ = b; *rop++ = r;", + "r": " int g = *rip++, b = *gip++, r = *bip++;", + "w": " *rop++ = g; *gop++ = b; *bop++ = r;", }, "i16": { - "r": " int ig = *gip++, g = (ig<<8) | ig, ib = *bip++, b = (ib<<8) | ib," + - " ir = *rip++, r = (ir<<8) | ir;", - "w": " *gop++ = g >> 8; *bop++ = b >> 8; *rop++ = r >> 8;", + "r": " int ig = *rip++, g = (ig<<8) | ig, ib = *gip++, b = (ib<<8) | ib," + + " ir = *bip++, r = (ir<<8) | ir;", + "w": " *rop++ = g >> 8; *gop++ = b >> 8; *bop++ = r >> 8;", }, "fp": { - "r": " float g = *gip++/255.f, b = *bip++/255.f, r = *rip++/255.f;", - "w": " *gop++ = clp(256,g); *bop++ = clp(256,b); *rop++ = clp(256,r);", + "r": " float g = *rip++/255.f, b = *gip++/255.f, r = *bip++/255.f;", + "w": " *rop++ = clp(256,g); *gop++ = clp(256,b); *bop++ = clp(256,r);", }, }, diff --git a/cinelerra-5.1/mpeg2enc/conform.c b/cinelerra-5.1/mpeg2enc/conform.c index b6724256..1245e320 100644 --- a/cinelerra-5.1/mpeg2enc/conform.c +++ b/cinelerra-5.1/mpeg2enc/conform.c @@ -37,7 +37,7 @@ void range_checks() { } - +#if 0 /* identifies valid profile / level combinations */ static char profile_level_defined[5][4] = { @@ -64,7 +64,7 @@ static struct level_limits { {8, 5, 720, 576, 10368000, 15, 112}, /* ML */ {7, 4, 352, 288, 3041280, 4, 29} /* LL */ }; - +#endif #define SP 5 #define MP 4 #define SNR 3 diff --git a/cinelerra-5.1/mpeg2enc/global.h b/cinelerra-5.1/mpeg2enc/global.h index 83e1aa3a..2826c09f 100644 --- a/cinelerra-5.1/mpeg2enc/global.h +++ b/cinelerra-5.1/mpeg2enc/global.h @@ -580,6 +580,11 @@ void init_idct _ANSI_ARGS_((void)); void motion_estimation _ANSI_ARGS_((pict_data_s *picture, motion_comp_s *mc_data, int secondfield, int ipflag)); +void init_motion(); +void start_motion_engines(); +void stop_motion_engines(); +void fast_motion_data(uint8_t *blk, int picture_struct); + /* mpeg2enc.c */ void error _ANSI_ARGS_((char *text)); @@ -590,6 +595,7 @@ void predict _ANSI_ARGS_((pict_data_s *picture, uint8_t *refb[], uint8_t *cur[3], int secondfield)); +void init_predict_hv(); /* putbits.c */ void slice_initbits(slice_engine_t *engine); @@ -599,6 +605,7 @@ void slice_finishslice(slice_engine_t *engine); void mpeg2_initbits _ANSI_ARGS_((void)); +void mpeg2enc_putbits _ANSI_ARGS_((int val, int n)); void putbits _ANSI_ARGS_((int val, int n)); void alignbits _ANSI_ARGS_((void)); double bitcount _ANSI_ARGS_((void)); @@ -620,6 +627,8 @@ void putmv _ANSI_ARGS_((slice_engine_t *engine, int dmv, int f_code)); /* putpic.c */ void putpict _ANSI_ARGS_((pict_data_s *picture)); +void start_slice_engines(); +void stop_slice_engines(); /* putseq.c */ void putseq _ANSI_ARGS_((void)); @@ -684,4 +693,11 @@ void itransform _ANSI_ARGS_((pict_data_s *picture, uint8_t *pred[], uint8_t *cur[])); void dct_type_estimation _ANSI_ARGS_((pict_data_s *picture, uint8_t *pred, uint8_t *cur)); - +void init_transform_hv(); +void start_transform_engines(); +void stop_transform_engines(); +void start_itransform_engines(); +void stop_itransform_engines(); + +/* writepic.c */ +void writeframe(int number, unsigned char *frame[]); diff --git a/cinelerra-5.1/mpeg2enc/motion.c b/cinelerra-5.1/mpeg2enc/motion.c index 2ff48d93..995597af 100644 --- a/cinelerra-5.1/mpeg2enc/motion.c +++ b/cinelerra-5.1/mpeg2enc/motion.c @@ -30,6 +30,7 @@ #include #include #include +#include #include "config.h" #include "global.h" #include "cpu_accel.h" @@ -107,7 +108,7 @@ static void field_estimate (motion_engine_t *engine, mb_motion_s *best8u, mb_motion_s *best8l, mb_motion_s *bestsp); - +#if 0 static void dpframe_estimate (motion_engine_t *engine, pict_data_s *picture, uint8_t *ref, @@ -126,7 +127,7 @@ static void dpfield_estimate (motion_engine_t *engine, int imins, int jmins, mb_motion_s *dpbest, int *vmcp); - +#endif static void fullsearch (motion_engine_t *engine, uint8_t *org, uint8_t *ref, subsampled_mb_s *ssblk, @@ -630,7 +631,7 @@ static void field_estimate (motion_engine_t *engine, *best8l = botfld_mc; } } - +#if 0 static void dpframe_estimate (motion_engine_t *engine, pict_data_s *picture, uint8_t *ref, @@ -810,7 +811,7 @@ static void dpfield_estimate(motion_engine_t *engine, { uint8_t *sameref, *oppref; int io0,jo0,io,jo,delta_x,delta_y,mvxs,mvys,mvxo0,mvyo0; - int imino,jmino,imindmv,jmindmv,vmc_dp,local_dist; + int imino,jmino,imindmv,vmc_dp,local_dist; /* Calculate Dual Prime distortions for 9 delta candidates */ /* Note: only for P pictures! */ @@ -876,7 +877,6 @@ static void dpfield_estimate(motion_engine_t *engine, imino = io; jmino = jo; imindmv = delta_x; - jmindmv = delta_y; vmc_dp = local_dist; } } @@ -897,7 +897,7 @@ static void dpfield_estimate(motion_engine_t *engine, bestdp_mc->pos.x = imindmv; *vmcp = vmc_dp; } - +#endif /* * Vectors of motion compensations @@ -915,7 +915,6 @@ static void sub_mean_reduction( mc_result_s *matches, int len, int i,j; int weight_sum; int mean_weight; - int min_weight = 100000; if( len == 0 ) { *minweight_res = 100000; @@ -938,10 +937,6 @@ static void sub_mean_reduction( mc_result_s *matches, int len, { if( matches[i].weight <= mean_weight ) { - if( times == 1) - { - min_weight = matches[i].weight ; - } matches[j] = matches[i]; ++j; } @@ -1228,12 +1223,8 @@ static void find_best_one_pel(motion_engine_t *engine, int dmin = INT_MAX; uint8_t *orgblk; int penalty; - int init_search; - int init_size; blockxy matchrec; - init_search = searched_size; - init_size = engine->sub22_num_mcomps; for( k = 0; k < searched_size; ++k ) { matchrec.x = i0 + engine->sub22_mcomps[k].x; @@ -1291,14 +1282,10 @@ void find_best_one_pel_mmxe(motion_engine_t *engine, int dmin = INT_MAX; uint8_t *orgblk; int penalty; - int init_search; - int init_size; blockxy matchrec; int resvec[4]; - init_search = searched_size; - init_size = engine->sub22_num_mcomps; for( k = 0; k < searched_size; ++k ) { matchrec.x = i0 + engine->sub22_mcomps[k].x; @@ -1694,10 +1681,10 @@ void fast_motion_data(uint8_t *blk, int picture_struct ) uint8_t *pb; uint8_t *qb; uint8_t *start_s22blk, *start_s44blk; - uint16_t *start_rowblk, *start_colblk; int i; int nextfieldline; #ifdef TEST_RCSEARCH + uint16_t *start_rowblk, *start_colblk; uint16_t *pc, *pr,*p; int rowsum; int j,s; @@ -1705,6 +1692,8 @@ void fast_motion_data(uint8_t *blk, int picture_struct ) uint16_t sums[32]; uint16_t rowsums[2048]; uint16_t colsums[2048]; /* TODO: BUG: should resize with width */ + start_rowblk = (uint16_t *)blk+rowsums_offset; + start_colblk = (uint16_t *)blk+colsums_offset; #endif @@ -1722,8 +1711,6 @@ void fast_motion_data(uint8_t *blk, int picture_struct ) start_s22blk = blk+fsubsample_offset; start_s44blk = blk+qsubsample_offset; - start_rowblk = (uint16_t *)blk+rowsums_offset; - start_colblk = (uint16_t *)blk+colsums_offset; b = blk; nb = (blk+nextfieldline); /* Sneaky stuff here... we can do lines in both fields at once */ @@ -2227,7 +2214,11 @@ static void frame_ME(motion_engine_t *engine, int vmcfieldf,vmcfieldr,vmcfieldi; subsampled_mb_s ssmb; int imins[2][2],jmins[2][2]; - int imindmv,jmindmv,vmc_dp; +// int vmc_dp; + int imindmv,jmindmv; + imindmv = 0; jmindmv = 0; + memset(&dualpf_mc,0,sizeof(dualpf_mc)); + //printf("frame_ME 1\n"); @@ -2621,11 +2612,12 @@ static void field_ME(motion_engine_t *engine, mb_motion_s fieldf_mc, fieldb_mc; mb_motion_s field8uf_mc, field8lf_mc; mb_motion_s field8ub_mc, field8lb_mc; - int var,vmc,v0,dmc,dmcfieldi,dmcfield,dmcfieldf,dmcfieldr,dmc8i; + int var,vmc,v0,dmcfieldi,dmcfield,dmcfieldf,dmcfieldr,dmc8i; int imins,jmins; int dmc8f,dmc8r; - int vmc_dp,dmc_dp; - +// int vmc_dp,dmc_dp,dmc; + imins = 0; jmins = 0; + memset(&dualp_mc,0,sizeof(dualp_mc)); w2 = width<<1; /* Fast motion data sits at the end of the luminance buffer */ diff --git a/cinelerra-5.1/mpeg2enc/mpeg2enc.c b/cinelerra-5.1/mpeg2enc/mpeg2enc.c index 794cb12e..5452fb42 100644 --- a/cinelerra-5.1/mpeg2enc/mpeg2enc.c +++ b/cinelerra-5.1/mpeg2enc/mpeg2enc.c @@ -28,6 +28,7 @@ */ #define MAX(a,b) ( (a)>(b) ? (a) : (b) ) +#include #include #include #include @@ -208,7 +209,7 @@ static uint8_t *bufalloc( size_t size ) static void init() { - int i, n, size; + int i, n; static int block_count_tab[3] = {6,8,12}; int lum_buffer_size, chrom_buffer_size; pthread_mutexattr_t mutex_attr; @@ -384,8 +385,6 @@ static void readcmdline(int argc, char *argv[]) { int i, j; int h,m,s,f; - FILE *fd; - char line[256]; // Master frame rate table must match decoder static double ratetab[]= {24000.0/1001.0, // Official rates @@ -407,7 +406,6 @@ static void readcmdline(int argc, char *argv[]) // VBV buffer size limits int vbvlim[4] = { 597, 448, 112, 29 }; long total_frame_rates = (sizeof(ratetab) / sizeof(double)); - FILE *proc; // Default 16 int param_searchrad = 16; int isnum = 1; @@ -443,8 +441,8 @@ static void readcmdline(int argc, char *argv[]) //printf("readcmdline 2\n"); - sprintf(tplorg, ""); - sprintf(out_path, ""); + sprintf(tplorg, "%s", ""); + sprintf(out_path, "%s", ""); #define INTTOYES(x) ((x) ? "Yes" : "No") // This isn't used anymore as this is a library entry point. @@ -706,7 +704,7 @@ INTTOYES(prog_seq)); else if(do_stdin) { - unsigned char data[1024]; + char data[1024]; nframes = 0x7fffffff; fgets(data, 1024, stdin_fd); @@ -822,7 +820,7 @@ INTTOYES(prog_seq)); // Show status if(verbose) { - printf("Encoding: %s frames %ld\n", out_path, nframes); + printf("Encoding: %s frames %d\n", out_path, nframes); if(fixed_mquant == 0) printf(" bitrate %.0f\n", bit_rate); diff --git a/cinelerra-5.1/mpeg2enc/putbits.c b/cinelerra-5.1/mpeg2enc/putbits.c index d9e3cf61..1bf941f8 100644 --- a/cinelerra-5.1/mpeg2enc/putbits.c +++ b/cinelerra-5.1/mpeg2enc/putbits.c @@ -29,6 +29,7 @@ #include #include +#include #include "config.h" #include "global.h" @@ -47,12 +48,11 @@ void slice_initbits(slice_engine_t *engine) void slice_testbits(slice_engine_t *engine) { - int i; - printf("slice test size %x outcnt %d outbfr %x\n", engine->slice_size, engine->outcnt, engine->outbfr << engine->outcnt); -/* + printf("slice test size %lx outcnt %d outbfr %x\n", engine->slice_size, engine->outcnt, engine->outbfr << engine->outcnt); +/* { int i; * for(i = 0; i < engine->slice_size; i++) * printf("%02x ", engine->slice_buffer[i]); - * printf("%x\n", engine->outbfr << engine->outcnt); + * printf("%x\n", engine->outbfr << engine->outcnt); } */ } @@ -108,7 +108,6 @@ void slice_alignbits(slice_engine_t *engine) void slice_finishslice(slice_engine_t *engine) { - int i; slice_alignbits(engine); if( !engine->slice_size ) return; diff --git a/cinelerra-5.1/mpeg2enc/putpic.c b/cinelerra-5.1/mpeg2enc/putpic.c index ed41834a..42ca1abf 100644 --- a/cinelerra-5.1/mpeg2enc/putpic.c +++ b/cinelerra-5.1/mpeg2enc/putpic.c @@ -28,6 +28,7 @@ */ #include +#include #include "config.h" #include "global.h" @@ -416,13 +417,14 @@ void* slice_engine_loop(slice_engine_t *engine) } pthread_mutex_unlock(&(engine->output_lock)); } + return 0; } /* quantization / variable length encoding of a complete picture */ void putpict(pict_data_s *picture) { - int i, prev_mquant; + int i; for(i = 0; i < processors; i++) { diff --git a/cinelerra-5.1/mpeg2enc/quantize.c b/cinelerra-5.1/mpeg2enc/quantize.c index f8a437c1..f842843d 100644 --- a/cinelerra-5.1/mpeg2enc/quantize.c +++ b/cinelerra-5.1/mpeg2enc/quantize.c @@ -29,6 +29,7 @@ #include "config.h" #include +#include #include #include #include "global.h" @@ -58,9 +59,9 @@ static void iquant_non_intra_m1(int16_t *src, int16_t *dst, uint16_t *quant_mat) void init_quantizer_hv() { +#ifdef X86_CPU int flags; flags = cpu_accel(); -#ifdef X86_CPU if( (flags & ACCEL_X86_MMX) != 0 ) /* MMX CPU */ { if(verbose) fprintf( stderr, "SETTING " ); diff --git a/cinelerra-5.1/mpeg2enc/ratectl.c b/cinelerra-5.1/mpeg2enc/ratectl.c index 19242cdd..7758dae9 100644 --- a/cinelerra-5.1/mpeg2enc/ratectl.c +++ b/cinelerra-5.1/mpeg2enc/ratectl.c @@ -184,7 +184,7 @@ static int scale_quant(pict_data_s *picture, double quant ) - +#if 0 /* compute variance of 8x8 block */ static double var_sblk(p, lx) unsigned char *p; @@ -210,7 +210,7 @@ int lx; return (double)s2 / 64.0 - ((double)s / 64.0) * ((double)s / 64.0); } - +#endif static double calc_actj(pict_data_s *picture) { @@ -291,7 +291,7 @@ void ratectl_init_pict(ratectl_t *ratectl, pict_data_s *picture) of DCT coefficients) and actual quantisation weighted activty. We use this to try to predict the activity of each frame. */ - + avg_K = 1; ratectl->actsum = calc_actj(picture ); ratectl->avg_act = (double)ratectl->actsum/(double)(mb_per_pict); ratectl->sum_avg_act += ratectl->avg_act; diff --git a/cinelerra-5.1/mpeg2enc/readpic.c b/cinelerra-5.1/mpeg2enc/readpic.c index aa665187..8024b5f0 100644 --- a/cinelerra-5.1/mpeg2enc/readpic.c +++ b/cinelerra-5.1/mpeg2enc/readpic.c @@ -36,8 +36,6 @@ static void read_mpeg(long number, unsigned char *frame[]) { - int i; - char name[128]; long real_number; // Normalize frame_rate @@ -48,9 +46,9 @@ static void read_mpeg(long number, unsigned char *frame[]) while(mpeg3_get_frame(mpeg_file, 0) <= real_number) mpeg3_read_yuvframe(mpeg_file, - frame[0], - frame[1], - frame[2], + (char*)frame[0], + (char*)frame[1], + (char*)frame[2], 0, 0, horizontal_size, @@ -85,7 +83,6 @@ static void read_stdin(long number, unsigned char *frame[]) static void read_buffers(long number, unsigned char *frame[]) { int chroma_denominator = 1; - unsigned char data[5]; if(chroma_format == 1) chroma_denominator = 2; diff --git a/cinelerra-5.1/mpeg2enc/stats.c b/cinelerra-5.1/mpeg2enc/stats.c index 0d0331f4..deabcc39 100644 --- a/cinelerra-5.1/mpeg2enc/stats.c +++ b/cinelerra-5.1/mpeg2enc/stats.c @@ -33,9 +33,6 @@ #include "global.h" /* private prototypes */ -static void calcSNR1 _ANSI_ARGS_((unsigned char *org, unsigned char *rec, - int lx, int w, int h, double *pv, double *pe)); - void calcSNR(org,rec) unsigned char *org[3]; @@ -43,6 +40,10 @@ unsigned char *rec[3]; { } +#if 0 +static void calcSNR1 _ANSI_ARGS_((unsigned char *org, unsigned char *rec, + int lx, int w, int h, double *pv, double *pe)); + static void calcSNR1(org,rec,lx,w,h,pv,pe) unsigned char *org; unsigned char *rec; @@ -79,6 +80,7 @@ double *pv,*pe; *pv = s2 - s1*s1; /* variance */ *pe = e2; /* MSE */ } +#endif void stats() { diff --git a/cinelerra-5.1/mpeg2enc/transfrm.c b/cinelerra-5.1/mpeg2enc/transfrm.c index ff9c29c9..fc4141b3 100644 --- a/cinelerra-5.1/mpeg2enc/transfrm.c +++ b/cinelerra-5.1/mpeg2enc/transfrm.c @@ -30,6 +30,7 @@ #include "config.h" #include "global.h" #include +#include #include #include "cpu_accel.h" @@ -74,10 +75,10 @@ static void (*psub_pred) (uint8_t *pred, uint8_t *cur, void init_transform_hv() { +#ifdef X86_CPU int flags; flags = cpu_accel(); -#ifdef X86_CPU if( (flags & ACCEL_X86_MMX) ) /* MMX CPU */ { if(verbose) fprintf( stderr, "SETTING MMX for TRANSFORM!\n"); diff --git a/cinelerra-5.1/plugins/titler/titler.C b/cinelerra-5.1/plugins/titler/titler.C index 5d9f7cf2..5086fea0 100644 --- a/cinelerra-5.1/plugins/titler/titler.C +++ b/cinelerra-5.1/plugins/titler/titler.C @@ -78,6 +78,10 @@ REGISTER_PLUGIN(TitleMain) #endif #define DEFAULT_TIMECODEFORMAT TIME_HMS +static inline int kw_strcmp(const char *ap, const char *bp) { + return !strcmp(ap, bp) ? 0 : strcmp(ap,_(bp)); +} + TitleConfig::TitleConfig() { strcpy(font, "fixed"); @@ -1629,19 +1633,19 @@ int TitleCurNudge::set(const char *txt) int TitleParser::set_attributes(int ret) { - if( !strcmp(id,KW_NUDGE) ) return ret>1 ? cur_nudge.unset(text) : cur_nudge.set(text); - if( !strcmp(id,KW_COLOR) ) return ret>1 ? cur_color.unset(text) : cur_color.set(text); - if( !strcmp(id,KW_ALPHA) ) return ret>1 ? cur_alpha.unset(text) : cur_alpha.set(text); - if( !strcmp(id,KW_FONT) ) return ret>1 ? cur_font.unset(text) : cur_font.set(text); - if( !strcmp(id,KW_SIZE) ) return ret>1 ? cur_size.unset(text) : cur_size.set(text); - if( !strcmp(id,KW_BOLD) ) return ret>1 ? cur_bold.unset(text) : cur_bold.set(text); - if( !strcmp(id,KW_ITALIC) ) return ret>1 ? cur_italic.unset(text) : cur_italic.set(text); - if( !strcmp(id,KW_CAPS) ) return ret>1 ? cur_caps.unset(text) : cur_caps.set(text); - if( !strcmp(id,KW_UL) ) return ret>1 ? cur_under.unset(text) : cur_under.set(text); - if( !strcmp(id,KW_BLINK) ) return ret>1 ? cur_blink.unset(text) : cur_blink.set(text); - if( !strcmp(id,KW_FIXED) ) return ret>1 ? cur_fixed.unset(text) : cur_fixed.set(text); - if( !strcmp(id,KW_ALIAS) ) return ret>1 ? cur_alias.unset(text) : cur_alias.set(text); - if( !strcmp(id,KW_SUP) ) return ret>1 ? cur_super.unset(text) : cur_super.set(text); + if( !kw_strcmp(id,KW_NUDGE) ) return ret>1 ? cur_nudge.unset(text) : cur_nudge.set(text); + if( !kw_strcmp(id,KW_COLOR) ) return ret>1 ? cur_color.unset(text) : cur_color.set(text); + if( !kw_strcmp(id,KW_ALPHA) ) return ret>1 ? cur_alpha.unset(text) : cur_alpha.set(text); + if( !kw_strcmp(id,KW_FONT) ) return ret>1 ? cur_font.unset(text) : cur_font.set(text); + if( !kw_strcmp(id,KW_SIZE) ) return ret>1 ? cur_size.unset(text) : cur_size.set(text); + if( !kw_strcmp(id,KW_BOLD) ) return ret>1 ? cur_bold.unset(text) : cur_bold.set(text); + if( !kw_strcmp(id,KW_ITALIC) ) return ret>1 ? cur_italic.unset(text) : cur_italic.set(text); + if( !kw_strcmp(id,KW_CAPS) ) return ret>1 ? cur_caps.unset(text) : cur_caps.set(text); + if( !kw_strcmp(id,KW_UL) ) return ret>1 ? cur_under.unset(text) : cur_under.set(text); + if( !kw_strcmp(id,KW_BLINK) ) return ret>1 ? cur_blink.unset(text) : cur_blink.set(text); + if( !kw_strcmp(id,KW_FIXED) ) return ret>1 ? cur_fixed.unset(text) : cur_fixed.set(text); + if( !kw_strcmp(id,KW_ALIAS) ) return ret>1 ? cur_alias.unset(text) : cur_alias.set(text); + if( !kw_strcmp(id,KW_SUP) ) return ret>1 ? cur_super.unset(text) : cur_super.set(text); return 1; } @@ -1658,7 +1662,7 @@ void TitleMain::load_glyphs() int ret = wchrs.tget(wch); if( ret > 0 ) { if( !wchrs.set_attributes(ret) ) continue; - if( !strcmp(wchrs.id,KW_PNG) && add_image(wchrs.text) ) continue; + if( !kw_strcmp(wchrs.id,KW_PNG) && add_image(wchrs.text) ) continue; wch = wch1; wchrs.seek(ipos+1); ret = 0; } @@ -1799,7 +1803,7 @@ int TitleMain::get_text() if( ret > 0 ) { if( !wchrs.set_attributes(ret) ) continue; ret = -1; - if( !strcmp(wchrs.id,KW_PNG) ) { + if( !kw_strcmp(wchrs.id,KW_PNG) ) { VFrame *png_image = get_image(wchrs.text); if( png_image ) { chr = title_chars.add(CHAR_IMAGE, png_image); diff --git a/cinelerra-5.1/plugins/titler/titler.h b/cinelerra-5.1/plugins/titler/titler.h index 5835f8e5..0f887d01 100644 --- a/cinelerra-5.1/plugins/titler/titler.h +++ b/cinelerra-5.1/plugins/titler/titler.h @@ -23,20 +23,20 @@ #define TITLE_H #define USE_STROKER -#define KW_NUDGE _("nudge") -#define KW_COLOR _("color") -#define KW_ALPHA _("alpha") -#define KW_FONT _("font") -#define KW_SIZE _("size") -#define KW_BOLD _("bold") -#define KW_ITALIC _("italic") -#define KW_CAPS _("caps") -#define KW_UL _("ul") -#define KW_BLINK _("blink") -#define KW_FIXED _("fixed") -#define KW_ALIAS _("smooth") -#define KW_SUP _("sup") -#define KW_PNG _("png") +#define KW_NUDGE N_("nudge") +#define KW_COLOR N_("color") +#define KW_ALPHA N_("alpha") +#define KW_FONT N_("font") +#define KW_SIZE N_("size") +#define KW_BOLD N_("bold") +#define KW_ITALIC N_("italic") +#define KW_CAPS N_("caps") +#define KW_UL N_("ul") +#define KW_BLINK N_("blink") +#define KW_FIXED N_("fixed") +#define KW_ALIAS N_("smooth") +#define KW_SUP N_("sup") +#define KW_PNG N_("png") class TitleConfig; class TitleGlyph; diff --git a/cinelerra-5.1/plugins/titler/titlerwindow.C b/cinelerra-5.1/plugins/titler/titlerwindow.C index 1fc0a1e5..17510118 100644 --- a/cinelerra-5.1/plugins/titler/titlerwindow.C +++ b/cinelerra-5.1/plugins/titler/titlerwindow.C @@ -1370,80 +1370,80 @@ void TitleCurPopup::create_objects() TitleCurItem *cur_item; TitleCurSubMenu *sub_menu; char *item; - add_item(cur_item = new TitleCurItem(this, item = KW_NUDGE)); + add_item(cur_item = new TitleCurItem(this, item = _(KW_NUDGE))); cur_item->add_submenu(sub_menu = new TitleCurSubMenu(cur_item)); sub_menu->add_subitem("%s dx,dy",item); sub_menu->add_subitem("/%s",item); - add_item(cur_item = new TitleCurItem(this, item = KW_COLOR)); + add_item(cur_item = new TitleCurItem(this, item = _(KW_COLOR))); cur_item->add_submenu(sub_menu = new TitleCurSubMenu(cur_item)); sub_menu->add_subitem(POPUP_COLOR,"%s %s",item,_("#")); sub_menu->add_subitem("%s ",item); sub_menu->add_subitem("/%s",item); - add_item(cur_item = new TitleCurItem(this, item = KW_ALPHA)); + add_item(cur_item = new TitleCurItem(this, item = _(KW_ALPHA))); cur_item->add_submenu(sub_menu = new TitleCurSubMenu(cur_item)); sub_menu->add_subitem("%s ",item); sub_menu->add_subitem("%s 0.",item); sub_menu->add_subitem("%s .5",item); sub_menu->add_subitem("%s 1.",item); sub_menu->add_subitem("/%s",item); - add_item(cur_item = new TitleCurItem(this, item = KW_FONT)); + add_item(cur_item = new TitleCurItem(this, item = _(KW_FONT))); cur_item->add_submenu(sub_menu = new TitleCurSubMenu(cur_item)); sub_menu->add_subitem(POPUP_FONT,"%s %s",item, _("name")); sub_menu->add_subitem(POPUP_OFFSET, "%s ",item); sub_menu->add_subitem("/%s",item); - add_item(cur_item = new TitleCurItem(this, item = KW_SIZE)); + add_item(cur_item = new TitleCurItem(this, item = _(KW_SIZE))); cur_item->add_submenu(sub_menu = new TitleCurSubMenu(cur_item)); sub_menu->add_subitem("%s +",item); sub_menu->add_subitem("%s -",item); sub_menu->add_subitem("%s ",item); sub_menu->add_subitem("/%s",item); - add_item(cur_item = new TitleCurItem(this, item = KW_BOLD)); + add_item(cur_item = new TitleCurItem(this, item = _(KW_BOLD))); cur_item->add_submenu(sub_menu = new TitleCurSubMenu(cur_item)); sub_menu->add_subitem("%s 1",item); sub_menu->add_subitem("%s 0",item); sub_menu->add_subitem("/%s",item); - add_item(cur_item = new TitleCurItem(this, item = KW_ITALIC)); + add_item(cur_item = new TitleCurItem(this, item = _(KW_ITALIC))); cur_item->add_submenu(sub_menu = new TitleCurSubMenu(cur_item)); sub_menu->add_subitem("%s 1",item); sub_menu->add_subitem("%s 0",item); sub_menu->add_subitem("/%s",item); - add_item(cur_item = new TitleCurItem(this, item = KW_CAPS)); + add_item(cur_item = new TitleCurItem(this, item = _(KW_CAPS))); cur_item->add_submenu(sub_menu = new TitleCurSubMenu(cur_item)); sub_menu->add_subitem("%s 1",item); sub_menu->add_subitem("%s 0",item); sub_menu->add_subitem("%s -1",item); sub_menu->add_subitem("/%s",item); - add_item(cur_item = new TitleCurItem(this, item = KW_UL)); + add_item(cur_item = new TitleCurItem(this, item = _(KW_UL))); cur_item->add_submenu(sub_menu = new TitleCurSubMenu(cur_item)); sub_menu->add_subitem("%s 1",item); sub_menu->add_subitem("%s 0",item); sub_menu->add_subitem("/%s",item); - add_item(cur_item = new TitleCurItem(this, item = KW_BLINK)); + add_item(cur_item = new TitleCurItem(this, item = _(KW_BLINK))); cur_item->add_submenu(sub_menu = new TitleCurSubMenu(cur_item)); sub_menu->add_subitem("%s 1",item); sub_menu->add_subitem("%s -1",item); sub_menu->add_subitem("%s ",item); sub_menu->add_subitem("%s 0",item); sub_menu->add_subitem("/%s",item); - add_item(cur_item = new TitleCurItem(this, item = KW_FIXED)); + add_item(cur_item = new TitleCurItem(this, item = _(KW_FIXED))); cur_item->add_submenu(sub_menu = new TitleCurSubMenu(cur_item)); sub_menu->add_subitem("%s ",item); sub_menu->add_subitem("%s 20",item); sub_menu->add_subitem("%s 10",item); sub_menu->add_subitem("%s 0",item); sub_menu->add_subitem("/%s",item); - add_item(cur_item = new TitleCurItem(this, item = KW_ALIAS)); + add_item(cur_item = new TitleCurItem(this, item = _(KW_ALIAS))); cur_item->add_submenu(sub_menu = new TitleCurSubMenu(cur_item)); sub_menu->add_subitem("%s 1",item); sub_menu->add_subitem("%s 0",item); sub_menu->add_subitem("/%s",item); - add_item(cur_item = new TitleCurItem(this, item = KW_SUP)); + add_item(cur_item = new TitleCurItem(this, item = _(KW_SUP))); cur_item->add_submenu(sub_menu = new TitleCurSubMenu(cur_item)); sub_menu->add_subitem("%s 1",item); sub_menu->add_subitem("%s 0",item); sub_menu->add_subitem("%s -1",item); sub_menu->add_subitem("/%s",item); - add_item(cur_item = new TitleCurItem(this, item = KW_PNG)); + add_item(cur_item = new TitleCurItem(this, item = _(KW_PNG))); cur_item->add_submenu(sub_menu = new TitleCurSubMenu(cur_item)); sub_menu->add_subitem(POPUP_PNG,"%s %s", item, _("file")); } @@ -1533,7 +1533,7 @@ int TitleFontsPopup::handle_event() BC_ListBoxItem *item = get_selection(0, 0); if( !item ) return 1; const char *item_text = item->get_text(); - char txt[BCTEXTLEN]; sprintf(txt, "<%s %s>", KW_FONT, item_text); + char txt[BCTEXTLEN]; sprintf(txt, "<%s %s>", _(KW_FONT), item_text); return window->insert_ibeam(txt); } @@ -1560,7 +1560,7 @@ int TitleColorPopup::activate() void TitleColorPopup::handle_done_event(int result) { if( result ) return; - char txt[BCSTRLEN]; sprintf(txt, "<%s #%06x>", KW_COLOR, color_value); + char txt[BCSTRLEN]; sprintf(txt, "<%s #%06x>", _(KW_COLOR), color_value); window->insert_ibeam(txt); } @@ -1581,7 +1581,7 @@ void TitlePngPopup::handle_done_event(int result) if( result ) return; BrowseButtonWindow *gui = (BrowseButtonWindow *)get_gui(); const char *path = gui->get_submitted_path(); - char txt[BCSTRLEN]; sprintf(txt, "<%s %s>", KW_PNG, path); + char txt[BCSTRLEN]; sprintf(txt, "<%s %s>", _(KW_PNG), path); window->insert_ibeam(txt); } diff --git a/cinelerra-5.1/po/de.po b/cinelerra-5.1/po/de.po index 423b3a34..09e354ff 100644 --- a/cinelerra-5.1/po/de.po +++ b/cinelerra-5.1/po/de.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinelerra 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-08-27 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-06 14:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-10 11:22+0200\n" "Last-Translator: Olaf \n" "Language-Team: de \n" "Language: de\n" @@ -35,16 +35,16 @@ msgstr "kann nicht mit dem X-Server verbinden.\n" #: guicast/bcwindowbase.C:654 #, c-format msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n" -msgstr "Die Umgebungsvariable „DISPLAY“ ist nicht gesetzt.\n" +msgstr "Die Umgebungsvariable „DISPLAY“ ist nicht gesetzt.\n" #: guicast/bcdelete.C:69 msgid "Really delete the following files?" -msgstr "Die folgenden Dateien tatsächlich löschen?" +msgstr "Die folgenden Dateien tatsächlich löschen?" #: guicast/bcdisplayinfo.C:241 #, c-format msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n" -msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: kann Display \"%s\" nicht öffnen.\n" +msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: kann Display \"%s\" nicht öffnen.\n" #: guicast/bcdisplayinfo.C:246 #, c-format @@ -54,15 +54,15 @@ msgstr "" #: guicast/bcfilebox.C:243 msgid "Change the filter" -msgstr "Filter ändern" +msgstr "Filter ändern" #: guicast/bcfilebox.C:261 msgid "Size numeric format" -msgstr "Numerisches Darstellung ändern" +msgstr "Numerisches Darstellung ändern" #: guicast/bcfilebox.C:287 msgid "Submit the directory" -msgstr "Verzeichnis übermitteln" +msgstr "Verzeichnis übermitteln" #: guicast/bcfilebox.C:312 msgid "Descend directory" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Ein Verzeichnis tiefer" #: guicast/bcfilebox.C:314 msgid "Submit the file" -msgstr "Datei übermitteln" +msgstr "Datei übermitteln" #: guicast/bcfilebox.C:333 msgid "Cancel the operation" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Ein Verzeichnis hoch" #: guicast/bcfilebox.C:421 msgid "Delete files" -msgstr "Dateien löschen" +msgstr "Dateien löschen" #: guicast/bcfilebox.C:435 msgid "Refresh" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ": Umbenennen" #: guicast/bcfilebox.C:1363 msgid ": Delete" -msgstr ": Löschen" +msgstr ": Löschen" #: guicast/bcfilebox.inc:47 cinelerra/mainmenu.C:100 msgid "File" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Datei" #: guicast/bcfilebox.inc:48 msgid "Size" -msgstr "Größe" +msgstr "Größe" #: guicast/bcfilebox.inc:49 msgid "Date" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Den Namen der Datei eingeben:" #: guicast/bcresources.C:1811 #, c-format msgid "Conversion from %s to %s is not available\n" -msgstr "Die Umwandlung von %s nach %s ist nicht möglich\n" +msgstr "Die Umwandlung von %s nach %s ist nicht möglich\n" #: guicast/bctextbox.C:2927 msgid "Cut" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Kopieren" #: cinelerra/clippopup.C:273 cinelerra/mainmenu.C:892 #: cinelerra/proxypopup.C:238 cinelerra/swindow.C:546 msgid "Paste" -msgstr "Einfügen" +msgstr "Einfügen" #: guicast/bctheme.C:500 #, c-format @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Frames" #: guicast/units.h:60 msgid "Feet-frames" -msgstr "Füße-Frames" +msgstr "Füße-Frames" #: guicast/units.h:65 guicast/units.h:68 msgid "Hours:Minutes:Seconds" @@ -252,14 +252,14 @@ msgstr "Minuten:Sekunden" #: cinelerra/aboutprefs.C:93 msgid "About:" -msgstr "Über:" +msgstr "Ãœber:" #: cinelerra/aboutprefs.C:111 msgid "License:" msgstr "Lizenz:" -# Umbruch passend zu Verfügung stehende Fläche! -# Die Lizenzbestimmung muss vollständig lesbar sein. +# Umbruch passend zu Verfügung stehende Fläche! +# Die Lizenzbestimmung muss vollständig lesbar sein. #: cinelerra/aboutprefs.C:117 #, c-format msgid "" @@ -275,11 +275,11 @@ msgid "" "PARTICULAR\n" "PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" -"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU General Public License, wie von der\n" -"Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 der Lizenz\n" -"oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version. Diese Software verwendet Bibliotheken aus dem FFmpeg-Projekt unter\n" -"der LGPLv2.1. Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen von Nutzen sein wird,\n" -"aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN\n" +"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU General Public License, wie von der\n" +"Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 der Lizenz\n" +"oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version. Diese Software verwendet Bibliotheken aus dem FFmpeg-Projekt unter\n" +"der LGPLv2.1. Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen von Nutzen sein wird,\n" +"aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÃœR EINEN\n" "BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.\n" #: cinelerra/adcuts.C:30 @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Schnitte zu %s komplett\n" #: cinelerra/adeviceprefs.C:302 cinelerra/vdeviceprefs.C:333 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:344 cinelerra/vdeviceprefs.C:361 msgid "Device path:" -msgstr "Gerätepfad:" +msgstr "Gerätepfad:" #: cinelerra/adeviceprefs.C:323 cinelerra/adeviceprefs.C:393 #: cinelerra/adeviceprefs.C:580 cinelerra/adeviceprefs.C:597 @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Bits" #: cinelerra/adeviceprefs.C:372 msgid "Device:" -msgstr "Gerät:" +msgstr "Gerät:" #: cinelerra/adeviceprefs.C:407 msgid "Stop playback locks up." @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Port:" #: cinelerra/adeviceprefs.C:483 cinelerra/vdeviceprefs.C:261 msgid "Device Path:" -msgstr "Gerätepfad:" +msgstr "Gerätepfad:" #: cinelerra/adeviceprefs.C:523 cinelerra/channeledit.C:1015 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:297 @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Folge Audio-Konfiguration" #: cinelerra/amodule.C:472 #, c-format msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n" -msgstr "AModule::import_samples Konnte %s nicht öffnen.\n" +msgstr "AModule::import_samples Konnte %s nicht öffnen.\n" #: cinelerra/apanel.C:47 msgid "Automation" @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Merker" #: cinelerra/appearanceprefs.C:126 msgid "Frames per foot:" -msgstr "Frames pro Fuß:" +msgstr "Frames pro Fuß:" #: cinelerra/appearanceprefs.C:141 cinelerra/channeledit.C:1453 #: cinelerra/channeledit.C:1526 plugins/chromakey/chromakey.C:133 @@ -436,15 +436,15 @@ msgstr "Tipp des Tages anzeigen" #: cinelerra/appearanceprefs.C:421 msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes" -msgstr "FFmpeg-Prüfung warnt vor Neuaufbau von Indizes" +msgstr "FFmpeg-Prüfung warnt vor Neuaufbau von Indizes" #: cinelerra/appearanceprefs.C:434 msgid "EDL version warns if mismatched" -msgstr "EDL-Version warnt bei Nichtübereinstimmung" +msgstr "EDL-Version warnt bei Nichtübereinstimmung" #: cinelerra/appearanceprefs.C:447 msgid "Create Bluray warns if not root" -msgstr "Blu-ray erstellen warnt, wenn Benutzer-ID nicht „root“" +msgstr "Blu-ray erstellen warnt, wenn Benutzer-ID nicht „root“" #: cinelerra/appearanceprefs.C:460 msgid "Popups activate on button up" @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Klicken, um den Textfokus zu deaktivieren" #: cinelerra/appearanceprefs.C:518 msgid "Always show next frame" -msgstr "Immer das nächste Frame anzeigen" +msgstr "Immer das nächste Frame anzeigen" #: cinelerra/appearanceprefs.C:550 msgid "BT601" @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "MPEG" #: cinelerra/appearanceprefs.C:637 msgid "Perpetual session" -msgstr "Fortwährende Sitzung" +msgstr "Fortwährende Sitzung" #: cinelerra/assetedit.C:204 msgid ": Asset Info" @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Asset-Pfad" #: cinelerra/assetedit.C:269 msgid "Select a file for this asset:" -msgstr "Eine Datei für dieses Asset auswählen:" +msgstr "Eine Datei für dieses Asset auswählen:" #: cinelerra/assetedit.C:273 msgid "File format:" @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "Kompression:" #: cinelerra/assetedit.C:342 cinelerra/fileformat.C:77 cinelerra/new.C:356 #: cinelerra/setformat.C:323 plugins/livevideo/livevideo.C:226 msgid "Channels:" -msgstr "Kanäle:" +msgstr "Kanäle:" #: cinelerra/assetedit.C:360 cinelerra/fileformat.C:83 msgid "Sample rate:" @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Abtastrate:" #: cinelerra/assetedit.C:392 cinelerra/fileformat.C:95 msgid "Header length:" -msgstr "Header-Länge:" +msgstr "Header-Länge:" #: cinelerra/assetedit.C:404 cinelerra/fileformat.C:102 #: cinelerra/filesndfile.C:423 cinelerra/formatwindow.C:65 @@ -578,15 +578,15 @@ msgstr "Breite:" #: cinelerra/setformat.C:377 plugins/photoscale/photoscale.C:60 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76 msgid "Height:" -msgstr "Höhe:" +msgstr "Höhe:" #: cinelerra/assetedit.C:504 msgid "Actual width:" -msgstr "Tatsächliche Breite:" +msgstr "Tatsächliche Breite:" #: cinelerra/assetedit.C:514 msgid "Actual height:" -msgstr "Tatsächliche Höhe:" +msgstr "Tatsächliche Höhe:" #: cinelerra/assetedit.C:523 msgid "Fix interlacing:" @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Assets Zeilensprung:" msgid "Interlace correction:" msgstr "Zeilensprungkorrektur:" -# Feldgröße! Erschließt sich aber aus Zusammenhang. +# Feldgröße! Erschließt sich aber aus Zusammenhang. #: cinelerra/assetedit.C:620 msgid "Automatically Fix Interlacing" msgstr "automatisch korrigieren" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Asset-Detail" #: cinelerra/assetedit.C:927 msgid "no info available" -msgstr "Keine Info verfügbar" +msgstr "Keine Info verfügbar" #: cinelerra/assetedit.h:97 msgid ": Path" @@ -623,20 +623,20 @@ msgstr ": Pfad" #: cinelerra/assetedit.h:98 msgid "Select a file" -msgstr "Eine Datei auswählen" +msgstr "Eine Datei auswählen" #: cinelerra/assetpopup.C:85 cinelerra/clippopup.C:75 msgid "Match..." -msgstr "Anpassen …" +msgstr "Anpassen …" #: cinelerra/assetpopup.C:90 cinelerra/proxypopup.C:70 msgid "Remove..." -msgstr "Entfernen …" +msgstr "Entfernen …" #: cinelerra/assetpopup.C:150 cinelerra/clippopup.C:136 #: cinelerra/proxypopup.C:101 msgid "Info..." -msgstr "Info …" +msgstr "Info …" #: cinelerra/assetpopup.C:181 msgid "Rebuild index" @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Index neuerstellen" msgid "Sort" msgstr "Sortieren" -# Ungünstig doppelt belegt. Cpup: „In Viewer öffnen“. +# Ungünstig doppelt belegt. Cpup: „In Viewer öffnen“. #: cinelerra/assetpopup.C:218 cinelerra/clippopup.C:184 #: cinelerra/mainmenu.C:236 cinelerra/proxypopup.C:149 msgid "View" @@ -655,15 +655,15 @@ msgstr "Ansicht" #: cinelerra/assetpopup.C:245 cinelerra/clippopup.C:211 #: cinelerra/proxypopup.C:176 msgid "View in new window" -msgstr "In neuen Viewer öffnen" +msgstr "In neuen Viewer öffnen" #: cinelerra/assetpopup.C:273 msgid "Open Mixers" -msgstr "Mixer öffnen" +msgstr "Mixer öffnen" #: cinelerra/assetpopup.C:310 cinelerra/clippopup.C:291 msgid "Match project size" -msgstr "An Projektgröße anpassen" +msgstr "An Projektgröße anpassen" #: cinelerra/assetpopup.C:323 cinelerra/clippopup.C:305 msgid "Match frame rate" @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Aus dem Projekt entfernen" #: cinelerra/assetpopup.C:370 cinelerra/proxypopup.C:277 msgid "Remove from disk" -msgstr "Von Datenträger entfernen" +msgstr "Von Datenträger entfernen" #: cinelerra/assetpopup.C:413 cinelerra/assetpopup.C:420 #: plugins/titler/titler.h:39 @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "PPM" #: cinelerra/assetpopup.C:428 cinelerra/loadfile.C:46 msgid "Load files..." -msgstr "Dateien laden …" +msgstr "Dateien laden …" #: cinelerra/assetpopup.C:460 msgid "Copy file list" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Dateiliste kopieren" #: cinelerra/assetpopup.C:502 msgid "Nothing selected" -msgstr "Nichts ausgewählt" +msgstr "Nichts ausgewählt" #: cinelerra/assetpopup.C:549 msgid ": Copy File List" @@ -720,11 +720,11 @@ msgstr "Liste der Asset-Pfade" #: cinelerra/assetpopup.C:591 msgid "Paste file list" -msgstr "Dateiliste einfügen" +msgstr "Dateiliste einfügen" #: cinelerra/assetpopup.C:676 msgid ": Paste File List" -msgstr ": Dateiliste einfügen" +msgstr ": Dateiliste einfügen" #: cinelerra/assetpopup.C:692 msgid "Enter list of asset paths:" @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Liste der Asset-Pfade eingeben" #: cinelerra/assetpopup.C:718 msgid "Snapshot..." -msgstr "Einzelbild aufnehmen …" +msgstr "Einzelbild aufnehmen …" #: cinelerra/assetpopup.C:760 msgid "snap" @@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Generierung des Einzelbildes fehlgeschlagen" #: cinelerra/assetpopup.C:839 msgid "Grabshot..." -msgstr "Bereich aufnehmen …" +msgstr "Bereich aufnehmen …" #: cinelerra/assetpopup.C:985 msgid "grab" @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr ": Assets entfernen" #: cinelerra/assetremove.C:71 msgid "Permanently remove from disk?" -msgstr "Unwiderruflich vom Datenträger löschen?" +msgstr "Unwiderruflich vom Datenträger löschen?" #: cinelerra/atrack.C:136 cinelerra/new.C:116 #, c-format @@ -771,12 +771,12 @@ msgstr "Audio %d" #: cinelerra/audioalsa.C:278 #, c-format msgid "no PCM configurations available\n" -msgstr "Keine PCM-Konfigurationen verfügbar\n" +msgstr "Keine PCM-Konfigurationen verfügbar\n" #: cinelerra/audioalsa.C:287 #, c-format msgid "failed to set up interleaved device access.\n" -msgstr "Der Zugriff auf Interleaved-Geräte konnte nicht eingerichtet werden.\n" +msgstr "Der Zugriff auf Interleaved-Geräte konnte nicht eingerichtet werden.\n" #: cinelerra/audioalsa.C:296 #, c-format @@ -786,12 +786,12 @@ msgstr "Das Ausgabeformat konnte nicht festgelegt werden.\n" #: cinelerra/audioalsa.C:305 #, c-format msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n" -msgstr "Konfiguriertes ALSA-Gerät unterstützt keine %d-Kanaloperation.\n" +msgstr "Konfiguriertes ALSA-Gerät unterstützt keine %d-Kanaloperation.\n" #: cinelerra/audioalsa.C:316 #, c-format msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n" -msgstr " Konfiguriertes ALSA-Gerät unterstützt nicht die Wiedergabe von %u Hz.\n" +msgstr " Konfiguriertes ALSA-Gerät unterstützt nicht die Wiedergabe von %u Hz.\n" #: cinelerra/audiooss.C:213 cinelerra/audiooss.C:215 cinelerra/audiooss.C:219 #: cinelerra/audiooss.C:221 @@ -805,11 +805,11 @@ msgstr "Zum Anfang springen ( Pos1 )" #: cinelerra/avc1394transport.C:200 msgid "Fast Reverse ( + )" -msgstr "Schnelles Rückspulen ( + )" +msgstr "Schnelles Rückspulen ( + )" #: cinelerra/avc1394transport.C:224 msgid "Reverse Play ( 6 )" -msgstr "Rückwärts abspielen ( 6 )" +msgstr "Rückwärts abspielen ( 6 )" #: cinelerra/avc1394transport.C:256 msgid "Stop ( 0 )" @@ -841,11 +841,11 @@ msgstr "Videoeffekte" #: cinelerra/awindowgui.C:85 msgid "Audio Transitions" -msgstr "Audioübergänge" +msgstr "Audioübergänge" #: cinelerra/awindowgui.C:86 msgid "Video Transitions" -msgstr "Videoübergänge" +msgstr "Videoübergänge" #: cinelerra/awindowgui.C:87 msgid "Labels" @@ -917,11 +917,11 @@ msgstr "Suche:" #: cinelerra/awindowgui.C:2533 msgid "Delete asset from disk" -msgstr "Lösche Asset von Datenträger" +msgstr "Lösche Asset von Datenträger" #: cinelerra/awindowgui.C:2546 msgid "Delete asset from project" -msgstr "Lösche Asset aus Projekt" +msgstr "Lösche Asset aus Projekt" #: cinelerra/awindowgui.C:2575 msgid "Redraw index" @@ -929,11 +929,11 @@ msgstr "Index neuzeichnen" #: cinelerra/awindowgui.C:2588 msgid "Paste asset on recordable tracks" -msgstr "Asset in aufnehmbare Spuren einfügen" +msgstr "Asset in aufnehmbare Spuren einfügen" #: cinelerra/awindowgui.C:2601 msgid "Append asset in new tracks" -msgstr "Asset in neue Spuren anhängen" +msgstr "Asset in neue Spuren anhängen" #: cinelerra/awindowgui.C:2614 msgid "View asset" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "Werte sortieren" #: cinelerra/batch.C:93 msgid "Open" -msgstr "Öffnen" +msgstr "Öffnen" #: cinelerra/batch.C:94 cinelerra/recordthread.C:136 msgid "Done" @@ -1028,13 +1028,13 @@ msgstr "Besteht" #: cinelerra/recordengine.C:701 #, c-format msgid "Untimed" -msgstr "Zeitlich unbeschränkt" +msgstr "Zeitlich unbeschränkt" #: cinelerra/batch.C:139 cinelerra/recordengine.C:694 #: cinelerra/recordengine.C:702 #, c-format msgid "Timed" -msgstr "Zeitlich beschränkt" +msgstr "Zeitlich beschränkt" #: cinelerra/batch.C:141 cinelerra/batchrender.C:886 cinelerra/ffmpeg.C:2731 #: cinelerra/ffmpeg.C:2839 cinelerra/file.C:1303 cinelerra/file.C:1330 @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "Verstrichen" #: cinelerra/batchrender.C:65 msgid "Batch Render..." -msgstr "Stapel-Rendern …" +msgstr "Stapel-Rendern …" #: cinelerra/batchrender.C:65 msgid "Shift-B" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "Shift-B" #: cinelerra/dvdcreate.C:282 #, c-format msgid "Unable to save: %s" -msgstr "Speichern nicht möglich: %s" +msgstr "Speichern nicht möglich: %s" #: cinelerra/batchrender.C:426 #, c-format @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "%d Auftrag EDLs entsprechen nicht der Session edl\n" #: cinelerra/batchrender.C:444 #, c-format msgid "press cancel to abandon batch render" -msgstr "Drücken Sie abbrechen, um Stapelverarbeitung aufzugeben" +msgstr "Drücken Sie abbrechen, um Stapelverarbeitung aufzugeben" #: cinelerra/batchrender.C:664 msgid ": Batch Render" @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Stopp" #: cinelerra/batchrender.C:753 cinelerra/batchrender.C:1292 #: cinelerra/tipwindow.C:223 msgid "Close" -msgstr "Schließen" +msgstr "Schließen" #: cinelerra/batchrender.C:966 cinelerra/recordbatches.C:468 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:595 @@ -1160,11 +1160,11 @@ msgstr "Neu" #: cinelerra/labelpopup.C:87 cinelerra/recordbatches.C:486 #: plugins/piano/piano.C:841 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1375 msgid "Delete" -msgstr "Löschen" +msgstr "Löschen" #: cinelerra/batchrender.C:992 msgid "Save Jobs" -msgstr "Aufträge speichern" +msgstr "Aufträge speichern" #: cinelerra/batchrender.C:995 msgid "Save a Batch Render List" @@ -1180,11 +1180,11 @@ msgstr "Einen Dateinamen zum Speichern der Stapelverarbeitung eingeben:" #: cinelerra/batchrender.C:1067 msgid "Load Jobs" -msgstr "Aufträge laden" +msgstr "Aufträge laden" #: cinelerra/batchrender.C:1071 msgid "Load a previously saved Batch Render List" -msgstr "Eine früher gespeicherte Batch-Render-Liste laden" +msgstr "Eine früher gespeicherte Batch-Render-Liste laden" #: cinelerra/batchrender.C:1112 msgid "Load Batch Render List" @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "Starten" #: cinelerra/batchrender.C:1280 msgid "warn if jobs/session mismatched" -msgstr "Warnen, wenn Jobs/Session nicht übereinstimmen" +msgstr "Warnen, wenn Jobs/Session nicht übereinstimmen" #: cinelerra/batchrender.C:1319 cinelerra/performanceprefs.C:370 msgid "Use render farm" @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Render-Farm verwenden" #: cinelerra/bdcreate.C:81 msgid "BD Render..." -msgstr "Blu-ray-Rendern …" +msgstr "Blu-ray-Rendern …" #: cinelerra/bdcreate.C:81 msgid "Ctrl-d" @@ -1247,13 +1247,13 @@ msgid "" "Unable to save: %s\n" "-- %s" msgstr "" -"Speichern nicht möglich: %s\n" +"Speichern nicht möglich: %s\n" "-- %s" #: cinelerra/bdcreate.C:375 cinelerra/dvdcreate.C:406 #: plugins/scaleratio/scaleratio.C:96 msgid "Scale Ratio" -msgstr "Maßstabsverhältnis" +msgstr "Maßstabsverhältnis" #: cinelerra/bdcreate.C:412 msgid "create bd" @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "BD erstellen" #: cinelerra/bdcreate.C:477 msgid "Must be root to mount UDFS images\n" -msgstr "Nur root kann UDFS-Images einhängen\n" +msgstr "Nur root kann UDFS-Images einhängen\n" #: cinelerra/bdcreate.C:487 cinelerra/dvdcreate.C:526 msgid "end setup, start batch render" @@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "Telecine invertieren" #: cinelerra/bdcreate.C:646 cinelerra/dvdcreate.C:687 msgid "Resize Tracks" -msgstr "Spurgröße ändern" +msgstr "Spurgröße ändern" #: cinelerra/bdcreate.C:657 cinelerra/dvdcreate.C:698 #: cinelerra/scopewindow.C:1329 plugins/colorbalance/colorbalance.C:490 @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "Arbeitspfad" #: cinelerra/bdcreate.C:734 cinelerra/dvdcreate.C:786 msgid "Select a Work directory:" -msgstr "Das Arbeitsverzeichnis auswählen:" +msgstr "Das Arbeitsverzeichnis auswählen:" #: cinelerra/bdcreate.C:740 cinelerra/dvdcreate.C:792 msgid "Media:" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "Muster" #: cinelerra/binfolder.C:48 msgid "Filesize" -msgstr "Dateigröße" +msgstr "Dateigröße" #: cinelerra/binfolder.C:49 msgid "Time" @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "Breite" #: cinelerra/binfolder.C:52 msgid "Height" -msgstr "Höhe" +msgstr "Höhe" #: cinelerra/binfolder.C:53 cinelerra/performanceprefs.C:221 msgid "Framerate" @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "Abtastrate" #: cinelerra/binfolder.C:55 msgid "Channels" -msgstr "Kanäle" +msgstr "Kanäle" #: cinelerra/binfolder.C:56 cinelerra/recordbatches.C:23 msgid "Duration" @@ -1408,11 +1408,11 @@ msgstr "identisch ==" #: cinelerra/binfolder.C:62 msgid "Ge >=" -msgstr "größer/gleich >=" +msgstr "größer/gleich >=" #: cinelerra/binfolder.C:63 msgid "Gt > " -msgstr "größer als >" +msgstr "größer als >" #: cinelerra/binfolder.C:64 msgid "Ne !=" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "kleiner als <" #: cinelerra/binfolder.C:67 msgid "Matches" -msgstr "Übereinstimmung" +msgstr "Ãœbereinstimmung" #: cinelerra/binfolder.C:74 msgid "min" @@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr "Wert" #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174 plugins/piano/piano.C:820 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1354 msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" +msgstr "Hinzufügen" #: cinelerra/binfolder.C:1623 cinelerra/mainmenu.C:905 #: cinelerra/shbtnprefs.C:132 @@ -1531,15 +1531,15 @@ msgstr "Anwenden" #: cinelerra/binfolder.C:1676 msgid "Folder name:" -msgstr "Ordnername" +msgstr "Ordnername:" #: cinelerra/binfolder.C:1678 msgid "media bin" -msgstr "Virtueller Medien Behälter (Bin)" +msgstr "· Virtueller Medien Behälter (Bin)" #: cinelerra/binfolder.C:1678 msgid "clip bin" -msgstr "Virtueller Clip Behälter (Bin)" +msgstr "· Virtueller Clip Behälter (Bin)" #: cinelerra/binfolder.C:1734 msgid ": Modify folder" @@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr ": Ziel modifizieren" #: cinelerra/brender.C:133 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n" -msgstr "BRender::fork_background: kann /proc/self/cmdline nicht öffnen.\n" +msgstr "BRender::fork_background: kann /proc/self/cmdline nicht öffnen.\n" #: cinelerra/brender.C:239 #, c-format @@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr "BRender::set_video_map Aufruf zum Setzen von NOT_SCANNED\n" #: cinelerra/brender.C:256 #, c-format msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n" -msgstr "BRender::set_video_map %jd: Versuch über das Ende von Map %jd hinweg zuzugreifen.\n" +msgstr "BRender::set_video_map %jd: Versuch über das Ende von Map %jd hinweg zuzugreifen.\n" #: cinelerra/browsebutton.C:48 msgid "Look for file" @@ -1613,15 +1613,15 @@ msgstr "Autozoom" #: cinelerra/canvas.C:1174 msgid "Reset camera" -msgstr "Kamera zurücksetzen" +msgstr "Kamera zurücksetzen" #: cinelerra/canvas.C:1187 msgid "Reset projector" -msgstr "Projektor zurücksetzen" +msgstr "Projektor zurücksetzen" #: cinelerra/canvas.C:1200 msgid "Reset translation" -msgstr "Verschiebung zurücksetzen" +msgstr "Verschiebung zurücksetzen" #: cinelerra/canvas.C:1227 cinelerra/plugintoggles.C:76 msgid "Show controls" @@ -1633,11 +1633,11 @@ msgstr "Kontrollen verstecken" #: cinelerra/canvas.C:1260 msgid "Close source" -msgstr "Quelle schließen" +msgstr "Quelle schließen" #: cinelerra/channeledit.C:42 msgid "Device has no picture controls." -msgstr "Gerät hat keine Bildsteuerung." +msgstr "Gerät hat keine Bildsteuerung." #: cinelerra/channeledit.C:122 msgid "NTSC_DVB" @@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "Nichts" #: cinelerra/channeledit.C:165 msgid ": Channels" -msgstr "Kanäle" +msgstr "Kanäle" #: cinelerra/channeledit.C:485 msgid "Select" @@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "Auswahl" #: cinelerra/channeledit.C:500 msgid "Add..." -msgstr "Hinzufügen …" +msgstr "Hinzufügen …" #: cinelerra/channeledit.C:533 cinelerra/editpopup.C:115 #: cinelerra/pluginpopup.C:249 @@ -1748,19 +1748,19 @@ msgstr "Scan" #: cinelerra/channeledit.C:604 cinelerra/labelpopup.C:65 msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten …" +msgstr "Bearbeiten …" #: cinelerra/channeledit.C:618 msgid "Picture..." -msgstr "Bild …" +msgstr "Bild …" #: cinelerra/channeledit.C:635 msgid ": Scan confirm" -msgstr ": Scan bestätigen" +msgstr ": Scan bestätigen" #: cinelerra/channeledit.C:648 msgid "Set parameters for channel scanning." -msgstr "Parameter für Kanal-Scannen einstellen." +msgstr "Parameter für Kanal-Scannen einstellen." #: cinelerra/channeledit.C:652 cinelerra/channeledit.C:1021 msgid "Frequency table:" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "Farbton:" #: cinelerra/channeledit.C:1463 cinelerra/channeledit.C:1542 msgid "Whiteness:" -msgstr "Weißgrad:" +msgstr "Weißgrad:" #: cinelerra/channelinfo.C:92 cinelerra/dbwindow.C:111 msgid "titles" @@ -1907,12 +1907,12 @@ msgstr "Ende vor dem Start: %s\n" #: cinelerra/channelinfo.C:1124 #, c-format msgid "end time early: %s\n" -msgstr "Endzeit früh: %s\n" +msgstr "Endzeit früh: %s\n" #: cinelerra/channelinfo.C:1128 #, c-format msgid "start time late: %s\n" -msgstr "Startzeit spät: %s\n" +msgstr "Startzeit spät: %s\n" #: cinelerra/channelinfo.C:1135 #, c-format @@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "Ausschalten" #: cinelerra/channelinfo.C:1663 #, c-format msgid "Recording in progress\n" -msgstr "Aufnahme läuft\n" +msgstr "Aufnahme läuft\n" #: cinelerra/channelinfo.C:1671 #, c-format @@ -1969,11 +1969,11 @@ msgstr "Capture-Treiber DVB fehlt\n" #: cinelerra/channelinfo.C:1741 #, c-format msgid "cannot open dvb video device\n" -msgstr "Kann DVB-Videogerät nicht öffnen\n" +msgstr "Kann DVB-Videogerät nicht öffnen\n" #: cinelerra/channelinfo.C:1780 msgid "Scan..." -msgstr "DVB-Scan …" +msgstr "DVB-Scan …" #: cinelerra/channelinfo.C:1780 msgid "Ctrl-Alt-s" @@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr "Strg-Alt-s" #: cinelerra/channelinfo.C:1900 cinelerra/recordbatches.C:547 msgid "Delete all clips." -msgstr "Alle Clips löschen." +msgstr "Alle Clips löschen." #: cinelerra/channelinfo.C:1918 cinelerra/recordbatches.C:471 #: cinelerra/recordgui.C:919 @@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr "Neuen Clip erzeugen." #: cinelerra/channelinfo.C:1931 cinelerra/recordbatches.C:489 #: cinelerra/recordgui.C:932 msgid "Delete clip." -msgstr "Clip löschen." +msgstr "Clip löschen." #: cinelerra/channelpicker.C:522 msgid "Channel" @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "Bild bearbeiten" #: cinelerra/channelpicker.C:589 msgid "Edit channels" -msgstr "Kanäle bearbeiten" +msgstr "Kanäle bearbeiten" #: cinelerra/clipedit.C:69 msgid "A clip with that name already exists." @@ -2019,11 +2019,11 @@ msgstr "Kommentare:" #: cinelerra/clippopup.C:354 msgid "Paste Clip" -msgstr "Clip einfügen" +msgstr "Clip einfügen" #: cinelerra/clippopup.C:376 msgid "paste clip: " -msgstr "Clip einfügen: " +msgstr "Clip einfügen: " #: cinelerra/clippopup.C:420 msgid "Nest" @@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "Farbton" #: cinelerra/colorpicker.C:203 msgid "Saturation" -msgstr "Sättigung" +msgstr "Sättigung" #: cinelerra/colorpicker.C:207 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276 @@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "Rot" #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:428 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306 msgid "Green" -msgstr "Grün" +msgstr "Grün" #: cinelerra/colorpicker.C:211 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288 @@ -2240,11 +2240,11 @@ msgstr "YUV422" #: cinelerra/confirmquit.C:33 msgid ": Confirm Quit" -msgstr ": Beenden bestätigen" +msgstr ": Beenden bestätigen" #: cinelerra/confirmquit.C:54 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )" -msgstr "( Auswahl von „Nein“ löscht Änderungen )" +msgstr "( Auswahl von „Nein“ löscht Änderungen )" #: cinelerra/confirmquit.C:67 cinelerra/question.C:61 cinelerra/reindex.C:94 msgid "Yes" @@ -2263,7 +2263,7 @@ msgstr "Die folgenden Dateien existieren:\n" #: cinelerra/confirmsave.C:72 #, c-format msgid "Won't overwrite existing files.\n" -msgstr "Überschreibe keine vorhandenen Dateien.\n" +msgstr "Ãœberschreibe keine vorhandenen Dateien.\n" #: cinelerra/confirmsave.C:96 msgid ": File Exists" @@ -2271,11 +2271,11 @@ msgstr ": Datei existiert" #: cinelerra/confirmsave.C:119 msgid "The following files exist. Overwrite them?" -msgstr "Die folgenden Dateien existieren. Diese überschreiben?" +msgstr "Die folgenden Dateien existieren. Diese überschreiben?" #: cinelerra/cpanel.C:152 msgid "Protect video from changes (F1)" -msgstr "Video vor Änderungen schützen (F1)" +msgstr "Video vor Änderungen schützen (F1)" #: cinelerra/cpanel.C:176 msgid "Edit mask (F3)" @@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr "Zoom" #: cinelerra/cropvideo.C:35 msgid "Crop Video..." -msgstr "Video schneiden …" +msgstr "Video schneiden …" #: cinelerra/cropvideo.C:97 cinelerra/cwindowtool.C:384 msgid ": Crop" @@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr ": Schneiden" #: cinelerra/cropvideo.C:111 msgid "Select a region to crop in the video output window" -msgstr "Eine Region auswählen, um die Videoausgabe zu beschneiden" +msgstr "Eine Region auswählen, um die Videoausgabe zu beschneiden" #: cinelerra/cwindowgui.C:79 msgid ": Compositor" @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgstr ": Compositor" #: cinelerra/cwindowgui.C:650 cinelerra/cwindowgui.C:686 msgid "insert assets" -msgstr "Assets einfügen" +msgstr "Assets einfügen" #: cinelerra/cwindowgui.C:787 msgid "composer window: " @@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr "Rot:" #: cinelerra/cwindowtool.C:509 msgid "Green:" -msgstr "Grün:" +msgstr "Grün:" #: cinelerra/cwindowtool.C:511 msgid "Blue:" @@ -2432,19 +2432,19 @@ msgstr "Blau:" #: cinelerra/cwindowtool.C:634 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes" -msgstr "„glatte“ Kurve auf aktuelle Kamera-Keyframes" +msgstr "„glatte“ Kurve auf aktuelle Kamera-Keyframes" #: cinelerra/cwindowtool.C:640 msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes" -msgstr "„lineare“ Kurve auf aktuelle Kamera-Keyframes" +msgstr "„lineare“ Kurve auf aktuelle Kamera-Keyframes" #: cinelerra/cwindowtool.C:646 msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes" -msgstr "„glatte“ Kurve auf aktuelle Projektor-Keyframes" +msgstr "„glatte“ Kurve auf aktuelle Projektor-Keyframes" #: cinelerra/cwindowtool.C:652 msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes" -msgstr "„glatte“ Kurve auf aktuelle Projektor-Keyframes" +msgstr "„glatte“ Kurve auf aktuelle Projektor-Keyframes" #: cinelerra/cwindowtool.C:720 msgid "Use maximum" @@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr "Masken-Modus" #: cinelerra/cwindowtool.C:1684 cinelerra/cwindowtool.C:1745 msgid "mask delete" -msgstr "Maske löschen" +msgstr "Maske löschen" #: cinelerra/cwindowtool.C:1939 cinelerra/cwindowtool.C:1962 msgid "mask feather" @@ -2555,7 +2555,7 @@ msgstr "Strg & li. Maust.: verschiebt einen Kontrollpunkt." #: cinelerra/cwindowtool.C:2149 msgid "Shift+click Delete to delete the mask" -msgstr "Shift-Klick auf „Löschen“: die Maske entfernen." +msgstr "Shift-Klick auf „Löschen“: die Maske entfernen." #: cinelerra/cwindowtool.C:2151 msgid "Press Alt to translate the mask" @@ -2601,7 +2601,7 @@ msgstr "" #: cinelerra/cwindowtool.C:2347 #, c-format msgid "Press Alt to translate the ruler." -msgstr "Alt drücken, um Lineal zu verschieben." +msgstr "Alt drücken, um Lineal zu verschieben." #: cinelerra/cwindowtool.C:2374 #, c-format @@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr "%0.01f Pixel" #: cinelerra/dbwindow.C:202 msgid "Media DB..." -msgstr "Media DB …" +msgstr "Media DB …" #: cinelerra/dbwindow.C:202 cinelerra/mainmenu.C:1537 msgid "Shift-M" @@ -2630,7 +2630,7 @@ msgstr "Id" #: cinelerra/dbwindow.C:589 msgid "length" -msgstr "Länge" +msgstr "Länge" #: cinelerra/dbwindow.C:591 msgid "dbwindow#Title" @@ -2642,20 +2642,20 @@ msgstr "Zugriffszeit" #: cinelerra/dbwindow.C:594 msgid "count" -msgstr "Zähler" +msgstr "Zähler" #: cinelerra/dbwindow.C:722 #, c-format msgid "failed delete clip id %d\n" msgstr "" -"Löschung fehlgeschlagen, Clip-ID %d\n" +"Löschung fehlgeschlagen, Clip-ID %d\n" "\n" #: cinelerra/dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59 msgid "DC Offset" msgstr "DC-Versatz" -# Thirdparty – Ort und Verwendung in C5 bisher unbekannt. +# Thirdparty – Ort und Verwendung in C5 bisher unbekannt. #: cinelerra/dcraw.C:240 #, c-format msgid "%s: Out of memory in %s\n" @@ -2719,17 +2719,17 @@ msgstr "" #: cinelerra/dcraw.C:3916 #, c-format msgid "%s has the wrong dimensions!\n" -msgstr "%s hat die falschen Maße!\n" +msgstr "%s hat die falschen Maße!\n" #: cinelerra/dcraw.C:4114 #, c-format msgid "Wavelet denoising...\n" -msgstr "Wavelet Rauschunterdrückung …\n" +msgstr "Wavelet Rauschunterdrückung …\n" #: cinelerra/dcraw.C:4234 #, c-format msgid "%s: Cannot use camera white balance.\n" -msgstr "%s Der Weißabgleich der Kamera ist nicht möglich.\n" +msgstr "%s Der Weißabgleich der Kamera ist nicht möglich.\n" #: cinelerra/dcraw.C:4252 #, c-format @@ -2737,58 +2737,58 @@ msgid "" "Scaling with darkness %d, saturation %d, and\n" "multipliers" msgstr "" -"Skalierung mit Dunkelheit %d, Sättigung %d, und\n" +"Skalierung mit Dunkelheit %d, Sättigung %d, und\n" "Multiplikatoren" #: cinelerra/dcraw.C:4273 #, c-format msgid "Correcting chromatic aberration...\n" -msgstr "Korrektur der chromatischen Aberration …\n" +msgstr "Korrektur der chromatischen Aberration …\n" #: cinelerra/dcraw.C:4374 #, c-format msgid "Bilinear interpolation...\n" -msgstr "Bilineare Interpolation …\n" +msgstr "Bilineare Interpolation …\n" #: cinelerra/dcraw.C:4454 #, c-format msgid "VNG interpolation...\n" -msgstr "VNG Interpolation …\n" +msgstr "VNG Interpolation …\n" #: cinelerra/dcraw.C:4560 #, c-format msgid "PPG interpolation...\n" -msgstr "PPG Interpolation …\n" +msgstr "PPG Interpolation …\n" #: cinelerra/dcraw.C:4658 #, c-format msgid "%d-pass X-Trans interpolation...\n" -msgstr "%d-weg X-Trans Interpolation …\n" +msgstr "%d-weg X-Trans Interpolation …\n" #: cinelerra/dcraw.C:4882 #, c-format msgid "AHD interpolation...\n" -msgstr "AHD Interpolation …\n" +msgstr "AHD Interpolation …\n" #: cinelerra/dcraw.C:4987 #, c-format msgid "Median filter pass %d...\n" -msgstr "Mittlerer Filterdurchgang %d …\n" +msgstr "Mittlerer Filterdurchgang %d …\n" #: cinelerra/dcraw.C:5017 #, c-format msgid "Blending highlights...\n" -msgstr "Mischungs-Highlights …\n" +msgstr "Mischungs-Highlights …\n" #: cinelerra/dcraw.C:5052 #, c-format msgid "Rebuilding highlights...\n" -msgstr "Wiederaufbau Highlights …\n" +msgstr "Wiederaufbau Highlights …\n" #: cinelerra/dcraw.C:6427 #, c-format msgid "Reading metadata from %s ...\n" -msgstr "Lese Metadaten von %s …\n" +msgstr "Lese Metadaten von %s …\n" #: cinelerra/dcraw.C:6435 #, c-format @@ -2798,12 +2798,12 @@ msgstr "Metadaten einlesen von %s fehlgeschlagen\n" #: cinelerra/dcraw.C:6983 #, c-format msgid "%s: Tail is missing, parsing from head...\n" -msgstr "%s: Schwanz fehlt, analysiere vom Kopf aus …\n" +msgstr "%s: Schwanz fehlt, analysiere vom Kopf aus …\n" #: cinelerra/dcraw.C:9615 cinelerra/dcraw.C:9623 #, c-format msgid "%s: You must link dcraw with %s!!\n" -msgstr "%s: Sie müssen dcraw verlinken mit %s!\n" +msgstr "%s: Sie müssen dcraw verlinken mit %s!\n" #: cinelerra/dcraw.C:9671 #, c-format @@ -2813,39 +2813,39 @@ msgstr "%s hat kein eingebettetes Profil.\n" #: cinelerra/dcraw.C:9687 #, c-format msgid "Cannot open file %s!\n" -msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: %s!\n" +msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: %s!\n" #: cinelerra/dcraw.C:9690 #, c-format msgid "Applying color profile...\n" -msgstr "Farbprofil anwenden …\n" +msgstr "Farbprofil anwenden …\n" #: cinelerra/dcraw.C:9789 #, c-format msgid "Building histograms...\n" -msgstr "Erstellung von Histogrammen …\n" +msgstr "Erstellung von Histogrammen …\n" #: cinelerra/dcraw.C:9790 #, c-format msgid "Converting to %s colorspace...\n" -msgstr "Konvertieren nach Farbraum %s …\n" +msgstr "Konvertieren nach Farbraum %s …\n" #: cinelerra/dcraw.C:9832 #, c-format msgid "Rotating image 45 degrees...\n" -msgstr "Drehen des Bildes um 45 Grad …\n" +msgstr "Drehen des Bildes um 45 Grad …\n" #: cinelerra/dcraw.C:9867 #, c-format msgid "Stretching the image...\n" -msgstr "Dehnen des Bildes …\n" +msgstr "Dehnen des Bildes …\n" #: cinelerra/dcraw.C:10167 #, c-format msgid "" "\n" "Raw photo decoder \"dcraw\" v%s" -msgstr "\nRaw-Photodecoder „dcraw“ v%s" +msgstr "\nRaw-Photodecoder „dcraw“ v%s" #: cinelerra/dcraw.C:10168 #, c-format @@ -2860,11 +2860,11 @@ msgid "" "\n" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" "\n" -msgstr "\nVerwendung: %s [OPTION] … [DATEI] …\n" +msgstr "\nVerwendung: %s [OPTION] … [DATEI] …\n" #: cinelerra/dcraw.C:10170 msgid "-v Print verbose messages" -msgstr "-v Ausführliche Meldungen ausgeben" +msgstr "-v Ausführliche Meldungen ausgeben" #: cinelerra/dcraw.C:10171 msgid "-c Write image data to standard output" @@ -3114,27 +3114,27 @@ msgstr "Anzahl der RAW-Bilder: %d\n" #: cinelerra/dcraw.C:10379 #, c-format msgid "Pixel Aspect Ratio: %0.6f\n" -msgstr "Pixelseitenverhältnis: %0.6f\n" +msgstr "Pixelseitenverhältnis: %0.6f\n" #: cinelerra/dcraw.C:10381 #, c-format msgid "Thumb size: %4d x %d\n" -msgstr "Minibild Größe: %4d x %d\n" +msgstr "Minibild Größe: %4d x %d\n" #: cinelerra/dcraw.C:10382 #, c-format msgid "Full size: %4d x %d\n" -msgstr "Volle Größe: %4d x %d\n" +msgstr "Volle Größe: %4d x %d\n" #: cinelerra/dcraw.C:10413 #, c-format msgid "Image size: %4d x %d\n" -msgstr "Bildgröße: %4d x %d\n" +msgstr "Bildgröße: %4d x %d\n" #: cinelerra/dcraw.C:10414 #, c-format msgid "Output size: %4d x %d\n" -msgstr "Ausgabegröße: %4d x %d\n" +msgstr "Ausgabegröße: %4d x %d\n" #: cinelerra/dcraw.C:10415 #, c-format @@ -3162,7 +3162,7 @@ msgid "" "Camera multipliers:" msgstr "\nKameravervielfacher:" -# ? Geladen wird %s %s Image von %s … +# ? Geladen wird %s %s Image von %s … #: cinelerra/dcraw.C:10454 #, c-format msgid "Loading %s %s image from %s ...\n" @@ -3171,7 +3171,7 @@ msgstr "" #: cinelerra/dcraw.C:10457 #, c-format msgid "%s: \"-s %d\" requests a nonexistent image!\n" -msgstr "%s: „-s %d“ fordert ein nicht vorhandenes Image an!\n" +msgstr "%s: „-s %d“ fordert ein nicht vorhandenes Image an!\n" #: cinelerra/dcraw.C:10540 msgid "standard output" @@ -3180,7 +3180,7 @@ msgstr "Standardausgabe" #: cinelerra/dcraw.C:10558 #, c-format msgid "Writing data to %s ...\n" -msgstr "Daten werden nach %s geschrieben …\n" +msgstr "Daten werden nach %s geschrieben …\n" #: cinelerra/defaultformats.h:42 msgid "1080P/60" @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgstr "DAT-Audio" #: cinelerra/deleteallindexes.C:77 msgid ": Delete All Indexes" -msgstr ": Löschen Sie alle Indizes" +msgstr ": Löschen Sie alle Indizes" #: cinelerra/devicedvbinput.C:403 #, c-format @@ -3297,7 +3297,7 @@ msgstr "Config geom %dx%d! = %dx%d best_geom\n" #: cinelerra/dvdcreate.C:86 msgid "DVD Render..." -msgstr "DVD-Rendern …" +msgstr "DVD-Rendern …" #: cinelerra/dvdcreate.C:86 msgid "Shift-D" @@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr ": DVD erstellen" #: cinelerra/editlength.C:132 msgid ": Edit length" -msgstr ": Länge bearbeiten" +msgstr ": Länge bearbeiten" #: cinelerra/editlength.C:155 cinelerra/transitionpopup.C:119 msgid "Seconds:" @@ -3333,7 +3333,7 @@ msgstr "Bereichsende ( ] oder > )" #: cinelerra/editpanel.C:676 msgid "Next label ( ctrl -> )" -msgstr "Nächste Marke ( Strg -> )" +msgstr "Nächste Marke ( Strg -> )" #: cinelerra/editpanel.C:709 msgid "Previous label ( ctrl <- )" @@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr "Vorherige Marke ( Strg <- )" #: cinelerra/editpanel.C:744 msgid "Next edit ( alt -> )" -msgstr "Nächster Schnitt (alt ->)" +msgstr "Nächster Schnitt (alt ->)" #: cinelerra/editpanel.C:777 msgid "Previous edit (alt <- )" @@ -3353,7 +3353,7 @@ msgstr "Anheben" #: cinelerra/editpanel.C:826 msgid "Overwrite ( b )" -msgstr "Überschreiben ( b )" +msgstr "Ãœberschreiben ( b )" #: cinelerra/editpanel.C:852 msgid "Extract" @@ -3389,27 +3389,27 @@ msgstr "Kopieren ( c )" #: cinelerra/editpanel.C:1077 msgid "Append to end of track" -msgstr "Anhängen an das Ende der Spur" +msgstr "Anhängen an das Ende der Spur" #: cinelerra/editpanel.C:1095 msgid "Insert before beginning of track" -msgstr "Einfügen vor dem Beginn der Spur" +msgstr "Einfügen vor dem Beginn der Spur" #: cinelerra/editpanel.C:1114 msgid "Paste ( v )" -msgstr "Einfügen ( v )" +msgstr "Einfügen ( v )" #: cinelerra/editpanel.C:1146 msgid "Set transition" -msgstr "Übergang festlegen" +msgstr "Ãœbergang festlegen" #: cinelerra/editpanel.C:1161 msgid "Set presentation up to current position" -msgstr "Präsentation bis zur aktuellen Position festlegen" +msgstr "Präsentation bis zur aktuellen Position festlegen" #: cinelerra/editpanel.C:1176 msgid "Undo ( z )" -msgstr "Rückgängig ( z )" +msgstr "Rückgängig ( z )" #: cinelerra/editpanel.C:1198 msgid "Redo ( shift Z )" @@ -3433,7 +3433,7 @@ msgstr "Drag&Drop-Modus (ziehen und fallen lassen)" #: cinelerra/editpanel.C:1350 msgid "Cut and paste editing mode" -msgstr "Ausschneiden und Einfügen-Modus" +msgstr "Ausschneiden und Einfügen-Modus" #: cinelerra/editpanel.C:1371 msgid "Generate keyframes while tweeking (j)" @@ -3445,29 +3445,29 @@ msgstr "Sperre Marken vor Verschiebung" #: cinelerra/editpopup.C:93 msgid "Attach effect..." -msgstr "Effekt anhängen …" +msgstr "Effekt anhängen …" #: cinelerra/editpopup.C:108 msgid ": Attach Effect" -msgstr ": Effekt anhängen" +msgstr ": Effekt anhängen" #: cinelerra/editpopup.C:148 msgid "Resize track..." -msgstr "Spurgröße ändern …" +msgstr "Spurgröße ändern …" #: cinelerra/editpopup.C:167 msgid "Match output size" -msgstr "Ausgabegröße anpassen" +msgstr "Ausgabegröße anpassen" #: cinelerra/editpopup.C:184 cinelerra/mainmenu.C:1034 #: cinelerra/mainmenu.C:1104 msgid "Delete track" -msgstr "Spur löschen" +msgstr "Spur löschen" #: cinelerra/editpopup.C:197 cinelerra/mainmenu.C:1021 #: cinelerra/mainmenu.C:1089 msgid "Add track" -msgstr "Spur hinzufügen" +msgstr "Spur hinzufügen" #: cinelerra/editpopup.C:220 msgid "Find in Resources" @@ -3475,7 +3475,7 @@ msgstr "Auffinden in Ressourcen" #: cinelerra/editpopup.C:261 msgid "User title..." -msgstr "Benutzertitel …" +msgstr "Benutzertitel …" #: cinelerra/editpopup.C:328 msgid ": Set edit title" @@ -3512,7 +3512,7 @@ msgid "" msgstr "" "StartQuelle: %s\n" "StartProjekt: %s\n" -"Länge: %s\n" +"Länge: %s\n" #: cinelerra/effectlist.C:53 #, c-format @@ -3534,7 +3534,7 @@ msgstr "Keine Infos vorhanden" #: cinelerra/exportedl.C:233 msgid "Export EDL..." -msgstr "EDL exportieren …" +msgstr "EDL exportieren …" #: cinelerra/exportedl.C:334 msgid "No." @@ -3550,7 +3550,7 @@ msgstr ": Export EDL" #: cinelerra/exportedl.C:372 msgid "Select a file to export to:" -msgstr "Eine Datei zum Speichern auswählen:" +msgstr "Eine Datei zum Speichern auswählen:" #: cinelerra/exportedl.C:386 cinelerra/formattools.C:145 msgid "Output to file" @@ -3558,19 +3558,19 @@ msgstr "Ausgabe in Datei" #: cinelerra/exportedl.C:386 cinelerra/formattools.C:145 msgid "Select a file to write to:" -msgstr "Eine Datei zum Schreiben auswählen:" +msgstr "Eine Datei zum Schreiben auswählen:" #: cinelerra/exportedl.C:390 msgid "Select track to be exported:" -msgstr "Die zu exportierende Spur auswählen:" +msgstr "Die zu exportierende Spur auswählen:" #: cinelerra/exportedl.C:420 msgid "Currently only CMX 3600 format is supported" -msgstr "Aktuell wird nur das CMX 3600-Format unterstützt" +msgstr "Aktuell wird nur das CMX 3600-Format unterstützt" #: cinelerra/featheredits.C:35 msgid "Feather Edits..." -msgstr "Feder Bearbeitungen …" +msgstr "Feder Bearbeitungen …" #: cinelerra/featheredits.C:78 msgid ": Feather Edits" @@ -3578,11 +3578,11 @@ msgstr ": Feder Bearbeitungen" #: cinelerra/featheredits.C:101 msgid "Feather by how many samples:" -msgstr "Feder für wie viele Samples:" +msgstr "Feder für wie viele Samples:" #: cinelerra/featheredits.C:103 msgid "Feather by how many frames:" -msgstr "Feder für wie viele Frames:" +msgstr "Feder für wie viele Frames:" #: cinelerra/ffmpeg.C:60 cinelerra/pluginfclient.C:32 #, c-format @@ -3595,7 +3595,7 @@ msgstr "Codec-Kontext kann nicht zugewiesen werden\n" #: cinelerra/ffmpeg.C:355 msgid "open decoder failed\n" -msgstr "Decoder öffnen fehlgeschlagen\n" +msgstr "Decoder öffnen fehlgeschlagen\n" #: cinelerra/ffmpeg.C:358 msgid "can't clone input file\n" @@ -3608,7 +3608,7 @@ msgstr "Av_buffersrc_add_frame_flags fehlgeschlagen\n" #: cinelerra/ffmpeg.C:1705 #, c-format msgid "options open failed %s\n" -msgstr "Optionen öffnen fehlgeschlagen %s\n" +msgstr "Optionen öffnen fehlgeschlagen %s\n" #: cinelerra/ffmpeg.C:1711 #, c-format @@ -3633,7 +3633,7 @@ msgstr "Aud%d (%d), id 0x%06x:\n" #: cinelerra/ffmpeg.C:1972 #, c-format msgid "can't stat file: %s\n" -msgstr "Status nicht ermittelbar für Datei: %s\n" +msgstr "Status nicht ermittelbar für Datei: %s\n" #: cinelerra/ffmpeg.C:2067 #, c-format @@ -3718,7 +3718,7 @@ msgstr "Fehler: stats file = %s\n" #: cinelerra/ffmpeg.C:2338 #, c-format msgid "open failed %s:%s\n" -msgstr "Öffnen fehlgeschlagen %s:%s\n" +msgstr "Öffnen fehlgeschlagen %s:%s\n" #: cinelerra/ffmpeg.C:2348 #, c-format @@ -3737,11 +3737,11 @@ msgstr "av_frame_alloc fehlgeschlagen\n" #: cinelerra/ffmpeg.C:3039 #, c-format msgid "codec open failed\n" -msgstr "Öffnen eines Codecs fehlgeschlagen\n" +msgstr "Öffnen eines Codecs fehlgeschlagen\n" #: cinelerra/ffmpeg.C:3068 msgid "over 100 read_frame errs\n" -msgstr "Über 100 read_frame Fehler\n" +msgstr "Ãœber 100 read_frame Fehler\n" #: cinelerra/fileac3.C:123 cinelerra/filedv.C:248 cinelerra/filelist.C:150 #: cinelerra/filelist.C:319 cinelerra/filelist.C:390 cinelerra/filetga.C:217 @@ -3750,7 +3750,7 @@ msgid "" "Error while opening \"%s\" for reading. \n" "%m\n" msgstr "" -"Fehler beim Öffnen von „%s“ zum Lesen. \n" +"Fehler beim Öffnen von „%s“ zum Lesen. \n" "%m\n" #: cinelerra/fileac3.C:132 @@ -3764,12 +3764,12 @@ msgid "" "Error while opening \"%s\" for writing. \n" "%m\n" msgstr "" -"Fehler beim Öffnen von \"%s\" zum Beschreiben. \n" +"Fehler beim Öffnen von \"%s\" zum Beschreiben. \n" "%m\n" #: cinelerra/fileac3.C:159 msgid "FileAC3::open_file failed to open codec.\n" -msgstr "FileAC3::open_file konnte Codec nicht öffnen.\n" +msgstr "FileAC3::open_file konnte Codec nicht öffnen.\n" #: cinelerra/fileac3.C:234 #, c-format @@ -3793,11 +3793,11 @@ msgstr "Bitrate (kbps):" #: cinelerra/file.C:255 msgid "This format doesn't support audio." -msgstr "Dieses Format unterstützt kein Audio." +msgstr "Dieses Format unterstützt kein Audio." #: cinelerra/file.C:258 msgid "This format doesn't support video." -msgstr "Dieses Format unterstützt kein Video." +msgstr "Dieses Format unterstützt kein Video." #: cinelerra/file.C:1337 cinelerra/file.C:1343 cinelerra/fileformat.C:153 #: cinelerra/filesndfile.C:456 @@ -3818,13 +3818,13 @@ msgid "" "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n" "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n" msgstr "" -"Raw DV-Format unterstützt folgende Auflösung nicht: %ix%i Framerate: %f\n" -"Erlaubte Auflösungen sind 720x576 25fps (PAL) und 720x480 29.97fps (NTSC)\n" +"Raw DV-Format unterstützt folgende Auflösung nicht: %ix%i Framerate: %f\n" +"Erlaubte Auflösungen sind 720x576 25fps (PAL) und 720x480 29.97fps (NTSC)\n" #: cinelerra/filedv.C:192 msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n" msgstr "" -"Vorschlag: Die richtige Framerate für NTSC DV ist 29.97 fps, nicht 30 fps\n" +"Vorschlag: Die richtige Framerate für NTSC DV ist 29.97 fps, nicht 30 fps\n" #: cinelerra/filedv.C:199 #, c-format @@ -3832,27 +3832,27 @@ msgid "" "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels " "at sample rate: %iHz\n" msgstr "" -"Raw DV-Format unterstützt folgende Audio-Konfiguration nicht: %i Kanäle bei " +"Raw DV-Format unterstützt folgende Audio-Konfiguration nicht: %i Kanäle bei " "Abtastrate: %iHZ\n" #: cinelerra/filedv.C:394 #, c-format msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n" msgstr "" -"Fehler: Speicher für audio_sample_buffer kann nicht alloziert werden.\n" +"Fehler: Speicher für audio_sample_buffer kann nicht alloziert werden.\n" #: cinelerra/filedv.C:404 #, c-format msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n" msgstr "" -"Fehler: Speicher kann nicht alloziert werden für audio_sample_buffer Kanal " +"Fehler: Speicher kann nicht alloziert werden für audio_sample_buffer Kanal " "%d\n" #: cinelerra/filedv.C:423 #, c-format msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n" msgstr "" -"Fehler: Neuzuweisung von Speicher für audio_sample_buffer-Kanal %d " +"Fehler: Neuzuweisung von Speicher für audio_sample_buffer-Kanal %d " "fehlgeschlagen\n" #: cinelerra/filedv.C:483 @@ -3876,7 +3876,7 @@ msgstr "FEHLER: Kann Audioframe %d nicht enkodieren\n" #: cinelerra/filedv.C:575 #, c-format msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n" -msgstr "FEHLER: Neuzuweisung nicht möglich, um Audio nach %ji zu schreiben\n" +msgstr "FEHLER: Neuzuweisung nicht möglich, um Audio nach %ji zu schreiben\n" #: cinelerra/filedv.C:582 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n" @@ -3903,7 +3903,7 @@ msgstr "Kann in Datei nicht nach %ji suchen" #: cinelerra/filedv.C:999 msgid "There are no audio options for this format" -msgstr "Für dieses Format gibt es keine Audio-Optionen" +msgstr "Für dieses Format gibt es keine Audio-Optionen" #: cinelerra/filedv.C:1012 cinelerra/fileexr.C:574 cinelerra/filejpeg.C:345 #: cinelerra/filejpeglist.C:127 cinelerra/filempeg.C:1905 @@ -3914,7 +3914,7 @@ msgstr ": Video-Komprimierung" #: cinelerra/filedv.C:1029 msgid "There are no video options for this format" -msgstr "Für dieses Format gibt es keine Video-Optionen" +msgstr "Für dieses Format gibt es keine Video-Optionen" #: cinelerra/fileexr.C:612 cinelerra/filepng.C:401 msgid "Use alpha" @@ -3943,7 +3943,7 @@ msgstr "Info:\n" #: cinelerra/fileffmpeg.C:279 #, c-format msgid "== open failed\n" -msgstr "== Öffnen ist fehlgeschlagen\n" +msgstr "== Öffnen ist fehlgeschlagen\n" #: cinelerra/fileffmpeg.C:461 msgid ": Audio Preset" @@ -3962,7 +3962,7 @@ msgstr "Bitrate" #: cinelerra/filejpeg.C:362 cinelerra/filejpeglist.C:144 #: cinelerra/fileogg.C:2156 cinelerra/formatwindow.C:110 msgid "Quality:" -msgstr "Qualität:" +msgstr "Qualität:" #: cinelerra/fileffmpeg.C:536 msgid "Samples:" @@ -4035,7 +4035,7 @@ msgstr "" #: cinelerra/fileffmpeg.C:1329 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: cinelerra/fileffmpeg.C:1330 msgid "" @@ -4262,7 +4262,7 @@ msgstr "PNG-ALPHA" #: cinelerra/filejpeg.C:369 msgid "Tag for spherical playback" -msgstr "Markierung für sphärische Wiedergabe" +msgstr "Markierung für sphärische Wiedergabe" #: cinelerra/filejpeglist.C:49 msgid "JPEGLIST" @@ -4309,7 +4309,7 @@ msgstr "Dateipfad:%s\n" #: cinelerra/filempeg.C:162 #, c-format msgid "size: %s" -msgstr "Größe: %s" +msgstr "Größe: %s" #: cinelerra/filempeg.C:165 #, c-format @@ -4384,7 +4384,7 @@ msgstr "%d Untertitel\n" #: cinelerra/filempeg.C:225 #, c-format msgid "%d title sets, " -msgstr "%d Titelsätze" +msgstr "%d Titelsätze" #: cinelerra/filempeg.C:228 #, c-format @@ -4425,17 +4425,17 @@ msgstr "keine Informationen" #: cinelerra/filempeg.C:397 #, c-format msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n" -msgstr "Konnte %s nicht öffnen: Ungültige Inhaltsverzeichnisversion.\n" +msgstr "Konnte %s nicht öffnen: Ungültige Inhaltsverzeichnisversion.\n" #: cinelerra/filempeg.C:401 #, c-format msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n" -msgstr "Konnte %s nicht öffnen: Inhaltsverzeichnis veraltet.\n" +msgstr "Konnte %s nicht öffnen: Inhaltsverzeichnis veraltet.\n" #: cinelerra/filempeg.C:405 #, c-format msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n" -msgstr "Konnte %s nicht öffnen: Inhaltsverzeichnis beschädigt.\n" +msgstr "Konnte %s nicht öffnen: Inhaltsverzeichnis beschädigt.\n" #: cinelerra/filempeg.C:410 msgid "Rebuilding the table of contents\n" @@ -4444,22 +4444,22 @@ msgstr "Neuaufbau des Inhaltsverzeichnisses\n" #: cinelerra/filempeg.C:420 #, c-format msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n" -msgstr "Konnte %s nicht öffnen: kein Audio oder Video.\n" +msgstr "Konnte %s nicht öffnen: kein Audio oder Video.\n" #: cinelerra/filempeg.C:475 #, c-format msgid "Couldn't open %s: failed.\n" -msgstr "Konnte %s nicht öffnen: fehlgeschlagen.\n" +msgstr "Konnte %s nicht öffnen: fehlgeschlagen.\n" #: cinelerra/filempeg.C:595 #, c-format msgid "Unsupported aspect ratio %f\n" -msgstr "Nicht unterstütztes Seitenverhältnis %f\n" +msgstr "Nicht unterstütztes Seitenverhältnis %f\n" #: cinelerra/filempeg.C:620 #, c-format msgid "Unsupported frame rate %f\n" -msgstr "Nicht unterstützte Bildrate %f\n" +msgstr "Nicht unterstützte Bildrate %f\n" #: cinelerra/filempeg.C:673 cinelerra/filempeg.C:719 cinelerra/filempeg.C:737 #, c-format @@ -4467,13 +4467,13 @@ msgid "" "Error while opening \"%s\" for writing\n" "%m\n" msgstr "" -"Fehler beim Öffnen von \"%s\" zum Beschreiben\n" +"Fehler beim Öffnen von \"%s\" zum Beschreiben\n" "%m\n" #: cinelerra/filempeg.C:711 #, c-format msgid "encode: lame_init_params returned %d\n" -msgstr "encode: lame_init_params gab %d zurück\n" +msgstr "encode: lame_init_params gab %d zurück\n" #: cinelerra/filempeg.C:727 #, c-format @@ -4483,7 +4483,7 @@ msgstr "ampeg_derivative=%d\n" #: cinelerra/filempeg.C:813 #, c-format msgid "cant start toc/idx for file: %s\n" -msgstr "kann toc/idx nicht starten für Datei: %s\n" +msgstr "kann toc/idx nicht starten für Datei: %s\n" #: cinelerra/filempeg.C:824 msgid "cant access commercials database" @@ -4515,7 +4515,7 @@ msgstr "Schreiben fehlgeschlagen: %m" #: cinelerra/filempeg.C:1748 cinelerra/filempeg.C:1928 msgid "No options for MPEG transport stream." -msgstr "Keine Optionen für MPEG-Transport-Stream." +msgstr "Keine Optionen für MPEG-Transport-Stream." #: cinelerra/filempeg.C:1754 msgid "Layer:" @@ -4669,14 +4669,14 @@ msgstr "" #: cinelerra/fileogg.C:230 #, c-format msgid "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n" -msgstr "Fehler beim Öffnen von „%s“ zum Schreiben. %m\n" +msgstr "Fehler beim Öffnen von „%s“ zum Schreiben. %m\n" #: cinelerra/fileogg.C:265 msgid "" "WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is " "suboptimal\n" msgstr "" -"WARNUNG: Die Kodierung von Theora, wenn Breite oder Höhe nicht durch 16 " +"WARNUNG: Die Kodierung von Theora, wenn Breite oder Höhe nicht durch 16 " "teilbar sind, ist suboptimal\n" #: cinelerra/fileogg.C:314 @@ -4692,7 +4692,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Der Vorbis-Encoder konnte keinen Modus entsprechend\n" -"der gewünschten Qualität oder Bitrate einrichten.\n" +"der gewünschten Qualität oder Bitrate einrichten.\n" "\n" #: cinelerra/fileogg.C:374 cinelerra/fileogg.C:402 cinelerra/fileogg.C:422 @@ -4703,17 +4703,17 @@ msgstr "Interner Ogg-Bibliotheksfehler.\n" #: cinelerra/fileogg.C:452 #, c-format msgid "Error while opening %s for reading. %m\n" -msgstr "Fehler beim Öffnen von %s zum Lesen %m\n" +msgstr "Fehler beim Öffnen von %s zum Lesen %m\n" #: cinelerra/fileogg.C:550 cinelerra/fileogg.C:555 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n" msgstr "" -"FileOGG: Fehler beim Parsen der Theora-Stream-Header; beschädigter Stream?\n" +"FileOGG: Fehler beim Parsen der Theora-Stream-Header; beschädigter Stream?\n" #: cinelerra/fileogg.C:568 cinelerra/fileogg.C:573 msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n" msgstr "" -"FileOGG: Fehler beim Parsen der Vorbis-Stream-Header; beschädigter Stream?\n" +"FileOGG: Fehler beim Parsen der Vorbis-Stream-Header; beschädigter Stream?\n" #: cinelerra/fileogg.C:594 msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n" @@ -4725,7 +4725,7 @@ msgid "" "Frame content is %dx%d with offset (%d,%d), We do not support this yet. You " "will get black border.\n" msgstr "" -"Der Frame-Inhalt ist %dx%d mit Offset (%d,%d), wir unterstützen dies noch " +"Der Frame-Inhalt ist %dx%d mit Offset (%d,%d), wir unterstützen dies noch " "nicht. Sie erhalten einen schwarzen Rand.\n" #: cinelerra/fileogg.C:657 @@ -4733,7 +4733,7 @@ msgstr "" msgid "" "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n" msgstr "" -"FileOGG: Die nächste Seite kann nicht gefunden werden, während nach dem " +"FileOGG: Die nächste Seite kann nicht gefunden werden, während nach dem " "ersten Nicht-Kopfzeilen-Paket gesucht wird.\n" #: cinelerra/fileogg.C:671 @@ -4742,13 +4742,13 @@ msgid "" "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and " "granulepos != -1\n" msgstr "" -"FileOGG: Defekte Ogg-Datei – defekte Seite: ogg_page_packets == 0 and " +"FileOGG: Defekte Ogg-Datei – defekte Seite: ogg_page_packets == 0 and " "granulepos != -1\n" #: cinelerra/fileogg.C:1014 #, c-format msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n" -msgstr "FileOGG: Unerlaubte Suche über das Ende der Samples hinaus\n" +msgstr "FileOGG: Unerlaubte Suche über das Ende der Samples hinaus\n" #: cinelerra/fileogg.C:1074 msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n" @@ -4757,7 +4757,7 @@ msgstr "FileOGG: Die Suche nach einer Sample-Seite ist fehlgeschlagen\n" #: cinelerra/fileogg.C:1093 cinelerra/fileogg.C:1272 cinelerra/fileogg.C:1467 msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n" msgstr "" -"FileOGG: Die nächste Seite kann während der Suche nicht gefunden werden\n" +"FileOGG: Die nächste Seite kann während der Suche nicht gefunden werden\n" #: cinelerra/fileogg.C:1111 msgid "Ogg decoding error while seeking sample\n" @@ -4814,7 +4814,7 @@ msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout fehlgeschlagen mit Code %i\n" #: cinelerra/fileogg.C:1549 msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n" msgstr "" -"FileOGG: Nächste Seite kann nicht gefunden werden, während versucht wird, " +"FileOGG: Nächste Seite kann nicht gefunden werden, während versucht wird, " "weitere Samples zu dekodieren.\n" #: cinelerra/fileogg.C:1592 @@ -4890,11 +4890,11 @@ msgstr "Keyframe-Frequenz (erzwungen:)" #: cinelerra/fileogg.C:2177 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48 msgid "Sharpness:" -msgstr "Schärfe:" +msgstr "Schärfe:" #: cinelerra/fileogg.C:2228 msgid "Fixed quality" -msgstr "Feste Qualität" +msgstr "Feste Qualität" #: cinelerra/fileppm.C:208 msgid "PPM, RGB raw only" @@ -4950,11 +4950,11 @@ msgstr "Farbraum:" #: cinelerra/filevorbis.C:138 #, c-format msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n" -msgstr "FileVorbis::open_file %s: ungültiger Bitstream.\n" +msgstr "FileVorbis::open_file %s: ungültiger Bitstream.\n" #: cinelerra/flipbook.C:32 msgid "Flipbook..." -msgstr "Daumenkino …" +msgstr "Daumenkino …" #: cinelerra/floatauto.C:436 plugins/titler/titlerwindow.C:693 msgid "Smooth" @@ -4982,7 +4982,7 @@ msgstr "Fehler" #: cinelerra/folderlistmenu.C:49 msgid "Folder..." -msgstr "Ordner …" +msgstr "Ordner …" #: cinelerra/folderlistmenu.C:51 msgid "New Media" @@ -4998,15 +4998,15 @@ msgstr "Ordner modifizieren" #: cinelerra/folderlistmenu.C:147 msgid "Delete folder" -msgstr "Ordner löschen" +msgstr "Ordner löschen" #: cinelerra/formatcheck.C:48 msgid "The format you selected doesn't support video." -msgstr "Das von Ihnen gewählte Format unterstützt kein Video." +msgstr "Das von Ihnen gewählte Format unterstützt kein Video." #: cinelerra/formatcheck.C:59 msgid "The format you selected doesn't support audio." -msgstr "Das von Ihnen gewählte Format unterstützt kein Audio." +msgstr "Das von Ihnen gewählte Format unterstützt kein Audio." #: cinelerra/formatcheck.C:68 msgid "" @@ -5014,11 +5014,11 @@ msgid "" "Quicktime Movies and PCM files." msgstr "" "ULAW Kompression ist nur in\n" -"Quicktime-Filmen und PCM-Dateien verfügbar." +"Quicktime-Filmen und PCM-Dateien verfügbar." #: cinelerra/formatpopup.C:36 msgid "Change file format" -msgstr "Ändere Dateiformat" +msgstr "Ändere Dateiformat" #: cinelerra/formatpopup.C:108 msgid "Set ffmpeg file type" @@ -5070,7 +5070,7 @@ msgstr ": Dateiformat" #: cinelerra/formatwindow.C:47 msgid "Set parameters for this audio format:" -msgstr "Parameter für dieses Audio-Format wählen:" +msgstr "Parameter für dieses Audio-Format wählen:" #: cinelerra/formatwindow.C:67 msgid "HiLo:" @@ -5082,11 +5082,11 @@ msgstr "LoHi:" #: cinelerra/formatwindow.C:108 msgid "Set parameters for this video format:" -msgstr "Parameter für dieses Video-Format wählen:" +msgstr "Parameter für dieses Video-Format wählen:" #: cinelerra/formatwindow.C:118 msgid "Video is not supported in this format." -msgstr "Video wird in diesem Format nicht unterstützt." +msgstr "Video wird in diesem Format nicht unterstützt." #: cinelerra/gwindowgui.C:46 msgid ": Overlays" @@ -5102,7 +5102,7 @@ msgstr "Titel" #: cinelerra/gwindowgui.C:73 msgid "Transitions" -msgstr "Übergänge" +msgstr "Ãœbergänge" #: cinelerra/gwindowgui.C:74 cinelerra/viewmenu.C:141 msgid "Plugin Keyframes" @@ -5154,7 +5154,7 @@ msgstr "Geschwindigkeit" #: cinelerra/iec61883input.C:202 #, c-format msgid "write_frame: incomplete frame received.\n" -msgstr "write_frame: unvollständige Frames empfangen.\n" +msgstr "write_frame: unvollständige Frames empfangen.\n" #: cinelerra/indexfile.C:471 #, c-format @@ -5170,14 +5170,14 @@ msgstr "IndexFile::draw_index: Index hat Zoom 0\n" #, c-format msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n" msgstr "" -"IndexState::write_index konnte Index-Datei %s nicht auf den Datenträger " +"IndexState::write_index konnte Index-Datei %s nicht auf den Datenträger " "schreiben.\n" #: cinelerra/indexstate.C:268 #, c-format msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n" msgstr "" -"IndexState::write_markers konnte Markerdatei %s nicht auf den Datenträger " +"IndexState::write_markers konnte Markerdatei %s nicht auf den Datenträger " "schreiben.\n" #: cinelerra/indexstate.C:305 @@ -5186,7 +5186,7 @@ msgid "" "IndexState::read_markers marker file version mismatched\n" ": %s\n" msgstr "" -"IndexState::read_markers Marker Dateiversion stimmt nicht überein\n" +"IndexState::read_markers Marker Dateiversion stimmt nicht überein\n" ": %s\n" #: cinelerra/interfaceprefs.C:37 cinelerra/interfaceprefs.C:43 @@ -5247,11 +5247,11 @@ msgstr "Vorgegebener LV2_PATH:" #: cinelerra/interfaceprefs.C:162 cinelerra/interfaceprefs.C:167 msgid "(must be root)" -msgstr "(root-Rechte benötigt)" +msgstr "(root-Rechte benötigt)" #: cinelerra/interfaceprefs.C:174 msgid "Min DB for meter:" -msgstr "Min. dB für Pegel:" +msgstr "Min. dB für Pegel:" #: cinelerra/interfaceprefs.C:179 msgid "Max DB:" @@ -5271,11 +5271,11 @@ msgstr "Indexpfad" #: cinelerra/interfaceprefs.C:215 msgid "Select the directory for index files" -msgstr "Ein Verzeichnis für Indexdateien auswählen" +msgstr "Ein Verzeichnis für Indexdateien auswählen" #: cinelerra/interfaceprefs.C:218 msgid "Size of index file:" -msgstr "Größe der Indexdatei:" +msgstr "Größe der Indexdatei:" #: cinelerra/interfaceprefs.C:225 msgid "Number of index files to keep:" @@ -5283,19 +5283,19 @@ msgstr "Anzahl der aufzuhebenden Indexdateien:" #: cinelerra/interfaceprefs.C:230 msgid "Delete existing indexes" -msgstr "Lösche existierende Indizes" +msgstr "Lösche existierende Indizes" #: cinelerra/interfaceprefs.C:234 msgid "Delete clip thumbnails" -msgstr "Lösche Clip-Vorschaubild" +msgstr "Lösche Clip-Vorschaubild" #: cinelerra/interfaceprefs.C:305 msgid "build ffmpeg marker indexes" -msgstr "ffmpeg-Marker-Indizes erstellen" +msgstr "FFmpeg-Marker-Indizes erstellen" #: cinelerra/interfaceprefs.C:396 msgid "Scan for commercials during toc build" -msgstr "Scanne nach Werbespots während toc-Erzeugung" +msgstr "Scanne nach Werbespots während toc-Erzeugung" #: cinelerra/interfaceprefs.C:410 msgid "Android Remote Control" @@ -5307,7 +5307,7 @@ msgstr "Shell-Befehle" #: cinelerra/interfaceprefs.C:465 msgid "Main Menu Shell Commands" -msgstr "Hauptmenü Shell-Befehle" +msgstr "Hauptmenü Shell-Befehle" #: cinelerra/interfaceprefs.C:475 msgid "Import images with a duration of" @@ -5335,11 +5335,11 @@ msgstr "SIGINT einfangen" #: cinelerra/interfaceprefs.C:590 msgid "Probe Order" -msgstr "Reihenfolge der Prüfung" +msgstr "Reihenfolge der Prüfung" #: cinelerra/interfaceprefs.C:594 msgid "File Open Probe Ordering" -msgstr "Reihenfolge der Prüfung beim Datei öffnen" +msgstr "Reihenfolge der Prüfung beim Datei öffnen" #: cinelerra/interfaceprefs.C:607 msgid "Use yuv420p dvd interlace format" @@ -5407,7 +5407,7 @@ msgstr "Interlaced, unteres Feld zuerst" #: cinelerra/interlacemodes.h:69 msgid "mixed, \"refer to frame header\"" -msgstr "gemischt, „in Bezug Frame-Header“" +msgstr "gemischt, „in Bezug Frame-Header“" #: cinelerra/keyframegui.C:56 msgid "Parameter" @@ -5440,7 +5440,7 @@ msgstr "Voreingestellter Titel" #: cinelerra/keyframegui.C:698 msgid "Apply to all selected keyframes" -msgstr "Anwendung auf alle ausgewählten Keyframes" +msgstr "Anwendung auf alle ausgewählten Keyframes" #: cinelerra/keyframegui.C:803 msgid "keyframegui#Save" @@ -5452,11 +5452,11 @@ msgstr "Plugin-Einstellungen anzeigen" #: cinelerra/keyframepopup.C:177 msgid "Delete keyframe" -msgstr "Keyframe löschen" +msgstr "Keyframe löschen" #: cinelerra/keyframepopup.C:189 cinelerra/keyframepopup.C:193 msgid "delete keyframe" -msgstr "Keyframe löschen" +msgstr "Keyframe löschen" #: cinelerra/keyframepopup.C:206 cinelerra/keyframepopup.C:532 msgid "Hide keyframe type" @@ -5472,7 +5472,7 @@ msgstr "Keyframe kopieren" #: cinelerra/keyframepopup.C:455 msgid "smooth curve" -msgstr "Kurve glätten" +msgstr "Kurve glätten" #: cinelerra/keyframepopup.C:456 msgid "linear segments" @@ -5496,7 +5496,7 @@ msgstr "change keyframe curve mode" #: cinelerra/keyframepopup.C:495 msgid "Edit Params..." -msgstr "Parameter bearbeiten …" +msgstr "Parameter bearbeiten …" #: cinelerra/keyframepopup.C:584 cinelerra/keyframepopup.C:587 #: cinelerra/mwindowedit.C:1054 @@ -5521,7 +5521,7 @@ msgstr "Vorherige Markierung" #: cinelerra/labelnavigate.C:82 msgid "Next label" -msgstr "Nächste Markierung" +msgstr "Nächste Markierung" #: cinelerra/labelpopup.C:111 msgid "Go to" @@ -5549,7 +5549,7 @@ msgstr "Backup laden" #: cinelerra/loadmode.C:32 msgid "Insert nothing" -msgstr "Füge nichts ein" +msgstr "Füge nichts ein" #: cinelerra/loadmode.C:33 msgid "Replace current project" @@ -5557,11 +5557,11 @@ msgstr "Ersetze aktuelles Projekt" #: cinelerra/loadmode.C:34 msgid "Replace current project and concatenate tracks" -msgstr "Ersetze aktuelles Projekt und hänge Spuren aneinander" +msgstr "Ersetze aktuelles Projekt und hänge Spuren aneinander" #: cinelerra/loadmode.C:35 msgid "Append in new tracks" -msgstr "In neue Spuren anhängen" +msgstr "In neue Spuren anhängen" #: cinelerra/loadmode.C:36 msgid "Concatenate to existing tracks" @@ -5569,7 +5569,7 @@ msgstr "Verkette mit existierenden Spuren" #: cinelerra/loadmode.C:37 msgid "Paste at insertion point" -msgstr "Einfügen am entsprechenden Punkt" +msgstr "Einfügen am entsprechenden Punkt" #: cinelerra/loadmode.C:38 msgid "Create new resources only" @@ -5581,7 +5581,7 @@ msgstr "Nest-Sequenz" #: cinelerra/loadmode.C:82 cinelerra/loadmode.C:102 msgid "Insertion strategy:" -msgstr "Einfügestrategie:" +msgstr "Einfügestrategie:" #: cinelerra/localsession.C:64 #, c-format @@ -5596,7 +5596,7 @@ msgstr ": Sprache nicht anwendbar.\n" #: cinelerra/main.C:200 #, c-format msgid "%s: -c needs a filename.\n" -msgstr "%s: -c benötigt einen Dateinamen.\n" +msgstr "%s: -c benötigt einen Dateinamen.\n" #: cinelerra/main.C:215 #, c-format @@ -5653,7 +5653,7 @@ msgstr "-r = Batch stellt den Inhalt der Batchdatei (%s /%s) ohne GUI dar. Batch #: cinelerra/main.C:277 #, c-format msgid "-S = do not reload perpetual session\n" -msgstr "-S = Fortwährende Sitzung nicht wieder laden\n" +msgstr "-S = Fortwährende Sitzung nicht wieder laden\n" #: cinelerra/main.C:278 #, c-format @@ -5681,7 +5681,7 @@ msgstr "Folgende Fehler sind aufgetreten:" #: cinelerra/mainindexes.C:183 cinelerra/threadindexer.C:137 msgid "Building Indexes..." -msgstr "Erzeuge Indizes …" +msgstr "Erzeuge Indizes …" #: cinelerra/mainmenu.C:139 cinelerra/shbtnprefs.C:152 plugins/svg/svgwin.C:264 msgid "Edit" @@ -5749,12 +5749,12 @@ msgstr "Assets ausgeben" #: cinelerra/mainmenu.C:624 msgid "Undo" -msgstr "Rückgängig" +msgstr "Rückgängig" #: cinelerra/mainmenu.C:637 #, c-format msgid "Undo %s" -msgstr "Mache %s rückgängig" +msgstr "Mache %s rückgängig" #: cinelerra/mainmenu.C:643 msgid "Redo" @@ -5767,7 +5767,7 @@ msgstr "Shift-Z" #: cinelerra/mainmenu.C:658 #, c-format msgid "Redo %s" -msgstr "Erneut %s ausführen" +msgstr "Erneut %s ausführen" #: cinelerra/mainmenu.C:664 msgid "Cut keyframes" @@ -5787,7 +5787,7 @@ msgstr "Shift-C" #: cinelerra/mainmenu.C:692 msgid "Paste keyframes" -msgstr "Keyframes einfügen" +msgstr "Keyframes einfügen" #: cinelerra/mainmenu.C:692 msgid "Shift-V" @@ -5795,7 +5795,7 @@ msgstr "Shift-V" #: cinelerra/mainmenu.C:706 msgid "Clear keyframes" -msgstr "Keyframes löschen" +msgstr "Keyframes löschen" #: cinelerra/mainmenu.C:706 msgid "Shift-Del" @@ -5811,7 +5811,7 @@ msgstr "Zu Glatt wechseln" #: cinelerra/mainmenu.C:751 msgid "Create curve type..." -msgstr "Kurventyp erstellen …" +msgstr "Kurventyp erstellen …" #: cinelerra/mainmenu.C:810 msgid "Cut default keyframe" @@ -5831,7 +5831,7 @@ msgstr "Alt-c" #: cinelerra/mainmenu.C:838 msgid "Paste default keyframe" -msgstr "Standard-Keyframes einfügen" +msgstr "Standard-Keyframes einfügen" #: cinelerra/mainmenu.C:838 msgid "Alt-v" @@ -5839,7 +5839,7 @@ msgstr "Alt-v" #: cinelerra/mainmenu.C:852 msgid "Clear default keyframe" -msgstr "Standard-Keyframes löschen" +msgstr "Standard-Keyframes löschen" #: cinelerra/mainmenu.C:852 msgid "Alt-Del" @@ -5853,11 +5853,11 @@ msgstr "Teilen | Ausschneiden" #: cinelerra/swindow.C:562 plugins/compressor/compressor.C:1393 #: plugins/piano/piano.C:912 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1464 msgid "Clear" -msgstr "Löschen" +msgstr "Löschen" #: cinelerra/mainmenu.C:921 msgid "Paste silence" -msgstr "Stille einfügen" +msgstr "Stille einfügen" #: cinelerra/mainmenu.C:921 msgid "Shift-Space" @@ -5865,11 +5865,11 @@ msgstr "Shift-Space" #: cinelerra/mainmenu.C:935 msgid "Select All" -msgstr "Alles auswählen" +msgstr "Alles auswählen" #: cinelerra/mainmenu.C:947 msgid "Clear labels" -msgstr "Markierungen löschen" +msgstr "Markierungen löschen" #: cinelerra/mainmenu.C:958 msgid "Cut ads" @@ -5877,7 +5877,7 @@ msgstr "Werbung wegschneiden" #: cinelerra/mainmenu.C:970 msgid "Detach transitions" -msgstr "Übergänge abtrennen" +msgstr "Ãœbergänge abtrennen" #: cinelerra/mainmenu.C:982 msgid "Mute Region" @@ -5889,7 +5889,7 @@ msgstr "Auswahl entfernen" #: cinelerra/mainmenu.C:1045 cinelerra/mainmenu.C:1130 msgid "Default Transition" -msgstr "Standard-Übergang" +msgstr "Standard-Ãœbergang" #: cinelerra/mainmenu.C:1059 msgid "Map 1:1" @@ -5905,7 +5905,7 @@ msgstr "Shift-T" #: cinelerra/mainmenu.C:1117 msgid "Reset Translation" -msgstr "Verschiebung zurücksetzen" +msgstr "Verschiebung zurücksetzen" #: cinelerra/mainmenu.C:1130 msgid "Shift-U" @@ -5913,11 +5913,11 @@ msgstr "Shift-U" #: cinelerra/mainmenu.C:1159 msgid "Delete tracks" -msgstr "Spuren löschen" +msgstr "Spuren löschen" #: cinelerra/mainmenu.C:1171 msgid "Delete last track" -msgstr "Letzte Spur löschen" +msgstr "Letzte Spur löschen" #: cinelerra/mainmenu.C:1184 msgid "Move tracks up" @@ -5937,7 +5937,7 @@ msgstr "Shift-Down" #: cinelerra/mainmenu.C:1213 msgid "Concatenate tracks" -msgstr "Spuren aneinanderhängen" +msgstr "Spuren aneinanderhängen" #: cinelerra/mainmenu.C:1230 msgid "Loop Playback" @@ -5957,7 +5957,7 @@ msgstr "Shift-Y" #: cinelerra/mainmenu.C:1266 cinelerra/swindow.C:460 msgid "paste subttl" -msgstr "Untertitel einfügen" +msgstr "Untertitel einfügen" #: cinelerra/mainmenu.C:1280 msgid "Toggle background rendering" @@ -6076,31 +6076,31 @@ msgstr " find timeline frame_id(%d) gescheitert\n" #: cinelerra/menuattacheffect.C:29 msgid "Attach Effect..." -msgstr "Effekt anhängen …" +msgstr "Effekt anhängen …" #: cinelerra/menuattacheffect.C:45 msgid "Attach Effect" -msgstr "Effekt anhängen" +msgstr "Effekt anhängen" #: cinelerra/menuattachtransition.C:40 msgid "Attach Transition..." -msgstr "Übergang anhängen …" +msgstr "Ãœbergang anhängen …" #: cinelerra/menuattachtransition.C:123 msgid "Attach Transition" -msgstr "Übergang anhängen" +msgstr "Ãœbergang anhängen" #: cinelerra/menuattachtransition.C:133 msgid "Set Default Transition" -msgstr "Standardübergang setzen" +msgstr "Standardübergang setzen" #: cinelerra/menuattachtransition.C:177 msgid "Select transition from list" -msgstr "Übergang von Liste wählen" +msgstr "Ãœbergang von Liste wählen" #: cinelerra/menueditlength.C:31 msgid "Edit Length..." -msgstr "Länge bearbeiten …" +msgstr "Länge bearbeiten …" #: cinelerra/menueditlength.C:52 msgid "Shuffle Edits" @@ -6116,7 +6116,7 @@ msgstr "Bearbeitungen ausrichten" #: cinelerra/menueffects.C:58 msgid "Render effect..." -msgstr "Rendereffekt …" +msgstr "Rendereffekt …" #: cinelerra/menueffects.C:147 #, c-format @@ -6126,7 +6126,7 @@ msgstr "Keine aufzuzeichnenden Spuren angegeben." #: cinelerra/menueffects.C:158 #, c-format msgid "No plugins available." -msgstr "Keine Plugins verfügbar." +msgstr "Keine Plugins verfügbar." #: cinelerra/menueffects.C:248 msgid "No output file specified." @@ -6134,11 +6134,11 @@ msgstr "Keine Ausgabedatei angegeben." #: cinelerra/menueffects.C:256 msgid "No effect selected." -msgstr "Kein Effekt gewählt." +msgstr "Kein Effekt gewählt." #: cinelerra/menueffects.C:297 msgid "No selected range to process." -msgstr "Kein Bereich zum Bearbeiten ausgewählt." +msgstr "Kein Bereich zum Bearbeiten ausgewählt." #: cinelerra/menueffects.C:312 cinelerra/mwindowgui.C:615 #: cinelerra/vwindowgui.C:149 @@ -6150,7 +6150,7 @@ msgstr ": %s" #: cinelerra/savefile.C:98 #, c-format msgid "Couldn't open %s" -msgstr "Konnte %s nicht öffnen" +msgstr "Konnte %s nicht öffnen" #: cinelerra/menueffects.C:568 msgid ": Render effect" @@ -6158,15 +6158,15 @@ msgstr ": Render-Effekt" #: cinelerra/menueffects.C:609 msgid "Select an effect" -msgstr "Einen Effekt auswählen" +msgstr "Einen Effekt auswählen" #: cinelerra/menueffects.C:622 cinelerra/render.C:1134 msgid "Select the first file to render to:" -msgstr "Die erste zu rendernde Datei auswählen:" +msgstr "Die erste zu rendernde Datei auswählen:" #: cinelerra/menueffects.C:623 cinelerra/render.C:1135 msgid "Select a file to render to:" -msgstr "Eine zu rendernde Datei auswählen:" +msgstr "Eine zu rendernde Datei auswählen:" #: cinelerra/menueffects.C:739 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\"" @@ -6178,7 +6178,7 @@ msgstr ": Effekt-Abfrage" #: cinelerra/menutransitionlength.C:32 msgid "Transition Length..." -msgstr "Übergangslänge …" +msgstr "Ãœbergangslänge …" #: cinelerra/messages.C:69 cinelerra/messages.C:85 cinelerra/messages.C:106 #, c-format @@ -6201,7 +6201,7 @@ msgstr "Audiopegelanzeige" #: cinelerra/mwindow.C:627 #, c-format msgid "MWindow::init_plugins: can't open plugin index: %s\n" -msgstr "MWindow::init_plugins: Plugin-Index kann nicht geöffnet werden: %s\n" +msgstr "MWindow::init_plugins: Plugin-Index kann nicht geöffnet werden: %s\n" #: cinelerra/mwindow.C:649 #, c-format @@ -6215,7 +6215,7 @@ msgstr "erstellen" #: cinelerra/mwindow.C:680 #, c-format msgid "MWindow::init_ladspa_plugins: can't open ladspa plugin index: %s\n" -msgstr "MWindow::init_ladspa_plugins: LADSPA-Plugin-Index kann nicht geöffnet werden: %s\n" +msgstr "MWindow::init_ladspa_plugins: LADSPA-Plugin-Index kann nicht geöffnet werden: %s\n" #: cinelerra/mwindow.C:697 #, c-format @@ -6240,7 +6240,7 @@ msgstr "MWindow::init_theme: theme_plugin wurde nicht gefunden.\n" #: cinelerra/mwindow.C:1106 #, c-format msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n" -msgstr "MWindow::init_theme: Unfähig Thema %s zu laden\n" +msgstr "MWindow::init_theme: Unfähig Thema %s zu laden\n" #: cinelerra/mwindow.C:1341 cinelerra/zwindow.C:262 #, c-format @@ -6287,8 +6287,8 @@ msgid "" "%s's resolution is %dx%d.\n" "Images with odd dimensions may not decode properly." msgstr "" -"%s's Auflösung ist %dx%d.\n" -"Bilder mit merkwürdigen Auflösung dekodieren u.U. nicht richtig." +"%s's Auflösung ist %dx%d.\n" +"Bilder mit merkwürdigen Auflösung dekodieren u.U. nicht richtig." #: cinelerra/mwindow.C:1868 #, c-format @@ -6304,7 +6304,7 @@ msgstr "" #: cinelerra/mwindow.C:1904 #, c-format msgid "Failed to open %s" -msgstr "Konnte %s nicht öffnen" +msgstr "Konnte %s nicht öffnen" #: cinelerra/mwindow.C:1938 msgid "'s format couldn't be determined." @@ -6355,7 +6355,7 @@ msgstr "" #: cinelerra/mwindow.C:2516 #, c-format msgid "MWindow::init_shm: couldn't open %s for reading.\n" -msgstr "MWindow::init_shm: %s konnte zum Lesen nicht geöffnet werden.\n" +msgstr "MWindow::init_shm: %s konnte zum Lesen nicht geöffnet werden.\n" #: cinelerra/mwindow.C:2523 #, c-format @@ -6367,10 +6367,10 @@ msgid "" "It should be at least 0x%jx for Cinelerra.\n" msgstr "" "MWindow::init_shm: %s ist %p.\n" -"Sie müssen wahrscheinlich root werden, um als\n" +"Sie müssen wahrscheinlich root werden, um als\n" "root folgendes zu befehlen: echo 0x%jx > %s\n" "bevor versucht wird, Cinelerra zu starten.\n" -"Er sollte mindestens 0x%jx für Cinelerra betragen.\n" +"Er sollte mindestens 0x%jx für Cinelerra betragen.\n" #: cinelerra/mwindow.C:2554 msgid "Initializing Plugins" @@ -6378,7 +6378,7 @@ msgstr "Initialisiere Plugins" #: cinelerra/mwindow.C:2561 msgid "Initializing GUI" -msgstr "Initialisiere graphische Oberfläche" +msgstr "Initialisiere graphische Oberfläche" #: cinelerra/mwindow.C:2569 msgid "Initializing Fonts" @@ -6387,7 +6387,7 @@ msgstr "Initialisiere Fonts" #: cinelerra/mwindow.C:3601 #, c-format msgid "Couldn't open %s for writing." -msgstr "Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen." +msgstr "Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen." #: cinelerra/mwindow.C:3786 msgid "remove assets" @@ -6409,12 +6409,12 @@ msgstr "" #: cinelerra/mwindow.C:4265 msgid "select asset" -msgstr "Asset wählen" +msgstr "Asset wählen" #: cinelerra/mwindowedit.C:88 cinelerra/mwindowedit.C:107 #: cinelerra/mwindowedit.C:127 msgid "add track" -msgstr "Spur hinzufügen" +msgstr "Spur hinzufügen" #: cinelerra/mwindowedit.C:231 msgid "asset to all" @@ -6422,7 +6422,7 @@ msgstr "Asset zu allem" #: cinelerra/mwindowedit.C:271 msgid "asset to size" -msgstr "Asset zu Größe " +msgstr "Asset zu Größe " #: cinelerra/mwindowedit.C:291 msgid "asset to rate" @@ -6430,23 +6430,23 @@ msgstr "Asset zu Rate" #: cinelerra/mwindowedit.C:306 msgid "clear" -msgstr "löschen" +msgstr "löschen" #: cinelerra/mwindowedit.C:371 msgid "clear keyframes" -msgstr "lösche Keyframes" +msgstr "lösche Keyframes" #: cinelerra/mwindowedit.C:384 msgid "clear default keyframe" -msgstr "lösche Standard-Keyframe" +msgstr "lösche Standard-Keyframe" #: cinelerra/mwindowedit.C:396 msgid "clear labels" -msgstr "Markierungen löschen" +msgstr "Markierungen löschen" #: cinelerra/mwindowedit.C:415 msgid "concatenate tracks" -msgstr "Spuren aneinanderhängen" +msgstr "Spuren aneinanderhängen" #: cinelerra/mwindowedit.C:512 msgid "crop" @@ -6470,15 +6470,15 @@ msgstr "Standard-Keyframe ausschneiden" #: cinelerra/mwindowedit.C:647 msgid "delete tracks" -msgstr "Spuren löschen" +msgstr "Spuren löschen" #: cinelerra/mwindowedit.C:661 msgid "delete track" -msgstr "Spur löschen" +msgstr "Spur löschen" #: cinelerra/mwindowedit.C:729 cinelerra/mwindowedit.C:758 msgid "insert effect" -msgstr "Effekt einfügen" +msgstr "Effekt einfügen" #: cinelerra/mwindowedit.C:881 msgid "drag handle" @@ -6486,7 +6486,7 @@ msgstr "Werkzeug ziehen" #: cinelerra/mwindowedit.C:899 msgid "match output size" -msgstr "An Ausgabegröße anpassen" +msgstr "An Ausgabegröße anpassen" #: cinelerra/mwindowedit.C:922 msgid "move edit" @@ -6494,7 +6494,7 @@ msgstr "Verschiebe Bearbeitung" #: cinelerra/mwindowedit.C:937 msgid "paste effect" -msgstr "Effekt einfügen" +msgstr "Effekt einfügen" #: cinelerra/mwindowedit.C:951 msgid "move effect" @@ -6526,23 +6526,23 @@ msgstr "Spuren nach oben verschieben" #: cinelerra/mwindowedit.C:1104 msgid "overwrite" -msgstr "überschreiben" +msgstr "überschreiben" #: cinelerra/mwindowedit.C:1156 msgid "paste" -msgstr "einfügen" +msgstr "einfügen" #: cinelerra/mwindowedit.C:1193 msgid "paste assets" -msgstr "Assets einfügen" +msgstr "Assets einfügen" #: cinelerra/mwindowedit.C:1268 msgid "paste keyframes" -msgstr "Keyframes einfügen" +msgstr "Keyframes einfügen" #: cinelerra/mwindowedit.C:1294 msgid "paste default keyframe" -msgstr "Standard-Keyframe einfügen" +msgstr "Standard-Keyframe einfügen" #: cinelerra/mwindowedit.C:1611 cinelerra/mwindowedit.C:1618 msgid "silence" @@ -6550,25 +6550,25 @@ msgstr "Stille" #: cinelerra/mwindowedit.C:1634 msgid "detach transition" -msgstr "Übergang abtrennen" +msgstr "Ãœbergang abtrennen" #: cinelerra/mwindowedit.C:1651 msgid "detach transitions" -msgstr "Übergänge abtrennen" +msgstr "Ãœbergänge abtrennen" #: cinelerra/mwindowedit.C:1666 cinelerra/mwindowedit.C:1694 #: cinelerra/mwindowedit.C:1714 cinelerra/mwindowedit.C:1735 msgid "transition" -msgstr "Übergang" +msgstr "Ãœbergang" #: cinelerra/mwindowedit.C:1681 msgid "attach transitions" -msgstr "Übergänge anhängen" +msgstr "Ãœbergänge anhängen" #: cinelerra/mwindowedit.C:1706 cinelerra/mwindowedit.C:1726 #, c-format msgid "No default transition %s found." -msgstr "Kein Standard-Übergang %s gefunden." +msgstr "Kein Standard-Ãœbergang %s gefunden." #: cinelerra/mwindowedit.C:1753 msgid "shuffle edits" @@ -6584,15 +6584,15 @@ msgstr "Bearb.vorg. angleichen" #: cinelerra/mwindowedit.C:1810 msgid "edit length" -msgstr "Länge bearbeiten" +msgstr "Länge bearbeiten" #: cinelerra/mwindowedit.C:1830 cinelerra/mwindowedit.C:1849 msgid "transition length" -msgstr "Übergangslänge" +msgstr "Ãœbergangslänge" #: cinelerra/mwindowedit.C:1913 msgid "resize track" -msgstr "Spurgröße verändern" +msgstr "Spurgröße verändern" #: cinelerra/mwindowedit.C:1926 msgid "in point" @@ -6621,7 +6621,7 @@ msgstr "Markierung" #: cinelerra/mwindowedit.C:2176 msgid "trim selection" -msgstr "Auswahl kürzen" +msgstr "Auswahl kürzen" #: cinelerra/mwindowedit.C:2235 msgid "create new folder failed" @@ -6633,11 +6633,11 @@ msgstr "Neuer Ordner" #: cinelerra/mwindowedit.C:2245 msgid "delete folder failed" -msgstr "Ordner löschen fehlgeschlagen" +msgstr "Ordner löschen fehlgeschlagen" #: cinelerra/mwindowedit.C:2247 msgid "del folder" -msgstr "Order löschen" +msgstr "Order löschen" #: cinelerra/mwindowedit.C:2283 msgid "map 1:1" @@ -6677,7 +6677,7 @@ msgstr "Cinelerra: Asset-Pfad" #: cinelerra/mwindow.inc:59 msgid "Cinelerra: Attach Effect" -msgstr "Cinelerra: Effekt hinzufügen" +msgstr "Cinelerra: Effekt hinzufügen" #: cinelerra/mwindow.inc:60 msgid "Cinelerra: Audio compression" @@ -6705,7 +6705,7 @@ msgstr "Cinelerra: CD Ripper" #: cinelerra/mwindow.inc:66 msgid "Cinelerra: Change Effect" -msgstr "Cinelerra: Effekt ändern" +msgstr "Cinelerra: Effekt ändern" #: cinelerra/mwindow.inc:67 msgid "Cinelerra: Channel Info" @@ -6713,7 +6713,7 @@ msgstr "Cinelerra: Kanalinfo" #: cinelerra/mwindow.inc:68 msgid "Cinelerra: Channels" -msgstr "Cinelerra: Kanäle" +msgstr "Cinelerra: Kanäle" #: cinelerra/mwindow.inc:69 msgid "Cinelerra: ChanSearch" @@ -6741,15 +6741,15 @@ msgstr "Cinelerra: Compositor" #: cinelerra/mwindow.inc:75 msgid "Cinelerra: Confirm" -msgstr "Cinelerra: Bestätigen" +msgstr "Cinelerra: Bestätigen" #: cinelerra/mwindow.inc:76 msgid "Cinelerra: Confirm Quit" -msgstr "Cinelerra: Beenden bestätigen" +msgstr "Cinelerra: Beenden bestätigen" #: cinelerra/mwindow.inc:77 msgid "Cinelerra: Could not set locale.\n" -msgstr "Cinelerra: „locale“ konnte nicht gesetzt werden.\n" +msgstr "Cinelerra: „locale“ konnte nicht gesetzt werden.\n" #: cinelerra/mwindow.inc:78 msgid "Cinelerra: Create BD" @@ -6769,7 +6769,7 @@ msgstr "Cinelerra: DbFenster" #: cinelerra/mwindow.inc:82 msgid "Cinelerra: Delete All Indexes" -msgstr "Cinelerra: Lösche alle Indizes" +msgstr "Cinelerra: Lösche alle Indizes" #: cinelerra/mwindow.inc:83 msgid "Cinelerra: Edit Channel" @@ -6777,7 +6777,7 @@ msgstr "Cinelerra: Kanal bearbeiten" #: cinelerra/mwindow.inc:84 msgid "Cinelerra: Edit length" -msgstr "Cinelerra: Länge bearb." +msgstr "Cinelerra: Länge bearb." #: cinelerra/mwindow.inc:85 msgid "Cinelerra: Effect Prompt" @@ -6837,7 +6837,7 @@ msgstr "Cinelerra: Laden" #: cinelerra/mwindow.inc:99 msgid "Cinelerra: Locate file" -msgstr "Cinelerra: Datei wählen" +msgstr "Cinelerra: Datei wählen" #: cinelerra/mwindow.inc:100 msgid "Cinelerra: Mask" @@ -6857,7 +6857,7 @@ msgstr "Cinelerra: Neues Projekt" #: cinelerra/mwindow.inc:104 msgid "Cinelerra: Append to Project" -msgstr "Cinelerra: An das Projekt anhängen" +msgstr "Cinelerra: An das Projekt anhängen" #: cinelerra/mwindow.inc:105 msgid "Cinelerra: Normalize" @@ -6873,7 +6873,7 @@ msgstr "Cinelerra: Overlays" #: cinelerra/mwindow.inc:108 msgid "Cinelerra: Paste File List" -msgstr "Cinelerra: Dateiliste einfügen" +msgstr "Cinelerra: Dateiliste einfügen" #: cinelerra/mwindow.inc:109 msgid "Cinelerra: Path" @@ -6889,7 +6889,7 @@ msgstr "Cinelerra: Einstellungen" #: cinelerra/mwindow.inc:112 msgid "Cinelerra: Probes" -msgstr "Cinelerra: Prüfung" +msgstr "Cinelerra: Prüfung" #: cinelerra/mwindow.inc:113 msgid "Cinelerra: Program" @@ -6949,7 +6949,7 @@ msgstr "Cinelerra: Render-Effekt" #: cinelerra/mwindow.inc:127 msgid "Cinelerra: Resize Track" -msgstr "Cinelerra: Spurgröße ändern" +msgstr "Cinelerra: Spurgröße ändern" #: cinelerra/mwindow.inc:128 msgid "Cinelerra: Resources" @@ -6970,11 +6970,11 @@ msgstr "Cinelerra: Speichern" #: cinelerra/mwindow.inc:132 msgid "Cinelerra: Scale" -msgstr "Cinelerra: Maßstab" +msgstr "Cinelerra: Maßstab" #: cinelerra/mwindow.inc:133 msgid "Cinelerra: Scan confirm" -msgstr "Cinelerra: Scan bestätigen" +msgstr "Cinelerra: Scan bestätigen" #: cinelerra/mwindow.inc:134 msgid "Cinelerra: Scopes" @@ -7016,11 +7016,11 @@ msgstr "Cinelerra: Tipp des Tages" #: cinelerra/mwindow.inc:143 msgid "Cinelerra: Transition" -msgstr "Cinelerra: Übergang" +msgstr "Cinelerra: Ãœbergang" #: cinelerra/mwindow.inc:144 msgid "Cinelerra: Transition length" -msgstr "Cinelerra: Übergangslänge" +msgstr "Cinelerra: Ãœbergangslänge" #: cinelerra/mwindow.inc:145 msgid "Cinelerra: Video Compression" @@ -7067,11 +7067,11 @@ msgstr "Neues Projekt" #: cinelerra/new.C:136 msgid "Append to Project" -msgstr "An das Projekt anhängen" +msgstr "An das Projekt anhängen" #: cinelerra/new.C:142 msgid "New Project..." -msgstr "Neues Projekt …" +msgstr "Neues Projekt …" #: cinelerra/new.C:152 msgid ": New Project" @@ -7079,11 +7079,11 @@ msgstr ": Neues Projekt" #: cinelerra/new.C:156 msgid "Append to Project..." -msgstr "An das Projekt anhängen …" +msgstr "An das Projekt anhängen …" #: cinelerra/new.C:167 msgid ": Append to Project" -msgstr ": An das Projekt anhängen" +msgstr ": An das Projekt anhängen" #: cinelerra/new.C:241 #, c-format @@ -7091,16 +7091,16 @@ msgid "" "Cannot create and access project path:\n" "%s" msgstr "" -"Projektpfad kann nicht angelegt und geöffnet werden:\n" +"Projektpfad kann nicht angelegt und geöffnet werden:\n" "%s" #: cinelerra/new.C:329 msgid "Parameters for the new project:" -msgstr "Parameter für das neue Projekt:" +msgstr "Parameter für das neue Projekt:" #: cinelerra/new.C:330 msgid "Parameters for additional tracks:" -msgstr "Parameter für zusätzliche Spuren:" +msgstr "Parameter für zusätzliche Spuren:" #: cinelerra/new.C:347 cinelerra/new.C:376 msgid "Tracks:" @@ -7116,15 +7116,15 @@ msgstr "Bildfrequenz:" #: cinelerra/new.C:419 cinelerra/setformat.C:367 msgid "Canvas size:" -msgstr "Bildformatgröße:" +msgstr "Bildformatgröße:" #: cinelerra/new.C:419 msgid "Track size:" -msgstr "Spurgröße" +msgstr "Spurgröße" #: cinelerra/new.C:439 cinelerra/scale.C:271 cinelerra/setformat.C:435 msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Seitenverhältnis:" +msgstr "Seitenverhältnis:" #: cinelerra/new.C:457 cinelerra/setformat.C:462 msgid "Interlace mode:" @@ -7148,7 +7148,7 @@ msgstr "Projektname" #: cinelerra/new.C:929 msgid "Auto aspect ratio" -msgstr "Automatisches Seitenverhältnis" +msgstr "Automatisches Seitenverhältnis" #: cinelerra/new.C:949 cinelerra/resizetrackthread.C:191 #: cinelerra/setformat.C:857 plugins/photoscale/photoscale.C:198 @@ -7205,19 +7205,19 @@ msgstr "Spurtitel" #: cinelerra/patchgui.C:708 msgid "Nudge" -msgstr "Startverzögerung" +msgstr "Startverzögerung" #: cinelerra/patchgui.C:719 cinelerra/patchgui.C:725 msgid "nudge." -msgstr "Startverzögerung." +msgstr "Startverzögerung." #: cinelerra/performanceprefs.C:74 msgid "Cache size (MB):" -msgstr "Cachegröße (MB):" +msgstr "Cachegröße (MB):" #: cinelerra/performanceprefs.C:78 cinelerra/performanceprefs.C:86 msgid "Seconds to preroll renders:" -msgstr "Sekunden für Vorlauf zum Rendering:" +msgstr "Sekunden für Vorlauf zum Rendering:" #: cinelerra/performanceprefs.C:92 msgid "Project SMP cpus:" @@ -7233,20 +7233,20 @@ msgstr "Frames pro Hintergrund-Render-Job:" #: cinelerra/performanceprefs.C:119 msgid "Frames to preroll background:" -msgstr "Frames für Vorlauf zum Rendering:" +msgstr "Frames für Vorlauf zum Rendering:" #: cinelerra/performanceprefs.C:127 msgid "Output for background rendering:" -msgstr "Ausgabe für Hintergrund-Rendering:" +msgstr "Ausgabe für Hintergrund-Rendering:" #: cinelerra/performanceprefs.C:148 msgid "Render Farm" msgstr "Render-Farm" -# „Raten zurücksetzen“ wird abgeschnitten. +# „Raten zurücksetzen“ wird abgeschnitten. #: cinelerra/performanceprefs.C:149 cinelerra/performanceprefs.C:625 msgid "Reset rates" -msgstr "Zurücksetzen" +msgstr "Zurücksetzen" #: cinelerra/performanceprefs.C:152 msgid "Nodes:" @@ -7258,7 +7258,7 @@ msgstr "Rechnername:" #: cinelerra/performanceprefs.C:170 msgid "Client Watchdog Timeout:" -msgstr "Timeout für Klient Watchdog:" +msgstr "Timeout für Klient Watchdog:" #: cinelerra/performanceprefs.C:173 msgid "Total jobs to create:" @@ -7266,7 +7266,7 @@ msgstr "Gesamtanzahl der zu erzeugenden Jobs:" #: cinelerra/performanceprefs.C:179 msgid "(overridden if new file at each label is checked)" -msgstr "(wird überschrieben, wenn „Erzeuge neue Datei an jeder Markierung“ gewählt ist)" +msgstr "(wird überschrieben, wenn „Erzeuge neue Datei an jeder Markierung“ gewählt ist)" #: cinelerra/performanceprefs.C:221 cinelerra/pluginpopup.C:228 #: cinelerra/recordbatches.C:22 cinelerra/transitionpopup.C:261 @@ -7295,11 +7295,11 @@ msgstr "Ausgabedateien bei Beendigung konsolidieren" #: cinelerra/performanceprefs.C:523 msgid "Add Nodes" -msgstr "Knoten hinzufügen" +msgstr "Knoten hinzufügen" #: cinelerra/performanceprefs.C:553 msgid "Apply Changes" -msgstr "Änderungen übernehmen" +msgstr "Änderungen übernehmen" #: cinelerra/performanceprefs.C:577 msgid "Delete Nodes" @@ -7329,7 +7329,7 @@ msgstr "Audio-Versatz (Sekunden):" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112 #: plugins/freeverb/freeverb.C:310 plugins/histeq/histeq.C:101 msgid "Gain:" -msgstr "Verstärkung:" +msgstr "Verstärkung:" #: cinelerra/playbackprefs.C:123 msgid "Audio Driver:" @@ -7345,7 +7345,7 @@ msgstr "Erreichte Framerate:" #: cinelerra/playbackprefs.C:158 msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce " -msgstr "Skalierungsausgleich: Vergrößern/Verkleinern" +msgstr "Skalierungsausgleich: Vergrößern/Verkleinern" #: cinelerra/playbackprefs.C:167 msgid "DVD Subtitle to display:" @@ -7369,7 +7369,7 @@ msgstr "Hardware-Synchronisation deaktivieren" #: cinelerra/playbackprefs.C:280 msgid "Audio playback in real time priority (root only)" -msgstr "Audio-Wiedergabe in Echtzeit-Priorität (nur root)" +msgstr "Audio-Wiedergabe in Echtzeit-Priorität (nur root)" #: cinelerra/playbackprefs.C:294 cinelerra/recordprefs.C:315 msgid "Map 5.1->2" @@ -7381,7 +7381,7 @@ msgstr "Interpoliere CR2-Bilder" #: cinelerra/playbackprefs.C:338 msgid "White balance CR2 images" -msgstr "Weißabgleich für CR2-Bilder" +msgstr "Weißabgleich für CR2-Bilder" #: cinelerra/playbackprefs.C:371 msgid "Play every frame" @@ -7397,23 +7397,23 @@ msgstr "Marken-Zellen" #: cinelerra/playtransport.C:369 msgid "Fast reverse ( + or Alt-p )" -msgstr "Schneller Rücklauf ( + oder Alt-p )" +msgstr "Schneller Rücklauf ( + oder Alt-p )" #: cinelerra/playtransport.C:381 msgid "Normal reverse ( 6 or Alt-o )" -msgstr "Normaler Rücklauf ( 6 oder Alt-o )" +msgstr "Normaler Rücklauf ( 6 oder Alt-o )" #: cinelerra/playtransport.C:393 msgid "Frame reverse ( 4 or Alt-u )" -msgstr "Frame zurück ( 4 oder Alt-u )" +msgstr "Frame zurück ( 4 oder Alt-u )" #: cinelerra/playtransport.C:408 msgid "Normal forward ( 3 or Alt-l )" -msgstr "Normal vorwärts ( 3 oder Alt-l )" +msgstr "Normal vorwärts ( 3 oder Alt-l )" #: cinelerra/playtransport.C:422 msgid "Frame forward ( 1 or Alt-j )" -msgstr "Frame vorwärts ( 1 oder Alt-j )" +msgstr "Frame vorwärts ( 1 oder Alt-j )" #: cinelerra/playtransport.C:437 msgid "Fast forward ( Enter or Alt-; )" @@ -7436,7 +7436,7 @@ msgstr "Lizenz: %s" #: cinelerra/pluginarray.C:222 #, c-format msgid "%s took %s" -msgstr "%s benötigte %s" +msgstr "%s benötigte %s" #: cinelerra/pluginclient.C:825 cinelerra/pluginclient.C:837 msgid "tweek" @@ -7444,7 +7444,7 @@ msgstr "Tweek" #: cinelerra/plugindialog.C:174 msgid "attach effect" -msgstr "Effekt hinzufügen" +msgstr "Effekt hinzufügen" #: cinelerra/plugindialog.C:287 msgid "Plugins:" @@ -7460,7 +7460,7 @@ msgstr "Gemeinsame Spuren:" #: cinelerra/plugindialog.C:745 msgid "Attach single standalone and share others" -msgstr "Einzelne eigenständige anhängen und andere teilen" +msgstr "Einzelne eigenständige anhängen und andere teilen" #: cinelerra/pluginfclient.C:156 cinelerra/pluginfclient.C:562 #: cinelerra/pluginfclient.C:595 cinelerra/pluginlv2gui.C:60 @@ -7483,7 +7483,7 @@ msgstr "Einzelne eigenständige anhängen und andere teilen" #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:630 plugins/lens/lens.C:421 #: plugins/perspective/perspective.C:539 msgid "Reset" -msgstr "Zurücksetzen" +msgstr "Zurücksetzen" #: cinelerra/pluginlv2gui.C:41 cinelerra/pluginlv2gui.C:215 msgid "UI" @@ -7491,11 +7491,11 @@ msgstr "" #: cinelerra/pluginpopup.C:92 msgid "Change..." -msgstr "Ändern …" +msgstr "Ändern …" #: cinelerra/pluginpopup.C:108 msgid ": Change Effect" -msgstr ": Effekt ändern" +msgstr ": Effekt ändern" #: cinelerra/pluginpopup.C:122 cinelerra/transitionpopup.C:243 msgid "Detach" @@ -7519,7 +7519,7 @@ msgstr "Ansicht" #: cinelerra/pluginpopup.C:279 msgid "Presets..." -msgstr "Voreinstellungen …" +msgstr "Voreinstellungen …" #: cinelerra/pluginprefs.C:57 msgid "Plugin Set" @@ -7535,15 +7535,15 @@ msgstr "Pfad f. globale Plugins" #: cinelerra/pluginprefs.C:69 cinelerra/pluginprefs.C:83 msgid "Select the directory for plugins" -msgstr "Das Verzeichnis für Plugins auswählen" +msgstr "Das Verzeichnis für Plugins auswählen" #: cinelerra/pluginprefs.C:73 msgid "Look for personal plugins here" -msgstr "Suche hier nach persönlichen Plugins" +msgstr "Suche hier nach persönlichen Plugins" #: cinelerra/pluginprefs.C:82 msgid "Personal Plugin Path" -msgstr "Pfad für pers. Plugins" +msgstr "Pfad für pers. Plugins" #: cinelerra/plugintoggles.C:36 cinelerra/plugintoggles.C:47 #: cinelerra/plugintoggles.C:56 @@ -7577,7 +7577,7 @@ msgstr "Shellbefehle einstellen" #: cinelerra/preferences.C:392 msgid "Shortcuts" -msgstr "Tastaturkürzel" +msgstr "Tastaturkürzel" #: cinelerra/preferences.C:393 msgid "RenderMux" @@ -7601,7 +7601,7 @@ msgstr "" #: cinelerra/preferencesthread.C:72 msgid "Preferences..." -msgstr "Einstellungen …" +msgstr "Einstellungen …" #: cinelerra/preferencesthread.C:72 msgid "Shift-P" @@ -7641,7 +7641,7 @@ msgstr "Erscheinungsbild" #: cinelerra/preferencesthread.C:371 msgid "About" -msgstr "Über" +msgstr "Ãœber" #: cinelerra/preferencesthread.C:402 msgid ": Preferences" @@ -7649,7 +7649,7 @@ msgstr ": Einstellungen" #: cinelerra/probeprefs.C:53 msgid ": Probes" -msgstr "Prüfen" +msgstr "Prüfen" #: cinelerra/probeprefs.C:136 plugins/crikey/crikeywindow.C:524 msgid "Up" @@ -7661,19 +7661,21 @@ msgstr "Runter" #: cinelerra/proxy.C:55 msgid "Proxy settings..." -msgstr "Proxy-Einstellungen …" +msgstr "Proxy-Einstellungen …" #: cinelerra/proxy.C:55 msgid "Alt-r" msgstr "Alt-r" +# Originalgröße suggeriert, es würden Proxys erstellt, was nicht der Fall ist. +# Entsprechende Anfragen wurden nicht beantwortet. #: cinelerra/proxy.C:87 msgid "Original size" -msgstr "– aus –" +msgstr "– aus –" #: cinelerra/proxy.C:332 msgid "Creating proxy files..." -msgstr "Dateien proxy erstelle …" +msgstr "Proxy-Dateien werden erstellt …" #: cinelerra/proxy.C:351 msgid ": Proxy settings" @@ -7714,7 +7716,7 @@ msgstr "Beenden" #: cinelerra/quit.C:81 msgid "Can't quit while a recording is in progress." -msgstr "Es kann nicht beendet werden, solange eine Aufnahme läuft." +msgstr "Es kann nicht beendet werden, solange eine Aufnahme läuft." #: cinelerra/quit.C:91 msgid "Can't quit while a render is in progress." @@ -7726,16 +7728,16 @@ msgstr "Bearbeitungs-Liste speichern bevor beendet wird?" #: cinelerra/recconfirmdelete.C:34 msgid ": Confirm" -msgstr ": Bestätigen" +msgstr ": Bestätigen" #: cinelerra/recconfirmdelete.C:50 #, c-format msgid "Delete this file and %s?" -msgstr "Lösche diese Datei und %s?" +msgstr "Lösche diese Datei und %s?" #: cinelerra/recordaudio.C:253 cinelerra/recordvideo.C:252 msgid "No space left on disk." -msgstr "Kein Platz mehr auf der Festplatte verfügbar." +msgstr "Kein Platz mehr auf der Festplatte verfügbar." #: cinelerra/recordbatches.C:22 msgid "Path" @@ -7767,7 +7769,7 @@ msgstr "" #: cinelerra/record.C:85 msgid "Record..." -msgstr "Aufnehmen …" +msgstr "Aufnehmen …" #: cinelerra/record.C:432 msgid "record" @@ -7775,11 +7777,11 @@ msgstr "Aufnehmen" #: cinelerra/record.C:551 msgid "Deleting" -msgstr "Löschen" +msgstr "Löschen" #: cinelerra/record.C:1203 msgid "Running" -msgstr "Läuft" +msgstr "Läuft" #: cinelerra/recordengine.C:606 msgid "start over" @@ -7813,7 +7815,7 @@ msgstr ": Aufnahmepfad" #: cinelerra/recordgui.C:189 cinelerra/recordwindow.C:48 msgid "Select a file to record to:" -msgstr "Eine Datei zum Aufnehmen auswählen:" +msgstr "Eine Datei zum Aufnehmen auswählen:" #: cinelerra/recordgui.C:228 msgid "Audio compression:" @@ -7833,7 +7835,7 @@ msgstr "Frames fallengelassen:" #: cinelerra/recordgui.C:250 msgid "Frames behind:" -msgstr "Zurückliegende Frames:" +msgstr "Zurückliegende Frames:" #: cinelerra/recordgui.C:255 msgid "Position:" @@ -7865,11 +7867,11 @@ msgstr "Aufnahme speichern und beenden." #: cinelerra/recordgui.C:588 msgid "Quit without pasting into project." -msgstr "Beenden ohne Einfügen ins Projekt." +msgstr "Beenden ohne Einfügen ins Projekt." #: cinelerra/recordgui.C:613 msgid "Quit and paste into project." -msgstr "Beenden und ins Projekt einfügen." +msgstr "Beenden und ins Projekt einfügen." #: cinelerra/recordgui.C:625 msgid "Start Over" @@ -7877,23 +7879,23 @@ msgstr "Neu beginnen" #: cinelerra/recordgui.C:627 msgid "Rewind the current file and erase." -msgstr "Aktuelle Datei zurückspulen und löschen." +msgstr "Aktuelle Datei zurückspulen und löschen." #: cinelerra/recordgui.C:643 msgid "drop overrun frames" -msgstr "Überlaufende Frames auslassen" +msgstr "Ãœberlaufende Frames auslassen" #: cinelerra/recordgui.C:647 msgid "Drop input frames when behind." -msgstr "Zurückliegende Frames (overrun) fallen lassen." +msgstr "Zurückliegende Frames (overrun) fallen lassen." #: cinelerra/recordgui.C:667 msgid "fill underrun frames" -msgstr "Ausgelassene Frames auffüllen" +msgstr "Ausgelassene Frames auffüllen" #: cinelerra/recordgui.C:671 msgid "Write extra frames when behind." -msgstr "Bei Verzug (underrun) zusätzliche Frames schreiben." +msgstr "Bei Verzug (underrun) zusätzliche Frames schreiben." #: cinelerra/recordgui.C:691 msgid "poweroff when done" @@ -7913,11 +7915,11 @@ msgstr "Auf Werbesendungen testen." #: cinelerra/recordgui.C:743 msgid "Monitor video" -msgstr "Video überwachen" +msgstr "Video überwachen" #: cinelerra/recordgui.C:783 msgid "Monitor audio" -msgstr "Audio überwachen" +msgstr "Audio überwachen" #: cinelerra/recordgui.C:820 msgid "Audio meters" @@ -7941,7 +7943,7 @@ msgstr "Die laufende Aufnahme unterbrechen?" #: cinelerra/recordgui.C:1091 msgid "Rewind batch and overwrite?" -msgstr "Batch zurückspulen und überschreiben?" +msgstr "Batch zurückspulen und überschreiben?" #: cinelerra/recordmonitor.C:235 msgid ": Video in" @@ -7958,7 +7960,7 @@ msgstr "Aufnahme-Cursor" #: cinelerra/recordmonitor.C:692 msgid "Big cursor" -msgstr "Großer Cursor" +msgstr "Großer Cursor" #: cinelerra/recordmonitor.C:748 msgid "Swap fields" @@ -7974,7 +7976,7 @@ msgstr "Aufnahmetreiber:" #: cinelerra/recordprefs.C:116 msgid "Samples read from device:" -msgstr "Samples gelesen von Gerät:" +msgstr "Samples gelesen von Gerät:" #: cinelerra/recordprefs.C:117 msgid "Samples to write to disk:" @@ -7982,11 +7984,11 @@ msgstr "Samples zum Schreiben auf Disc:" #: cinelerra/recordprefs.C:118 msgid "Sample rate for recording:" -msgstr "Abtastrate für die Aufnahme:" +msgstr "Abtastrate für die Aufnahme:" #: cinelerra/recordprefs.C:119 msgid "Channels to record:" -msgstr "Aufzunehmende Kanäle:" +msgstr "Aufzunehmende Kanäle:" #: cinelerra/recordprefs.C:179 msgid "Video In" @@ -7998,7 +8000,7 @@ msgstr "Zu speichernde Frames pro Zeiteinheit:" #: cinelerra/recordprefs.C:198 msgid "Frames to buffer in device:" -msgstr "Zu puffernde Frames im Gerät:" +msgstr "Zu puffernde Frames im Gerät:" #: cinelerra/recordprefs.C:207 msgid "Positioning:" @@ -8006,15 +8008,15 @@ msgstr "Positionierung:" #: cinelerra/recordprefs.C:221 msgid "Size of captured frame:" -msgstr "Größe des erfassten Frames:" +msgstr "Größe des erfassten Frames:" #: cinelerra/recordprefs.C:235 msgid "Frame rate for recording:" -msgstr "Frame-Rate für die Aufnahme:" +msgstr "Frame-Rate für die Aufnahme:" #: cinelerra/recordprefs.C:301 msgid "Record in realtime priority (root only)" -msgstr "Aufnahme in Echtzeitpriorität (nur root)" +msgstr "Aufnahme in Echtzeitpriorität (nur root)" #: cinelerra/recordprefs.C:341 msgid "Realtime TOC" @@ -8022,7 +8024,7 @@ msgstr "Echtzeit-TOC" #: cinelerra/recordprefs.C:501 msgid "Presentation Timestamps" -msgstr "Präsentations-Zeitstempel" +msgstr "Präsentations-Zeitstempel" #: cinelerra/recordprefs.C:502 msgid "Software timing" @@ -8030,7 +8032,7 @@ msgstr "Software-Taktung" #: cinelerra/recordprefs.C:503 msgid "Device Position" -msgstr "Geräte-Position" +msgstr "Geräte-Position" #: cinelerra/recordprefs.C:504 msgid "Sample Position" @@ -8059,7 +8061,7 @@ msgstr "Abschaltung bevorstehend!!!\n" #: cinelerra/recordthread.C:153 msgid "cant vfork poweroff process" -msgstr "kann den Stromabschaltvorgang nicht abspalten („vfork“)" +msgstr "kann den Stromabschaltvorgang nicht abspalten („vfork“)" #: cinelerra/recordtransport.C:147 msgid "Interrupted" @@ -8091,7 +8093,7 @@ msgstr "Neu beginnen" #: cinelerra/recordtransport.C:326 msgid "Fast rewind" -msgstr "Schnelles Zurückspulen" +msgstr "Schnelles Zurückspulen" #: cinelerra/recordtransport.C:367 msgid "Fast forward" @@ -8115,7 +8117,7 @@ msgstr ": Indexe neuzeichnen" #: cinelerra/reindex.C:87 msgid "Redraw all indexes for the current project?" -msgstr "Alle Indexe für aktuelles Projekt neuzeichnen?" +msgstr "Alle Indexe für aktuelles Projekt neuzeichnen?" #: cinelerra/remotecontrol.C:11 msgid ": RemoteWindow" @@ -8123,7 +8125,7 @@ msgstr ": RemoteFenster" #: cinelerra/render.C:85 msgid "Render..." -msgstr "Rendern …" +msgstr "Rendern …" #: cinelerra/render.C:85 msgid "Shift-R" @@ -8156,16 +8158,16 @@ msgstr "Bildformat und keine Videodaten" #: cinelerra/render.C:472 #, c-format msgid "Rendering %s..." -msgstr "Rendere %s …" +msgstr "Rendere %s …" #: cinelerra/render.C:475 msgid "Rendering..." -msgstr "Rendern …" +msgstr "Rendern …" #: cinelerra/render.C:493 #, c-format msgid "Rendering took %s" -msgstr "Rendern benötigte %s" +msgstr "Rendern benötigte %s" #: cinelerra/render.C:511 msgid "ETA" @@ -8279,7 +8281,7 @@ msgstr "Maximale Anzahl der Renderprofile erreicht" #: cinelerra/renderprofiles.C:279 msgid "Delete profile" -msgstr "Profil löschen" +msgstr "Profil löschen" #: cinelerra/rescale.C:7 msgid "Scaled" @@ -8291,7 +8293,7 @@ msgstr "Freigegeben" #: cinelerra/rescale.C:7 msgid "Filled" -msgstr "Gefüllt" +msgstr "Gefüllt" #: cinelerra/rescale.C:7 msgid "Horiz Edge" @@ -8311,12 +8313,12 @@ msgstr "" #: cinelerra/resizetrackthread.C:105 msgid ": Resize Track" -msgstr ": Spurgröße ändern" +msgstr ": Spurgröße ändern" #: cinelerra/resizetrackthread.C:123 plugins/scale/scalewin.C:63 #: plugins/titler/titlerwindow.C:242 msgid "Size:" -msgstr "Größe:" +msgstr "Größe:" #: cinelerra/resizetrackthread.C:134 cinelerra/resizetrackthread.C:145 #: plugins/compressor/compressor.C:884 plugins/scale/scalewin.C:68 @@ -8325,7 +8327,7 @@ msgstr "X" #: cinelerra/resizetrackthread.C:339 cinelerra/scale.C:90 msgid "Resize" -msgstr "Größe ändern" +msgstr "Größe ändern" #: cinelerra/resourcepixmap.C:571 #, c-format @@ -8354,12 +8356,12 @@ msgstr "\"%s\" %dC written" #: cinelerra/savefile.C:130 msgid "Save as..." -msgstr "Speichern als …" +msgstr "Speichern als …" #: cinelerra/savefile.C:203 #, c-format msgid "Couldn't open %s." -msgstr "Konnte %s nicht öffnen." +msgstr "Konnte %s nicht öffnen." #: cinelerra/savefile.C:241 msgid ": Save" @@ -8371,7 +8373,7 @@ msgstr "Dateinamen zum Speichern angeben" #: cinelerra/scale.C:36 msgid "Resize..." -msgstr "Größe ändern …" +msgstr "Größe ändern …" #: cinelerra/scale.C:197 msgid ": Scale" @@ -8379,23 +8381,23 @@ msgstr ": Skalieren" #: cinelerra/scale.C:208 msgid "New camera size:" -msgstr "Neue Kameragröße:" +msgstr "Neue Kameragröße:" #: cinelerra/scale.C:209 msgid "New projector size:" -msgstr "Neue Projektorgröße:" +msgstr "Neue Projektorgröße:" #: cinelerra/scale.C:231 cinelerra/scale.C:235 cinelerra/setformat.C:400 msgid "W Ratio:" -msgstr "B-Verhältnis:" +msgstr "B-Verhältnis:" #: cinelerra/scale.C:241 cinelerra/scale.C:245 cinelerra/setformat.C:409 msgid "H Ratio:" -msgstr "H-Verhältnis:" +msgstr "H-Verhältnis:" #: cinelerra/scale.C:365 plugins/scale/scalewin.C:232 msgid "Constrain ratio" -msgstr "Erzw. Verhältnis" +msgstr "Erzw. Verhältnis" #: cinelerra/scale.C:374 msgid "Scale data" @@ -8424,7 +8426,7 @@ msgstr "Vectorscope" #: cinelerra/setformat.C:50 msgid "Format..." -msgstr "Format …" +msgstr "Format …" #: cinelerra/setformat.C:50 msgid "Shift-F" @@ -8481,7 +8483,7 @@ msgstr ": Laden" #: cinelerra/splashgui.C:52 msgid "Loading..." -msgstr "Laden …" +msgstr "Laden …" #: cinelerra/statusbar.C:115 msgid "Welcome to Cinelerra." @@ -8502,19 +8504,19 @@ msgstr "Lade" #: cinelerra/swindow.C:111 msgid "script text file path required" -msgstr "Skript Text – Dateipfad erforderlich" +msgstr "Skript Text – Dateipfad erforderlich" #: cinelerra/swindow.C:132 msgid "script microdvd file path required" -msgstr "Skript microdvd – Dateipfad erforderlich" +msgstr "Skript microdvd – Dateipfad erforderlich" #: cinelerra/swindow.C:156 msgid "File Size:" -msgstr "Dateigröße:" +msgstr "Dateigröße:" #: cinelerra/swindow.C:159 msgid "Entries:" -msgstr "Einträge:" +msgstr "Einträge:" #: cinelerra/swindow.C:164 msgid "Lines:" @@ -8550,16 +8552,16 @@ msgid "" "* Entry 2\n" "This is the second entry.\n" msgstr "" -"Untertitel hinzufügen: Kurzanleitung (= oder * bedeutet Kommentar)\n" +"Untertitel hinzufügen: Kurzanleitung (= oder * bedeutet Kommentar)\n" "*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n" -"Für normale DVD-Untertitel legen Sie das Skript in eine Textdatei. Die Linien können beliebig lang sein, werden aber nach folgenden Kriterien aufgeteilt.\n" +"Für normale DVD-Untertitel legen Sie das Skript in eine Textdatei. Die Linien können beliebig lang sein, werden aber nach folgenden Kriterien aufgeteilt.\n" "Laufender Text, der als Skriptzeile verwendet wird, wird in mehrere Zeilen aufgeteilt.\n" -"Die Zielzeilenlänge beträgt 60 Zeichen.\n" -"Interpunktion kann zur Erzeugung eines frühen Zeilenumbruchs gesetzt werden.\n" -"Einzelner Wagenrücklauf beendet eine einzelne Skriptzeile.\n" -"Der doppelte Wagenrücklauf zeigt das Ende eines Eintrags an.\n" +"Die Zielzeilenlänge beträgt 60 Zeichen.\n" +"Interpunktion kann zur Erzeugung eines frühen Zeilenumbruchs gesetzt werden.\n" +"Einzelner Wagenrücklauf beendet eine einzelne Skriptzeile.\n" +"Der doppelte Wagenrücklauf zeigt das Ende eines Eintrags an.\n" "Leerzeichen am Zeilenanfang oder -ende werden entfernt.\n" -"Sie können die aktive Zeile im Feld Zeilentext bearbeiten.\n" +"Sie können die aktive Zeile im Feld Zeilentext bearbeiten.\n" "\n" "== Ein neuer Eintrag ist hier zur Veranschaulichung.\n" "Eintrag 2\n" @@ -8575,7 +8577,7 @@ msgstr "Vorheriger" #: cinelerra/swindow.C:530 msgid "Next" -msgstr "Nächster" +msgstr "Nächster" #: cinelerra/swindow.C:795 #, c-format @@ -8583,7 +8585,7 @@ msgid "" "cannot open: \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Öffnen fehlgeschlagen: \"%s\"\n" +"Öffnen fehlgeschlagen: \"%s\"\n" "%s" #: cinelerra/swindow.C:850 @@ -8598,7 +8600,7 @@ msgstr "" # msgstr "" #: cinelerra/swindow.C:1009 msgid "SubTitle..." -msgstr "Untertitel …" +msgstr "Untertitel …" #: cinelerra/swindow.C:1009 msgid "Alt-y" @@ -8656,7 +8658,7 @@ msgstr "Den Tipp des Tages anzeigen." #: cinelerra/tipwindow.C:184 msgid "Next tip" -msgstr "Nächster Tipp" +msgstr "Nächster Tipp" #: cinelerra/tipwindow.C:204 msgid "Previous tip" @@ -8672,28 +8674,28 @@ msgstr "" #: cinelerra/transition.C:43 msgid "Paste Transition" -msgstr "Übergang einfügen" +msgstr "Ãœbergang einfügen" #: cinelerra/transition.C:231 msgid "Transition" -msgstr "Übergang" +msgstr "Ãœbergang" #: cinelerra/transitionpopup.C:96 msgid ": Transition length" -msgstr ": Übergangslänge" +msgstr ": Ãœbergangslänge" #: cinelerra/transitionpopup.C:210 #, c-format msgid "Length: %2.2f sec" -msgstr "Länge: %2.2f Sek" +msgstr "Länge: %2.2f Sek" #: cinelerra/transitionpopup.C:220 msgid "Attach..." -msgstr "Anhängen …" +msgstr "Anhängen …" #: cinelerra/transitionpopup.C:308 msgid "Length" -msgstr "Länge" +msgstr "Länge" #: cinelerra/vdeviceprefs.C:232 cinelerra/vdeviceprefs.C:366 msgid "Follow video config" @@ -8717,11 +8719,11 @@ msgstr "Standard B-Anzeige:" #: cinelerra/vdeviceprefs.C:410 msgid "use direct x11 render if possible" -msgstr "Nach Möglichkeit „direct x11“ Rendering verwenden" +msgstr "Nach Möglichkeit „direct x11“ Rendering verwenden" #: cinelerra/vdeviceprefs.C:654 msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "Nächster Nachbar" +msgstr "Nächster Nachbar" #: cinelerra/vdeviceprefs.C:655 msgid "BiCubic / BiCubic" @@ -8753,7 +8755,7 @@ msgstr "Titel anzeigen" #: cinelerra/viewmenu.C:89 msgid "Show transitions" -msgstr "Übergänge anzeigen" +msgstr "Ãœbergänge anzeigen" #: cinelerra/vpatchgui.C:287 cinelerra/vpatchgui.C:292 msgid "mode" @@ -8761,19 +8763,19 @@ msgstr "Modus" #: cinelerra/vpatchgui.C:308 msgid "Arithmetic..." -msgstr "Arithmetik …" +msgstr "Arithmetik …" #: cinelerra/vpatchgui.C:315 msgid "PorterDuff..." -msgstr "PorterDuff …" +msgstr "PorterDuff …" #: cinelerra/vpatchgui.C:327 msgid "Logical..." -msgstr "Logisch …" +msgstr "Logisch …" #: cinelerra/vpatchgui.C:336 msgid "Graphic Art..." -msgstr "Grafik-Design …" +msgstr "Grafik-Design …" #: cinelerra/vpatchgui.C:367 cinelerra/vpatchgui.C:398 msgid "Normal" @@ -8870,7 +8872,7 @@ msgstr "XOR" #: cinelerra/vpatchgui.C:390 plugins/overlay/overlay.C:635 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331 msgid "Overlay" -msgstr "Überlagerung" +msgstr "Ãœberlagerung" #: cinelerra/vpatchgui.C:391 msgid "Screen" @@ -8927,7 +8929,7 @@ msgstr "Audio-Wellenform-Skalierung" #: cinelerra/zoombar.C:79 msgid "Height of tracks in the timeline" -msgstr "Höhe der Spuren in der Zeitleiste" +msgstr "Höhe der Spuren in der Zeitleiste" #: cinelerra/zoombar.C:380 msgid "Automation range maximum" @@ -8967,7 +8969,7 @@ msgstr "Startzeit der Auswahl" #: cinelerra/zoombar.C:560 msgid "Selection length" -msgstr "Länge der Auswahl" +msgstr "Länge der Auswahl" #: cinelerra/zoombar.C:594 msgid "Selection end time" @@ -9005,7 +9007,7 @@ msgstr "Altern:" #: plugins/aging/agingwindow.C:44 msgid "Grain" -msgstr "Körnung" +msgstr "Körnung" #: plugins/aging/agingwindow.C:48 msgid "Scratch" @@ -9033,15 +9035,15 @@ msgstr "Fallender Trigger" #: plugins/audioscope/audioscope.C:373 msgid "History Size:" -msgstr "Verlaufsgröße:" +msgstr "Verlaufsgröße:" #: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:423 msgid "Window Size:" -msgstr "Fenstergröße:" +msgstr "Fenstergröße:" #: plugins/audioscope/audioscope.C:409 msgid "Trigger level:" -msgstr "Auslöselevel:" +msgstr "Auslöselevel:" #: plugins/audioscope/audioscope.C:417 msgid "Sample: 0" @@ -9087,7 +9089,7 @@ msgstr "Ausgabe" #: plugins/bandslide/bandslide.C:136 plugins/bandwipe/bandwipe.C:135 #: plugins/vocoder/vocoder.C:316 msgid "Bands:" -msgstr "Bänder:" +msgstr "Bänder:" #: plugins/bandslide/bandslide.C:146 plugins/irissquare/irissquare.C:108 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:219 plugins/slide/slide.C:157 @@ -9101,7 +9103,7 @@ msgstr "BandGleiten" #: plugins/bandwipe/bandwipe.C:181 msgid "BandWipe" -msgstr "BandLöschen" +msgstr "BandLöschen" #: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87 msgid "Blue Banana" @@ -9118,14 +9120,14 @@ msgstr "Interner Fehler; pattern array overflow\n" #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1970 #, c-format msgid "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n" -msgstr "Bluebanana: Frame für Slider kann nicht erstellt werden\n" +msgstr "Bluebanana: Frame für Slider kann nicht erstellt werden\n" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1396 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1404 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1412 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2163 msgid "Pick" -msgstr "Wählen" +msgstr "Wählen" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1872 msgid " End Mask" @@ -9133,7 +9135,7 @@ msgstr " Endmaske" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1952 msgid " Mask Selection" -msgstr " Maske auswählen" +msgstr " Maske auswählen" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2021 #, c-format @@ -9146,7 +9148,7 @@ msgstr "Auswahl kombinieren" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2096 msgid " Mark Selected Areas" -msgstr " Ausgewählte Bereiche markieren" +msgstr " Ausgewählte Bereiche markieren" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119 msgid "hue" @@ -9154,11 +9156,11 @@ msgstr "Farbton" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119 msgid "saturation" -msgstr "Sättigung" +msgstr "Sättigung" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119 msgid "fill" -msgstr "Füllen" +msgstr "Füllen" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119 msgid "red" @@ -9166,7 +9168,7 @@ msgstr "Rot" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119 msgid "green" -msgstr "Grün" +msgstr "Grün" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119 msgid "blue" @@ -9194,7 +9196,7 @@ msgstr " Filter aktiv" #: plugins/blur/blur.C:131 plugins/blur/blurwindow.C:53 msgid "Blur" -msgstr "Unschärfe (Blur)" +msgstr "Unschärfe (Blur)" #: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:254 #: plugins/flip/flipwindow.C:47 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161 @@ -9208,7 +9210,7 @@ msgstr "Horizontal" #: plugins/blur/blurwindow.C:166 msgid "Blur alpha" -msgstr "Unschärfe Alpha" +msgstr "Unschärfe Alpha" #: plugins/blur/blurwindow.C:181 msgid "Alpha determines radius" @@ -9216,15 +9218,15 @@ msgstr "Alpha bestimmt Radius" #: plugins/blur/blurwindow.C:193 msgid "Blur red" -msgstr "Unschärfe Rot" +msgstr "Unschärfe Rot" #: plugins/blur/blurwindow.C:205 msgid "Blur green" -msgstr "Unschärfe Grün" +msgstr "Unschärfe Grün" #: plugins/blur/blurwindow.C:217 msgid "Blur blue" -msgstr "Unschärfe Blau" +msgstr "Unschärfe Blau" #: plugins/blurzoom/blurzoom.C:63 msgid "RadioacTV" @@ -9236,7 +9238,7 @@ msgstr "Helligkeit/Kontrast" #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:128 msgid "Boost luminance only" -msgstr "Nur die Leuchtdichte verstärken" +msgstr "Nur die Leuchtdichte verstärken" #: plugins/burn/burn.C:76 msgid "BurningTV" @@ -9252,7 +9254,7 @@ msgstr "" #: plugins/C41/c41.C:141 msgid "Apply values" -msgstr "Werte übernehmen" +msgstr "Werte übernehmen" #: plugins/C41/c41.C:168 msgid "Apply default box" @@ -9272,7 +9274,7 @@ msgstr "Berechne negfix-Werte" #: plugins/C41/c41.C:240 msgid "(uncheck for faster rendering)" -msgstr "(deaktivieren für schnelleres Rendern)" +msgstr "(deaktivieren für schnelleres Rendern)" #: plugins/C41/c41.C:243 msgid "Computed negfix values:" @@ -9355,11 +9357,11 @@ msgstr ": CD-Ripper" #: plugins/cdripper/cdripper.C:131 msgid "Can't open cdrom drive." -msgstr "CD-ROM Laufwerk kann nicht geöffnet werden." +msgstr "CD-ROM Laufwerk kann nicht geöffnet werden." #: plugins/cdripper/cdripper.C:163 msgid "Can't get total from table of contents." -msgstr "Das Inhaltsverzeichnis konnte nicht vollständig auslesen werden." +msgstr "Das Inhaltsverzeichnis konnte nicht vollständig auslesen werden." #: plugins/cdripper/cdripper.C:179 msgid "Can't get table of contents entry." @@ -9371,19 +9373,19 @@ msgstr "Leadout des Inhaltsverzeichnisses konnte nicht gefunden werden." #: plugins/cdripper/cdripper.C:210 msgid "Start track is out of range." -msgstr "Die Start-Spur liegt nicht im gültigen Bereich." +msgstr "Die Start-Spur liegt nicht im gültigen Bereich." #: plugins/cdripper/cdripper.C:228 msgid "End track is out of range." -msgstr "Die End-Spur liegt nicht im gültigen Bereich." +msgstr "Die End-Spur liegt nicht im gültigen Bereich." #: plugins/cdripper/cdripper.C:240 msgid "End position is out of range." -msgstr "Die End-Position liegt nicht im gültigen Bereich." +msgstr "Die End-Position liegt nicht im gültigen Bereich." #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:42 msgid "Select the range to transfer:" -msgstr "Den zu transferierenden Bereich auswählen:" +msgstr "Den zu transferierenden Bereich auswählen:" #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:43 plugins/cdripper/cdripwindow.C:47 msgid "Track:" @@ -9407,7 +9409,7 @@ msgstr "Bis" #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:71 msgid "CD Device:" -msgstr "CD-Gerät" +msgstr "CD-Gerät" #: plugins/chromakey/chromakey.C:141 plugins/diffkey/diffkey.C:299 msgid "Slope:" @@ -9420,11 +9422,11 @@ msgstr "Anstieg:" #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:63 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:39 msgid "Threshold:" -msgstr "Schranke:" +msgstr "Schwelle:" #: plugins/chromakey/chromakey.C:199 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:306 msgid "Color..." -msgstr "Farbe …" +msgstr "Farbe …" #: plugins/chromakey/chromakey.C:258 msgid "Use value" @@ -9446,7 +9448,7 @@ msgstr "Chroma Keying" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:204 msgid "Key parameters:" -msgstr "Schlüsselparameter:" +msgstr "Schlüsselparameter:" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:206 msgid "Hue Tolerance:" @@ -9462,11 +9464,11 @@ msgstr "Max. Helligkeit:" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:215 msgid "Saturation Offset:" -msgstr "Sättigungsversatz:" +msgstr "Sättigungsversatz:" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:218 msgid "Min Saturation:" -msgstr "Min. Sättigung:" +msgstr "Min. Sättigung:" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:224 msgid "Mask tweaking:" @@ -9478,7 +9480,7 @@ msgstr "Innerer Anstieg:" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:229 msgid "Out Slope:" -msgstr "Äußerer Anstieg:" +msgstr "Äußerer Anstieg:" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:232 msgid "Alpha Offset:" @@ -9535,12 +9537,12 @@ msgstr "Mitten" #: plugins/color3way/color3waywindow.C:138 msgid "Highlights" -msgstr "Höhen" +msgstr "Höhen" #: plugins/color3way/color3waywindow.C:168 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:313 msgid "Saturation:" -msgstr "Sättigung:" +msgstr "Sättigung:" #: plugins/color3way/color3waywindow.C:667 msgid "Copy to all" @@ -9549,7 +9551,7 @@ msgstr "Zu allen kopieren" #: plugins/color3way/color3waywindow.C:692 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:163 msgid "White balance" -msgstr "Weiß-Balance:" +msgstr "Weiß-Balance:" #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:339 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54 plugins/gamma/gamma.C:440 @@ -9573,7 +9575,7 @@ msgstr "Gelb" #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:124 msgid "Preserve luminosity" -msgstr "Erhalte Leuchtstärke" +msgstr "Erhalte Leuchtstärke" #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:143 msgid "Lock parameters" @@ -9593,11 +9595,11 @@ msgstr "Verklingen in Sek.:" #: plugins/compressor/compressor.C:865 msgid "Trigger Type:" -msgstr "Auslösertyp:" +msgstr "Auslösertyp:" #: plugins/compressor/compressor.C:870 msgid "Trigger:" -msgstr "Auslöser:" +msgstr "Auslöser:" #: plugins/compressor/compressor.C:1020 plugins/compressor/compressor.C:1022 msgid "Input" @@ -9605,7 +9607,7 @@ msgstr "Eingabe" #: plugins/compressor/compressor.C:1369 plugins/compressor/compressor.C:1374 msgid "Trigger" -msgstr "Auslöser" +msgstr "Auslöser" #: plugins/compressor/compressor.C:1370 plugins/piano/piano.C:1113 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1671 @@ -9618,7 +9620,7 @@ msgstr "Gesamt" #: plugins/compressor/compressor.C:1410 msgid "Smooth only" -msgstr "Nur glätten" +msgstr "Nur glätten" # Kikeriki! #: plugins/crikey/crikey.C:258 @@ -9696,7 +9698,7 @@ msgstr "" #: plugins/crossfade/crossfade.C:46 msgid "Crossfade" -msgstr "Überblenden" +msgstr "Ãœberblenden" #: plugins/decimate/decimate.C:246 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57 @@ -9713,7 +9715,7 @@ msgstr "Dezimieren" #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51 msgid "Select lines to keep" -msgstr "Zu behaltende Zeilen wählen" +msgstr "Zu behaltende Zeilen wählen" #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53 msgid "Do nothing" @@ -9751,7 +9753,7 @@ msgstr "Mittle ungerade Zeilen" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:66 #, c-format msgid "Changed rows: %d\n" -msgstr "Geänderte Zeilen: %d\n" +msgstr "Geänderte Zeilen: %d\n" #: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:97 msgid "Deinterlace-CV" @@ -9759,7 +9761,7 @@ msgstr "Deinterlace-CV" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48 msgid "Select deinterlacing mode" -msgstr "Deinterlace-Modus auswählen" +msgstr "Deinterlace-Modus auswählen" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:87 msgid "Keep top field" @@ -9786,7 +9788,7 @@ msgstr "Oberes Feld zuerst" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:127 #: plugins/threshold/threshold.C:130 msgid "Threshold" -msgstr "Schranke" +msgstr "Schwelle" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:132 msgid "Bob Threshold" @@ -9814,23 +9816,23 @@ msgstr "Bob & Weave" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269 msgid "Spatial field swap" -msgstr "Räumlicher Feldtausch" +msgstr "Räumlicher Feldtausch" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271 msgid "Temporal field swap" -msgstr "Temporärer Feldtausch" +msgstr "Temporärer Feldtausch" #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:58 msgid "Delay audio" -msgstr "Audioverzögerung" +msgstr "Audioverzögerung" #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:219 plugins/delayvideo/delayvideo.C:92 msgid "Delay seconds:" -msgstr "Verzögerung in Sekunden:" +msgstr "Verzögerung in Sekunden:" #: plugins/delayvideo/delayvideo.C:249 msgid "Delay Video" -msgstr "Videoverzögerung" +msgstr "Videoverzögerung" #: plugins/denoise/denoise.C:766 plugins/echocancel/echocancel.C:433 #: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/graphic/graphic.C:808 @@ -9840,11 +9842,11 @@ msgstr "Pegel:" #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:243 msgid "Denoise power:" -msgstr "Entrausch-Stärke:" +msgstr "Entrausch-Stärke:" #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:246 msgid "Number of samples for reference:" -msgstr "Anzahl der Samples für Referenz:" +msgstr "Anzahl der Samples für Referenz:" #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:248 msgid "The keyframe is the start of the reference" @@ -9872,7 +9874,7 @@ msgstr "Schnell" msgid "Search radius:" msgstr "Suchradius:" -# unbekannt, keine Fehlerkorrektur nötig. +# unbekannt, keine Fehlerkorrektur nötig. #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:369 msgid "Pass 1 threshold:" msgstr "Schranke im 1. Durchlauf:" @@ -9891,7 +9893,7 @@ msgstr "Chrominanz-Kontrast:" #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389 msgid "Delay frames:" -msgstr "Frame-Verzögerung:" +msgstr "Frame-Verzögerung:" #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:447 msgid "Denoise video2" @@ -9899,7 +9901,7 @@ msgstr "Video Entrauschen2" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:120 msgid "Selective Temporal Averaging" -msgstr "Selektive temporäre Mittelung" +msgstr "Selektive temporäre Mittelung" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:50 msgid "Frames to average" @@ -9915,7 +9917,7 @@ msgstr "Nichts " #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:61 msgid "Selective Temporal Averaging: " -msgstr "Selektive temporäre Mittelung:" +msgstr "Selektive temporäre Mittelung:" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64 msgid "Av. Thres." @@ -10048,7 +10050,7 @@ msgstr "max. Winkel:" #: plugins/descratch/descratch.C:551 msgid "fade:" -msgstr "Überblenden:" +msgstr "Ãœberblenden:" #: plugins/descratch/descratch.C:556 msgid "border:" @@ -10088,11 +10090,11 @@ msgstr "Verwende Wert" #: plugins/diffkey/diffkey.C:330 msgid "Difference key" -msgstr "Differenzschlüssel" +msgstr "Differenzschlüssel" #: plugins/dissolve/dissolve.C:50 msgid "Dissolve" -msgstr "Auflösen" +msgstr "Auflösen" #: plugins/dot/dot.C:82 msgid "DotTV" @@ -10124,7 +10126,7 @@ msgstr "Level: " #: plugins/echo/echo.C:148 msgid "Atten: " -msgstr "Dämpfung" +msgstr "Dämpfung" #: plugins/echo/echo.C:151 plugins/echocancel/echocancel.C:445 msgid "Offset: " @@ -10163,7 +10165,7 @@ msgstr "Gain: " #: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:820 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:432 msgid "Window size:" -msgstr "Fenstergröße:" +msgstr "Fenstergröße:" #: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:463 msgid "History:" @@ -10175,7 +10177,7 @@ msgstr "X Zoom:" #: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318 msgid "Damp:" -msgstr "Dämpfung:" +msgstr "Dämpfung:" #: plugins/echocancel/echocancel.C:492 msgid "Cutoff Hz:" @@ -10308,7 +10310,7 @@ msgstr "" #: plugins/findobj/findobjwindow.C:286 msgid "Object blend amount:" -msgstr "Objekt-Mischverhältnis:" +msgstr "Objekt-Mischverhältnis:" #: plugins/findobj/findobjwindow.C:439 msgid "Draw scene border" @@ -10324,7 +10326,7 @@ msgstr "" #: plugins/findobj/findobjwindow.C:485 msgid "Draw keypoints" -msgstr "Zeichne Schlüsselpunkte" +msgstr "Zeichne Schlüsselpunkte" #: plugins/findobj/findobjwindow.C:501 msgid "Replace object" @@ -10421,7 +10423,7 @@ msgstr "" #: plugins/flowobj/flowobjwindow.C:49 plugins/moveobj/moveobjwindow.C:49 msgid "Block size:" -msgstr "Blockgröße" +msgstr "Blockgröße" #: plugins/flowobj/flowobjwindow.C:57 plugins/motion2point/motionwindow.C:185 #: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:128 plugins/moveobj/moveobjwindow.C:57 @@ -10456,7 +10458,7 @@ msgstr "Einfrieren" #: plugins/freeverb/freeverb.C:314 msgid "Roomsize:" -msgstr "Raumgröße:" +msgstr "Raumgröße:" #: plugins/freeverb/freeverb.C:322 msgid "Wet:" @@ -10480,7 +10482,7 @@ msgstr "" #: plugins/gain/gain.C:85 msgid "Gain" -msgstr "Verstärkung" +msgstr "Verstärkung" #: plugins/gamma/gammawindow.C:57 msgid "Maximum:" @@ -10522,7 +10524,7 @@ msgstr "Innerer Radius:" #: plugins/gradient/gradient.C:219 plugins/timefront/timefront.C:216 #: plugins/timefront/timefront.C:259 msgid "Outer radius:" -msgstr "Äußerer Radius:" +msgstr "Äußerer Radius:" #: plugins/gradient/gradient.C:297 plugins/lens/lens.C:500 #: plugins/timefront/timefront.C:234 @@ -10548,11 +10550,11 @@ msgstr "Innere Farbe:" #: plugins/gradient/gradient.C:535 msgid "Outer color:" -msgstr "Äußere Farbe:" +msgstr "Äußere Farbe:" #: plugins/gradient/gradient.C:601 msgid "Outer color" -msgstr "Äußere Farbe" +msgstr "Äußere Farbe" #: plugins/gradient/gradient.C:660 msgid "Gradient" @@ -10650,7 +10652,7 @@ msgstr "HolographicTV" #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:571 msgid "Hue saturation" -msgstr "Farbton Sättigung" +msgstr "Farbton Sättigung" #: plugins/interpolate/interpolate.C:95 msgid "X Offset:" @@ -10676,7 +10678,7 @@ msgstr "Video interpolieren" #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:92 msgid "Macroblock size:" -msgstr "Macroblockgröße:" +msgstr "Macroblockgröße:" #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:207 msgid "Use keyframes as input" @@ -10766,7 +10768,7 @@ msgstr "" #: plugins/lens/lens.C:396 plugins/perspective/perspective.C:605 msgid "Nearest" -msgstr "Nächster" +msgstr "Nächster" #: plugins/lens/lens.C:397 msgid "BiLinear" @@ -10798,7 +10800,7 @@ msgstr "Sperren" #: plugins/lens/lens.C:480 msgid "Aspect Ratio:" -msgstr "Seitenverhältnis:" +msgstr "Seitenverhältnis:" #: plugins/lens/lens.C:531 msgid "Draw center" @@ -10830,7 +10832,7 @@ msgstr "SoundPegel" #: plugins/linearblur/linearblur.C:282 plugins/motionblur/motionblur.C:251 msgid "Length:" -msgstr "Länge:" +msgstr "Länge:" #: plugins/linearblur/linearblur.C:290 plugins/motionblur/motionblur.C:255 #: plugins/radialblur/radialblur.C:288 plugins/zoomblur/zoomblur.C:300 @@ -10839,7 +10841,7 @@ msgstr "Schritte:" #: plugins/linearblur/linearblur.C:391 msgid "Linear Blur" -msgstr "Lineare Unschärfe" +msgstr "Lineare Unschärfe" #: plugins/liveaudio/liveaudio.C:148 msgid "Live audio" @@ -10855,7 +10857,7 @@ msgstr "Live-Video" #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:123 msgid "Samples to loop:" -msgstr "Samples für Schleife:" +msgstr "Samples für Schleife:" #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:181 msgid "Loop audio" @@ -10863,7 +10865,7 @@ msgstr "Audioschleife" #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:120 msgid "Frames to loop:" -msgstr "Frames für Schleife:" +msgstr "Frames für Schleife:" #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:179 msgid "Loop video" @@ -10899,7 +10901,7 @@ msgid "" "Translation block size:\n" "(W/H Percent of image)" msgstr "" -"Verschiebungsblockgröße:\n" +"Verschiebungsblockgröße:\n" "(B/H Prozent des Bildes)" #: plugins/motion/motionwindow.C:92 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:87 @@ -10994,7 +10996,7 @@ msgstr "Berechnung:" #: plugins/motion/motionwindow.C:408 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:324 msgid "Add (loaded) offset from tracked frame" msgstr "" -"Füge Versatz von\n" +"Füge Versatz von\n" "getracktem Frame hinzu" #: plugins/motion/motionwindow.C:455 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:354 @@ -11194,19 +11196,19 @@ msgstr "Suchweite %" #: plugins/motion51/motionwindow51.C:67 msgid "Search H%" -msgstr "Suchhöhe %" +msgstr "Suchhöhe %" #: plugins/motion51/motionwindow51.C:72 msgid "Horiz shake limit%" -msgstr "Horiz. Schüttellimit %" +msgstr "Horiz. Schüttellimit %" #: plugins/motion51/motionwindow51.C:75 msgid "Shake fade%" -msgstr "Schüttelblende %" +msgstr "Schüttelblende %" #: plugins/motion51/motionwindow51.C:79 msgid "Vert shake limit%" -msgstr "Verti. Schüttellimit %" +msgstr "Verti. Schüttellimit %" #: plugins/motion51/motionwindow51.C:83 msgid "Twist limit%" @@ -11222,7 +11224,7 @@ msgstr "Voreinstellung verwenden" #: plugins/motion51/motionwindow51.C:252 msgid "Reset Tracking" -msgstr "Tracking zurücksetzen" +msgstr "Tracking zurücksetzen" #: plugins/motion51/motionwindow51.C:270 msgid "Enable Tracking" @@ -11230,7 +11232,7 @@ msgstr "Tracking einschalten" #: plugins/motionblur/motionblur.C:315 msgid "Motion Blur" -msgstr "Bewegungsunschärfe" +msgstr "Bewegungsunschärfe" #: plugins/motion-cv/motion-cv.C:209 msgid "MotionCV" @@ -11241,7 +11243,7 @@ msgid "" "Rotation block size:\n" "(W/H Percent of image)" msgstr "" -"Rotationsblockgröße:\n" +"Rotationsblockgröße:\n" "(B/H Prozent des Bildes)" #: plugins/motion-hv/motion-hv.C:261 @@ -11262,23 +11264,23 @@ msgstr ": Normalisieren" #: plugins/normalize/normalizewindow.C:51 msgid "Enter the DB to overload by:" -msgstr "Geben Sie die DB zum Überladen an:" +msgstr "Geben Sie die DB zum Ãœberladen an:" #: plugins/normalize/normalizewindow.C:86 msgid "Treat tracks independantly" -msgstr "Spuren unabhängig voneinander betrachten" +msgstr "Spuren unabhängig voneinander betrachten" #: plugins/oilpainting/oil.C:233 msgid "Use intensity" -msgstr "Verwende Intensität" +msgstr "Verwende Intensität" #: plugins/oilpainting/oil.C:309 msgid "Oil painting" -msgstr "Öl-Malerei" +msgstr "Öl-Malerei" #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:63 msgid "Oil Painting" -msgstr "Öl-Malerei" +msgstr "Öl-Malerei" #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:67 plugins/whirl/whirl.C:243 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:60 @@ -11287,7 +11289,7 @@ msgstr "Radius" #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:95 msgid "Use Intensity" -msgstr "Verw. Intensität" +msgstr "Verw. Intensität" #: plugins/overlay/overlay.C:160 msgid "Bottom first" @@ -11338,7 +11340,7 @@ msgstr "Pegel" #: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:560 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:623 plugins/vocoder/vocoder.C:294 msgid "Wetness:" -msgstr "Nässe:" +msgstr "Nässe:" #: plugins/parametric/parametric.C:445 msgid "Window:" @@ -11374,11 +11376,11 @@ msgstr "Perspektivrichtung:" #: plugins/perspective/perspective.C:166 msgid "Forward" -msgstr "Vorwärts" +msgstr "Vorwärts" #: plugins/perspective/perspective.C:169 msgid "Reverse" -msgstr "Rückwärts" +msgstr "Rückwärts" #: plugins/perspective/perspective.C:171 msgid "Alt/Shift:" @@ -11402,11 +11404,11 @@ msgstr "" #: plugins/photoscale/photoscale.C:63 msgid "Output size:" -msgstr "Ausgabegröße" +msgstr "Ausgabegröße" #: plugins/photoscale/photoscale.C:150 msgid "Override camera" -msgstr "Überbrücke Kamera" +msgstr "Ãœberbrücke Kamera" #: plugins/photoscale/photoscale.C:169 msgid "Use alpha/black level" @@ -11458,7 +11460,7 @@ msgstr "Sinus" #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1498 #, c-format msgid "Sawtooth" -msgstr "Sägezahn" +msgstr "Sägezahn" #: plugins/piano/piano.C:695 plugins/piano/piano.C:948 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018 @@ -11489,7 +11491,7 @@ msgstr "Null" #: plugins/piano/piano.C:1169 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1729 msgid "Slope" -msgstr "Gefälle" +msgstr "Gefälle" #: plugins/piano/piano.C:1192 plugins/piano/piano.C:1324 #: plugins/piano/piano.C:1349 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1753 @@ -11500,7 +11502,7 @@ msgstr "Zufall" #: plugins/piano/piano.C:1370 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1939 msgid "Enumerate" -msgstr "Aufzählen" +msgstr "Aufzählen" #: plugins/piano/piano.C:1390 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1960 msgid "Even" @@ -11520,7 +11522,7 @@ msgstr "Primzahl" #: plugins/pitch/pitch.C:63 msgid "Pitch shift" -msgstr "Tonhöhenversch." +msgstr "Tonhöhenversch." #: plugins/polar/polar.C:205 msgid "Depth:" @@ -11554,7 +11556,7 @@ msgstr "" #: plugins/radialblur/radialblur.C:383 msgid "Radial Blur" -msgstr "Radiale Unschärfe" +msgstr "Radiale Unschärfe" #: plugins/reframe/reframe.C:54 msgid "Reframe" @@ -11574,15 +11576,15 @@ msgstr "ReframeRT" #: plugins/removegaps/removegaps.C:105 msgid "Threshold of gap (DB):" -msgstr "Schwelle der Lücke (DB):" +msgstr "Schwelle der Lücke (DB):" #: plugins/removegaps/removegaps.C:112 msgid "Max duration of gap (Seconds):" -msgstr "Max Dauer der Lücke (Sekunden):" +msgstr "Max Dauer der Lücke (Sekunden):" #: plugins/removegaps/removegaps.C:197 msgid "Remove Gaps" -msgstr "Lücken entfernen" +msgstr "Lücken entfernen" #: plugins/reroute/reroute.C:153 msgid "replace Target" @@ -11632,7 +11634,7 @@ msgstr "Reverb" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:52 msgid "Initial signal level:" -msgstr "Urprünglicher Signalpegel:" +msgstr "Urprünglicher Signalpegel:" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:54 msgid "ms before reflections:" @@ -11656,11 +11658,11 @@ msgstr "ms der Reflektionen:" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:64 msgid "Start band for lowpass:" -msgstr "Startband für Lowpass:" +msgstr "Startband für Lowpass:" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:66 msgid "End band for lowpass:" -msgstr "Endband für Lowpass:" +msgstr "Endband für Lowpass:" #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:170 msgid "Reverse audio" @@ -11738,7 +11740,7 @@ msgstr "Raum:" msgid "seq:" msgstr "Seq.:" -# Rüttler/Rumpler? +# Rüttler/Rumpler? #: plugins/rumbler/rumbler.C:306 msgid "Rumbler" msgstr "" @@ -11746,11 +11748,11 @@ msgstr "" # Verwendung unbekannt. #: plugins/scale/scalewin.C:202 msgid "Use fixed scale" -msgstr "Festen Maßstab verw." +msgstr "Festen Maßstab verw." #: plugins/scale/scalewin.C:218 msgid "Use fixed size" -msgstr "Feste Größe verw." +msgstr "Feste Größe verw." # Verwendung unbekannt. #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:48 @@ -11813,11 +11815,11 @@ msgstr "Dst. H." #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51 msgid "White to Black" -msgstr "Weiß zu Schwarz" +msgstr "Weiß zu Schwarz" #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:73 msgid "Black to White" -msgstr "Schwarz zu Weiß" +msgstr "Schwarz zu Weiß" #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:92 msgid "Anti-aliasing" @@ -11825,7 +11827,7 @@ msgstr "Anti-Aliasing" #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:109 msgid "Preserve shape aspect ratio" -msgstr "Formgrößenverhältnis beibehalten" +msgstr "Formgrößenverhältnis beibehalten" #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:347 msgid "Shape Wipe" @@ -11838,11 +11840,11 @@ msgstr "Shape Wipe: kann Form %s nicht laden\n" #: plugins/sharpen/sharpen.C:115 msgid "Sharpen" -msgstr "Schärfen" +msgstr "Schärfen" #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:48 msgid "Sharpness" -msgstr "Schärfe" +msgstr "Schärfe" #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:96 msgid "Interlace" @@ -11924,7 +11926,7 @@ msgstr "Rotieren:" msgid "Draw guides" msgstr "Hilfslinien anzeigen" -# Panorama-, Kugelkamera? – Bereits ins Deutsche übernommen, wer das hat wird wissen, was gemeint ist. +# Panorama-, Kugelkamera? – Bereits ins Deutsche übernommen, wer das hat wird wissen, was gemeint ist. #: plugins/spherecam/spherecam.C:439 msgid "Sphere Cam" msgstr "" @@ -11951,7 +11953,7 @@ msgstr "Schatten:" #: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:127 msgid "Edge smooth" -msgstr "Kanten glätten" +msgstr "Kanten glätten" #: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:128 msgid "Edge recursive" @@ -11973,9 +11975,10 @@ msgstr "Farbskizze" msgid "Stylization" msgstr "Stilisierung" +# SVG suggeriert, ein SVG könnte verwendet werden, was nicht der Fall ist. #: plugins/svg/svg.C:104 msgid "SVG via Inkscape" -msgstr "SVG per Inkscape" +msgstr "" #: plugins/svg/svg.C:207 #, c-format @@ -11994,7 +11997,7 @@ msgid "" "all *.png files.\n" msgstr "" "Die Datei %s, die aus %s erzeugt wurde, ist nicht im PNG-Format. Versuchen " -"Sie, alle * .png Dateien zu löschen.\n" +"Sie, alle * .png Dateien zu löschen.\n" #: plugins/svg/svgwin.C:62 plugins/translate/translatewin.C:86 msgid "Out X:" @@ -12010,7 +12013,7 @@ msgstr "DPI" #: plugins/svg/svgwin.C:165 msgid "New/Open SVG..." -msgstr "Neu/Öffne SVG …" +msgstr "Neu/Öffne SVG …" #: plugins/svg/svgwin.C:341 #, c-format @@ -12024,7 +12027,7 @@ msgstr "Plugin-Fenster wurde beendet\n" #: plugins/svg/svgwin.C:350 msgid "Error opening fifo file" -msgstr "Fehler beim Öffnen der FIFO-Datei" +msgstr "Fehler beim Öffnen der FIFO-Datei" #: plugins/svg/svgwin.C:398 #, c-format @@ -12038,11 +12041,11 @@ msgstr "Externer SVG-Editor ist fertig\n" #: plugins/svg/svgwin.C:423 msgid "SVG Plugin: Pick SVG file" -msgstr "SVG-Plugin: SVG-Datei wählen" +msgstr "SVG-Plugin: SVG-Datei wählen" #: plugins/svg/svgwin.C:424 msgid "Open an existing SVG file or create a new one" -msgstr "Öffnen Sie eine existierende SVG-Datei oder erzeugen Sie eine neue" +msgstr "Öffnen Sie eine existierende SVG-Datei oder erzeugen Sie eine neue" #: plugins/svg/svgwin.C:453 msgid "update dpi" @@ -12051,7 +12054,7 @@ msgstr "Update dpi" #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:102 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:211 msgid "Swap channels" -msgstr "Vertausche Kanäle" +msgstr "Vertausche Kanäle" #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:104 msgid "-> Red" @@ -12059,7 +12062,7 @@ msgstr "-> Rot" #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:108 msgid "-> Green" -msgstr "-> Grün" +msgstr "-> Grün" #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:112 msgid "-> Blue" @@ -12071,11 +12074,11 @@ msgstr "-> Alpha" #: plugins/swapframes/swapframes.C:113 msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..." -msgstr "Swap-0-1, 2-3, 4-5 …" +msgstr "Swap-0-1, 2-3, 4-5 …" #: plugins/swapframes/swapframes.C:139 msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..." -msgstr "Swap-1-2, 3-4, 5-6 …" +msgstr "Swap-1-2, 3-4, 5-6 …" #: plugins/swapframes/swapframes.C:216 msgid "Swap Frames" @@ -12087,11 +12090,11 @@ msgstr "Synthesizer" #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:691 msgid "Momentary notes" -msgstr "Momentäre Hinweise" +msgstr "Momentäre Hinweise" #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:697 msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes." -msgstr "Strg oder Umschalt, um mehrere Noten auswählen." +msgstr "Strg oder Umschalt, um mehrere Noten auswählen." #: plugins/theme_blond/blondtheme.C:71 msgid "Blond" @@ -12140,7 +12143,7 @@ msgstr "Mittenfarbe" #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:350 msgid "High Color" -msgstr "Höhenfarbe" +msgstr "Höhenfarbe" #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:370 msgid "Low color" @@ -12152,7 +12155,7 @@ msgstr "Mittenfarbe" #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:410 msgid "High color" -msgstr "Höhenfarbe" +msgstr "Höhenfarbe" #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:485 msgid "Min:" @@ -12180,7 +12183,7 @@ msgstr "Akkumulieren" #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:265 msgid "Greater" -msgstr "Größer" +msgstr "Größer" #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:283 msgid "Less" @@ -12188,7 +12191,7 @@ msgstr "Weniger" #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:302 msgid "Restart for every frame" -msgstr "Neustart für jeden Frame" +msgstr "Neustart für jeden Frame" #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:321 msgid "Don't buffer frames" @@ -12216,7 +12219,7 @@ msgstr "Alpha als Zeitfront" #: plugins/timefront/timefront.C:415 msgid "Intensity" -msgstr "Intensität" +msgstr "Intensität" #: plugins/timefront/timefront.C:417 msgid "Alpha mask" @@ -12232,7 +12235,7 @@ msgstr "Invertierung" #: plugins/timefront/timefront.C:617 msgid "Show grayscale (for tuning" -msgstr "Graustufen anzeigen (für Einstellung" +msgstr "Graustufen anzeigen (für Einstellung" #: plugins/timefront/timefront.C:650 msgid "TimeFront" @@ -12281,7 +12284,7 @@ msgstr "Verw. schnelle Fourier-Transformation" #: plugins/timestretch/timestretch.C:94 msgid "Use overlapping windows" -msgstr "Verw. überlappende Fenster" +msgstr "Verw. überlappende Fenster" #: plugins/timestretch/timestretch.C:120 msgid ": Time stretch" @@ -12297,7 +12300,7 @@ msgstr "Zeitdehnung" #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:135 msgid "Window size (ms):" -msgstr "Fenstergröße (ms):" +msgstr "Fenstergröße (ms):" #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:225 msgid "Time Stretch RT" @@ -12428,7 +12431,7 @@ msgstr "Umriss:" #: plugins/titler/titlerwindow.C:372 msgid "Stroker:" -msgstr "Hub" +msgstr "Hub:" #: plugins/titler/titlerwindow.C:392 msgid "background media" @@ -12436,7 +12439,7 @@ msgstr "Hintergrundmedien" #: plugins/titler/titlerwindow.C:392 msgid "Select background media path" -msgstr "Hintergrundmedienpfad auswählen" +msgstr "Hintergrundmedienpfad auswählen" #: plugins/titler/titlerwindow.C:709 msgid "Bold" @@ -12448,11 +12451,11 @@ msgstr "Kursiv" #: plugins/titler/titlerwindow.C:786 msgid "Text Color..." -msgstr "Textfarbe …" +msgstr "Textfarbe …" #: plugins/titler/titlerwindow.C:798 msgid "Outline color..." -msgstr "Umrissfarbe …" +msgstr "Umrissfarbe …" #: plugins/titler/titlerwindow.C:839 msgid "Stamp timecode" @@ -12526,7 +12529,7 @@ msgstr "In Y:" #: plugins/unsharp/unsharp.C:105 msgid "Unsharp" -msgstr "Unschärfe" +msgstr "Unschärfe" #: plugins/videoscope/videoscope.C:238 msgid "VideoScope" @@ -12534,7 +12537,7 @@ msgstr "Videobereich" #: plugins/vocoder/vocoder.C:308 msgid "Carrier Track:" -msgstr "Trägerspur:" +msgstr "Trägerspur:" #: plugins/vocoder/vocoder.C:363 msgid "Vocoder" @@ -12546,7 +12549,7 @@ msgstr "Verschmieren" #: plugins/wave/wave.C:280 msgid "Blacken" -msgstr "Schwärzen" +msgstr "Schwärzen" #: plugins/wave/wave.C:299 msgid "Reflective" @@ -12558,7 +12561,7 @@ msgstr "Phase:" #: plugins/wave/wave.C:405 msgid "Wavelength:" -msgstr "Wellenlänge:" +msgstr "Wellenlänge:" #: plugins/wave/wave.C:446 msgid "Wave" @@ -12646,15 +12649,15 @@ msgstr "YUVShift" #: plugins/zoom/zoom.C:100 msgid "X Magnification:" -msgstr "X-Vergrößerung" +msgstr "X-Vergrößerung" #: plugins/zoom/zoom.C:110 msgid "Y Magnification:" -msgstr "Y-Vergrößerung:" +msgstr "Y-Vergrößerung:" #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402 msgid "Zoom Blur" -msgstr "Zoom-Unschärfe" +msgstr "Zoom-Unschärfe" #~ msgid "" #~ "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n" @@ -12662,7 +12665,7 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe" #~ msgstr "" #~ "BC_WindowBase::~BC_WindowBase Fenster entfernt aber OpenGL-Entfernung ist " #~ "nicht\n" -#~ "fertiggestellt für BC_Pixmap.\n" +#~ "fertiggestellt für BC_Pixmap.\n" #~ msgid "" #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " @@ -12677,14 +12680,14 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe" #~ "PARTICULAR\n" #~ "PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" #~ msgstr "" -#~ "Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen " +#~ "Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen " #~ "der GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation " -#~ "veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version " -#~ "2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n" +#~ "veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version " +#~ "2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n" #~ "\n" -#~ "Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, daß es " +#~ "Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, daß es " #~ "Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die " -#~ "implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN " +#~ "implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÃœR EINEN " #~ "BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.\n" #~ msgid "Reel Name:" @@ -12700,13 +12703,13 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe" #~ msgstr "Benutzer" #~ msgid "New bin" -#~ msgstr "Neuer Behälter" +#~ msgstr "Neuer Behälter" #~ msgid "Delete bin" -#~ msgstr "Lösche Behälter" +#~ msgstr "Lösche Behälter" #~ msgid "Rename bin" -#~ msgstr "Umbenennen des Behälters" +#~ msgstr "Umbenennen des Behälters" #~ msgid "Edit information on asset" #~ msgstr "Bearbeiten der Informationen zum Asset" @@ -12721,7 +12724,7 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe" #~ msgstr "Shift-S" #~ msgid "Protect video from changes" -#~ msgstr "Video vor Veränderungen schützen" +#~ msgstr "Video vor Veränderungen schützen" #~ msgid "Edit mask" #~ msgstr "Maske bearbeiten" @@ -12754,11 +12757,11 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe" #~ "Press Ctrl to lock ruler to the\n" #~ "nearest 45%c angle." #~ msgstr "" -#~ "STRG drücken, um Lineal auf \n" -#~ "nächsten 45 Grad-Winkel einzurasten.5%c" +#~ "STRG drücken, um Lineal auf \n" +#~ "nächsten 45 Grad-Winkel einzurasten.5%c" #~ msgid "Delete all indexes in %s?" -#~ msgstr "Lösche alle Indizes in %s?" +#~ msgstr "Lösche alle Indizes in %s?" #~ msgid "In point ( [ )" #~ msgstr "Bereichsanfang ( [ )" @@ -12776,7 +12779,7 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe" #~ msgstr "Benutzertitel" #~ msgid "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n" -#~ msgstr "Warnung: Kürze Bandname auf acht Zeichen!\n" +#~ msgstr "Warnung: Kürze Bandname auf acht Zeichen!\n" #~ msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n" #~ msgstr "FileOGG: Suche nach Frame fehlgeschlagen\n" @@ -12785,7 +12788,7 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe" #~ msgstr "FileOGG: Suche nach Keyframe fehlgeschlagen\n" #~ msgid "Overwrite project with output" -#~ msgstr "Überschreibe Projekt mit Ausgabe" +#~ msgstr "Ãœberschreibe Projekt mit Ausgabe" #~ msgid "Plugin Autos" #~ msgstr "Plugin-Auswahl" @@ -12850,13 +12853,13 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe" #~ msgstr "Try FFMpeg last" #~ msgid "On file open, ffmpeg probes early" -#~ msgstr "early ffmpeg probe\" bei Dateiöffnung" +#~ msgstr "early ffmpeg probe\" bei Dateiöffnung" #~ msgid "Add Node" -#~ msgstr "Knoten hinzufügen" +#~ msgstr "Knoten hinzufügen" #~ msgid "Delete Node" -#~ msgstr "Knoten löschen" +#~ msgstr "Knoten löschen" #~ msgid "Timecode offset:" #~ msgstr "Zeitcode-Versatz:" @@ -12865,25 +12868,25 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe" #~ msgstr "Frames asynchron dekodieren" #~ msgid "Fast reverse ( + )" -#~ msgstr "Schnell, rückwärts ( + )" +#~ msgstr "Schnell, rückwärts ( + )" #~ msgid "Normal reverse ( 6 )" -#~ msgstr "Normal, rückwärts ( 6 )" +#~ msgstr "Normal, rückwärts ( 6 )" #~ msgid "Frame reverse ( 4 )" -#~ msgstr "Frame rückwärts ( 4 )" +#~ msgstr "Frame rückwärts ( 4 )" #~ msgid "Normal forward ( 3 )" -#~ msgstr "Normal vorwärts ( 3 )" +#~ msgstr "Normal vorwärts ( 3 )" #~ msgid "Frame forward ( 1 )" -#~ msgstr "Frame vorwärts ( 1 )" +#~ msgstr "Frame vorwärts ( 1 )" #~ msgid "Fast forward ( Enter )" -#~ msgstr "Schnell, vorwärts ( Enter )" +#~ msgstr "Schnell, vorwärts ( Enter )" #~ msgid "Attach single standlone and share others" -#~ msgstr "Einen einzelnen hinzufügen und andere teilen" +#~ msgstr "Einen einzelnen hinzufügen und andere teilen" #~ msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n" #~ msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: Socket\n" @@ -12899,9 +12902,9 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe" #~ "configuring it,\n" #~ "re-enable playback to process a single frame." #~ msgstr "" -#~ "Wenn Sie langsame Effekte einstellen, schalten Sie das Playback für die " +#~ "Wenn Sie langsame Effekte einstellen, schalten Sie das Playback für die " #~ "Spur ab. Nach\n" -#~ "der Einstellung können Sie es wieder aktivieren, um einen einzelnen Frame " +#~ "der Einstellung können Sie es wieder aktivieren, um einen einzelnen Frame " #~ "anzuzeigen." #~ msgid "" @@ -12916,13 +12919,13 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe" #~ "selected one to toggle." #~ msgstr "" #~ "Umschalt + Klicken eines Patches bewirkt die Umschaltung aller\n" -#~ "anderen Patches außer den ausgewählten." +#~ "anderen Patches außer den ausgewählten." #~ msgid "" #~ "Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n" #~ "the other patches to match the first one." #~ msgstr "" -#~ "Klicken auf einen Patch und Ziehen über andere Spuren\n" +#~ "Klicken auf einen Patch und Ziehen über andere Spuren\n" #~ "bewirkt, dass die anderen Patches dem ersten entsprechen." #~ msgid "" @@ -12944,7 +12947,7 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe" #~ "Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n" #~ "Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format." #~ msgstr "" -#~ "Strg + Linksklick auf der Zeitleiste schaltet zum nächsten Zeitformat " +#~ "Strg + Linksklick auf der Zeitleiste schaltet zum nächsten Zeitformat " #~ "um.\n" #~ "Strg + mittlere Maustaste auf die Zeitleiste schaltet zum vorigen " #~ "Zeitformat um." @@ -12967,17 +12970,17 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe" #~ "Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the " #~ "other tracks.\n" #~ msgstr "" -#~ "Drücken von Tab über einer Spur wechselt den Aufnahmestatus.\n" -#~ "Drücken v. Shift-Tab über einer Spur wechselt den Aufnahmestatus aller " +#~ "Drücken von Tab über einer Spur wechselt den Aufnahmestatus.\n" +#~ "Drücken v. Shift-Tab über einer Spur wechselt den Aufnahmestatus aller " #~ "anderen Spuren.\n" #~ msgid "" #~ "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n" #~ "Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n" #~ msgstr "" -#~ "Audio->Abbildung 1:1 bildet jede aufnahmefähige Audio-Spur auf einen " +#~ "Audio->Abbildung 1:1 bildet jede aufnahmefähige Audio-Spur auf einen " #~ "anderen Kanal ab.\n" -#~ "Abbildung 5.1:2 bildet sechs aufnahmefähige AC3-Spuren auf zwei Kanäle " +#~ "Abbildung 5.1:2 bildet sechs aufnahmefähige AC3-Spuren auf zwei Kanäle " #~ "ab.\n" #~ msgid "" @@ -12985,16 +12988,16 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe" #~ "Alt + right moves to the next edit handle.\n" #~ msgstr "" #~ "Alt + Links wechselt zur vorherigen Bearbeitungsmarke.\n" -#~ "Alt + Rechts wechselt zur nächsten Bearbeitungsmarke.\n" +#~ "Alt + Rechts wechselt zur nächsten Bearbeitungsmarke.\n" #~ msgid "" #~ "Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted " #~ "on either\n" #~ "audio or video tracks.\n" #~ msgstr "" -#~ "Durch Einstellung->typenlose Keyframes können Keyframes von jedem Track " +#~ "Durch Einstellung->typenlose Keyframes können Keyframes von jedem Track " #~ "auf\n" -#~ "entweder Audio- oder Videospuren eingefügt werden.\n" +#~ "entweder Audio- oder Videospuren eingefügt werden.\n" #~ msgid "" #~ "%s\n" @@ -13022,7 +13025,7 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe" #~ "Object size:\n" #~ "(W/H Percent of image)" #~ msgstr "" -#~ "Rotationsblockgröße:\n" +#~ "Rotationsblockgröße:\n" #~ "(B/H Prozent des Bildes)" #~ msgid "Camshift VMIN:" @@ -13050,10 +13053,10 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe" #~ msgstr "Konnte %s nicht speichern." #~ msgid "Load..." -#~ msgstr "Lade …" +#~ msgstr "Lade …" #~ msgid "Save..." -#~ msgstr "Speichern …" +#~ msgstr "Speichern …" #~ msgid "Set default" #~ msgstr "Standards einrichten" @@ -13062,13 +13065,13 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe" #~ msgstr "Speichere Reverb" #~ msgid "Select the reverb file to save as" -#~ msgstr "Wählen Sie die zu speichernde Reverb-Datei" +#~ msgstr "Wählen Sie die zu speichernde Reverb-Datei" #~ msgid "Load reverb" #~ msgstr "Lade Reverb" #~ msgid "Select the reverb file to load from" -#~ msgstr "Wählen Sie die zu ladende Reverb-Datei" +#~ msgstr "Wählen Sie die zu ladende Reverb-Datei" #~ msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n" #~ msgstr "" @@ -13083,3 +13086,4 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe" #~ msgid "Encoding:" #~ msgstr "Kodierung:" +