View Issue Details

IDProjectCategoryView StatusLast Update
0000353Cinelerra-GG[All Projects] Featurepublic2019-12-18 21:28
ReporterOlaf Assigned To 
PrioritynoneSeveritytextReproducibilityN/A
Status newResolutionopen 
Product Version 
Target VersionFixed in Version 
Summary0000353: Language-Team: translations
DescriptionThis page can be used to exchange project-related translations.
Additional InformationHow to update po files after the source is modified
0) You have a backup?
1) cd <path>/cinelerra-x.x.x (do not change to directory po)
2) run xgettext: ./po/xlat.sh > po/tem.po
3) change to directory po: cd po
4) msgmerge using the example of the German language file "de.po":
   msgmerge -N de.po tem.po | sponge de.po
5) rm tem.po
Tagsgettext, Language-Team, Translation, Translator

Activities

Olaf

Olaf

2019-12-18 21:28

reporter   ~0002587

Hi @PhyllisSmith,
these comment lines are generated during the update. These are already translated parts, which cannot be assigned properly anymore due to the sometimes considerable changes of the source code. The translator can fall back on it, or he translates over and over again.
PhyllisSmith

PhyllisSmith

2019-12-18 20:52

manager   ~0002585

Last edited: 2019-12-18 20:53

View 2 revisions

@Olaf:
In note 2581, we downloaded the de.po file and will check it in. But is there a purpose to the 843 comment lines on the end starting at about line number 13,591?

Interesting commentary on line spacing being leading.

Olaf

Olaf

2019-12-18 14:03

reporter   ~0002582

There's a discussion going on next door[1] about
#: plugins/titler/titlerwindow.C:248
msgid "Pitch:"

It is argued there with tradition, although in that case the correct terminology would be "leading" because of the lead pieces that were put between the lines at that time to regulate the distance. ;-)
What does this "pitch" do in Titler: It moves the baseline of the lines where a line height of 12 pt requires a "pitch" of 12 pt which amounts to 0 pt leading. The technical term would be "line spacing" (dt. Grundlinieabstand). Since there is no room for such a long word, I decided to use "Durchschuss" (Leading) in the translation.

[1] https://www.cinelerra-gg.org/forum/help-video/multi-line-titles/#post-652
Olaf

Olaf

2019-12-18 11:46

reporter   ~0002581

Update
"Language: de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-18 10:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-18 11:54+0100\n"

de.po.7z (63,984 bytes)

Issue History

Date Modified Username Field Change
2019-12-18 11:42 Olaf New Issue
2019-12-18 11:42 Olaf Tag Attached: gettext
2019-12-18 11:42 Olaf Tag Attached: Language-Team
2019-12-18 11:42 Olaf Tag Attached: Translation
2019-12-18 11:42 Olaf Tag Attached: Translator
2019-12-18 11:46 Olaf File Added: de.po.7z
2019-12-18 11:46 Olaf Note Added: 0002581
2019-12-18 14:03 Olaf Note Added: 0002582
2019-12-18 20:52 PhyllisSmith Note Added: 0002585
2019-12-18 20:53 PhyllisSmith Note Edited: 0002585 View Revisions
2019-12-18 21:28 Olaf Note Added: 0002587